Pride and Prejudice — Page 3
It is only that he has better means of having it than many others, because he is rich, and many others are poor.
เพียงแต่ว่าเขามีวิธีการที่ดีกว่าคนอื่นๆ มากมายในการได้มาซึ่งสิ่งนั้น เพราะเขาร่ำรวย ในขณะที่คนอื่นๆ อีกมากนั้นยากจน
I speak feelingly.
ข้าพเจ้าพูดจากความรู้สึก
A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence."
บุตรชายคนเล็ก คุณก็รู้ ย่อมต้องฝึกตนให้ชินกับการระงับความต้องการและการพึ่งพาผู้อื่น"
"In my opinion, the younger son of an earl can know very little of either.
"ในความเห็นของดิฉัน บุตรชายคนเล็กของเอิร์ลแทบจะไม่รู้จักสิ่งใดสิ่งหนึ่งในนั้นเลย
Now, seriously, what have you ever known of self-denial and dependence?
บัดนี้ พูดอย่างจริงจัง คุณรู้จักการระงับความต้องการและการพึ่งพาผู้อื่นได้มากเพียงใด
When have you been prevented by want of money from going wherever you chose or procuring anything you had a fancy for?"
มีเมื่อใดบ้างที่คุณถูกขัดขวางด้วยความขาดแคลนเงินทองจากการไปที่ใดก็ตามที่คุณเลือก หรือจากการได้มาซึ่งสิ่งใดก็ตามที่คุณอยากได้"
"These are home questions--and perhaps I cannot say that I have experienced many hardships of that nature.
"นี่เป็นคำถามที่ตรงใจ และบางทีข้าพเจ้าก็ไม่อาจกล่าวได้ว่าตนเองเคยประสบกับความยากลำบากในลักษณะนั้นมากนัก
But in matters of greater weight, I may suffer from the want of money.
แต่ในเรื่องที่มีความสำคัญมากกว่า ข้าพเจ้าอาจต้องทนทุกข์จากความขาดแคลนเงินทอง
Younger sons cannot marry where they like."
บุตรชายคนเล็กไม่อาจแต่งงานกับใครก็ตามที่ตนชอบ"
"Unless where they like women of fortune, which I think they very often do."
"เว้นแต่เมื่อพวกเขาชอบสตรีที่มีทรัพย์สมบัติ ซึ่งดิฉันคิดว่าพวกเขาทำเช่นนั้นบ่อยมาก"
"Our habits of expense make us too dependent, and there are not many in my rank of life who can afford to marry without some attention to money."
"นิสัยการใช้จ่ายของพวกเราทำให้เราต้องพึ่งพาผู้อื่นมากเกินไป และในฐานะของข้าพเจ้านั้น มีไม่มากนักที่สามารถแต่งงานโดยไม่คำนึงถึงเงินทองบ้างเลย"
"Is this," thought Elizabeth, "meant for me?"
"นี่หมายถึงดิฉันหรือ" เอลิซาเบธคิดในใจ
and she coloured at the idea; but, recovering herself, said in a lively tone, "And pray, what is the usual price of an earl's younger son?
และเธอก็หน้าแดงขึ้นเมื่อนึกถึงความคิดนั้น แต่แล้วก็ฟื้นตัว กล่าวด้วยน้ำเสียงร่าเริงว่า "แล้วโปรดบอกด้วย ราคาปกติของบุตรชายคนเล็กของเอิร์ลนั้นเท่าไหร่
Unless the elder brother is very sickly, I suppose you would not ask above fifty thousand pounds."
เว้นแต่พี่ชายคนโตจะป่วยหนักมาก ดิฉันเดาว่าคุณคงไม่เรียกร้องเกินห้าหมื่นปอนด์"
He answered her in the same style, and the subject dropped.
เขาตอบเธอในทำนองเดียวกัน และเรื่องนั้นก็ยุติลง
Vocabulary
- เพียงแต่ว่า
- phiang tae wa — however; it is just that; except that
- เขา
- khao — he, she, they; third-person pronoun
- มี
- mee — to have; to exist; there is
- วิธีการ
- wi-thi-kan — method, procedure, way of doing something
- ที่
- thi — at, which, that; relative pronoun or place marker
- ดีกว่า
- dee kwa — better than; superior to something else
- คนอื่นๆ
- khon uen uen — other people; others around you
- มากมาย
- mak mai — a great deal; abundant, plentiful, many
- ใน
- nai — in, inside, within a place or context
- การ
- kan — nominalizing prefix indicating an action or process
- ได้มา
- dai ma — to obtain, acquire, or come to have something
- ซึ่ง
- sueng — which, that; relative pronoun linking clauses
- สิ่งนั้น
- sing nan — that thing; referring to something previously mentioned
- เพราะ
- phro — because, since; giving a reason or cause
- ร่ำรวย
- ram ruay — wealthy, rich, prosperous, having great fortune
- ขณะที่
- kha-na thi — while, during the time that something occurs
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
- มาก
- mak — much, many, a lot, very
- นั้น
- nan — that; demonstrative pronoun referring to something
- ยากจน
- yak jon — poor, impoverished, lacking money or resources
- ข้าพเจ้า
- kha-pha-jao — formal first-person pronoun; I, me (formal)
- พูด
- phut — to speak, talk, say something aloud
- จาก
- jak — from, away from, out of a place
- ความรู้สึก
- khwam-ru-suek — feeling, emotion, sensation experienced internally
- บุตรชาย
- but chai — son; male child of a parent
- คนเล็ก
- khon lek — the youngest or smallest person; youngest child
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun
- ก็
- ko — then, also, too; discourse particle linking ideas
- รู้
- ru — to know, to be aware or informed of something
- ย่อม
- yom — naturally, inevitably, certainly must be so
- ต้อง
- tong — must, have to, need to do something
- ฝึกตน
- fuek ton — to train or discipline oneself; self-practice
- ให้
- hai — to give; causative marker; so that
- ชิน
- chin — accustomed to, used to, familiar with
- กับ
- kap — with, and, together with; preposition
- ระงับ
- ra-ngap — to suppress, restrain, control an impulse
- ความต้องการ
- khwam-tong-kan — need, desire, want, requirement
- และ
- lae — and; conjunction joining words or clauses
- พึ่งพา
- phueng pha — to rely on, depend on someone or something
- ผู้อื่น
- phu uen — other people, others, someone else
- ความเห็น
- khwam-hen — opinion, view, perspective on a matter
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- ดิฉัน
- di-chan — I, me; polite first-person pronoun for women
- แทบจะ
- thaep ja — almost, nearly, hardly; close to something
- ไม่
- mai — not; negation particle in Thai
- รู้จัก
- ru-jak — to know, recognize, be acquainted with someone
- สิ่งใด
- sing dai — anything, whatever thing; any particular thing
- สิ่งหนึ่ง
- sing nueng — one thing; a certain thing or matter
- เลย
- loei — at all, ever; intensifier or emphasis particle
- บัดนี้
- bat ni — now, at this moment; presently (formal)
- อย่าง
- yang — kind, manner, way; like, as
- จริงจัง
- jing-jang — serious, earnest, in a genuine manner
- ได้
- dai — can, able to; past tense marker or achievement
- เพียงใด
- phiang dai — how much, to what extent, how so
- เมื่อใด
- muea dai — when, at what time, whenever
- บ้าง
- bang — some, somewhat, at all; softening particle
- ถูก
- thuk — to be subjected to; cheap; correct
- ขัดขวาง
- khat-khwang — to obstruct, hinder, block, prevent progress
- ด้วย
- duay — with, also, too, by means of
- ความ
- khwam — nominalizing prefix creating abstract nouns
- ขาดแคลน
- khat-khlaen — lacking, scarce, in short supply
- เงินทอง
- ngoen-thong — money and gold; wealth, finances, riches
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- ที่ใด
- thi dai — wherever, anywhere, what place
- ก็ตาม
- ko tam — whatever, no matter what; regardless particle
- เลือก
- lueak — to choose, select, pick from options
- หรือ
- rue — or; question particle for yes/no questions
- อยากได้
- yak dai — to want to have or obtain something
- นี่
- ni — this; demonstrative pronoun for nearby things
- เป็น
- pen — to be, to exist as something
- คำถาม
- kham-tham — question, inquiry, something asked
- ตรงใจ
- trong jai — to the point; hitting one's true feelings exactly
- บางที
- bang-thi — sometimes, perhaps, maybe, occasionally
- ไม่อาจ
- mai at — cannot, unable to, not possible to do
- กล่าว
- klao — to say, state, mention (formal usage)
- ว่า
- wa — that; complementizer introducing a quoted clause
- ตนเอง
- ton-eng — oneself, by oneself; reflexive pronoun
- เคย
- khoei — used to, ever; indicating past experience
- ประสบ
- pra-sop — to experience, encounter, face a situation
- ยากลำบาก
- yak-lam-bak — hardship, difficulty, struggle, troublesome situation
- ลักษณะ
- lak-sa-na — characteristic, feature, appearance, nature
- นัก
- nak — very, much, intensifier (usually negative context)
- แต่
- tae — but, however, only; contrastive conjunction
- เรื่อง
- rueang — story, matter, topic, issue, affair
- ความสำคัญ
- khwam-sam-khan — importance, significance, value of something
- มากกว่า
- mak kwa — more than, greater than in quantity
- อาจ
- at — might, may, possibly; expressing possibility
- ทนทุกข์
- thon-thuk — to endure suffering, bear pain or hardship
- แต่งงาน
- taeng-ngan — to marry, get married, wed someone
- ใคร
- khrai — who, whoever, someone; interrogative pronoun
- ตน
- ton — oneself; reflexive or third-person self-reference
- ชอบ
- chop — to like, enjoy, be fond of something
- เว้นแต่
- wen tae — except, unless, only if otherwise stated
- เมื่อ
- muea — when, at the time that something happened
- พวกเขา
- phuak-khao — they, them; third-person plural pronoun
- สตรี
- sa-tri — woman, female, lady (formal or literary)
- ทรัพย์สมบัติ
- sap-som-bat — wealth, property, assets, material possessions
- คิดว่า
- khit wa — to think that, believe that, suppose
- ทำ
- tham — to do, make, perform an action
- เช่นนั้น
- chen nan — like that, in such a manner, thus
- บ่อย
- boi — often, frequently, many times
- นิสัย
- ni-sai — habit, character trait, personality tendency
- ใช้จ่าย
- chai-jai — to spend money, pay out, expenditure
- พวกเรา
- phuak-rao — we, us; first-person plural pronoun
- ทำให้
- tham-hai — to make, cause, result in something
- เรา
- rao — we, us, I; inclusive first-person pronoun
- เกินไป
- koen pai — too much, excessively, beyond a limit
- ฐานะ
- tha-na — status, financial position, social standing
- ไม่มาก
- mai mak — not much, not many, a little
- สามารถ
- sa-mat — can, able to, capable of doing something
- โดย
- doi — by, by means of, through an agent
- คำนึงถึง
- kham-nueng-thueng — to take into account, consider, bear in mind
- บ้างเลย
- bang loei — at all, not even a little; emphatic negation
- หมายถึง
- mai-thueng — to mean, refer to, signify something
- คิด
- khit — to think, consider, reflect on something
- ใจ
- jai — heart, mind, inner feelings or intention
- เธอ
- thoe — she, her, you (informal female address)
- หน้าแดง
- na-daeng — to blush, face turning red from embarrassment
- ขึ้น
- khuen — up, to rise, increase; directional particle upward
- นึกถึง
- nuek-thueng — to think of, recall, bring to mind
- ความคิด
- khwam-khit — thought, idea, opinion, mental concept
- แล้ว
- laeo — already, then, afterward; completion marker
- ฟื้นตัว
- fuen-tua — to recover, bounce back, regain composure
- น้ำเสียง
- nam-siang — tone of voice, manner of speaking
- ร่าเริง
- ra-roeng — cheerful, lively, jolly, in good spirits
- โปรด
- prot — please; to favor; kind enough to do
- บอก
- bok — to tell, inform, say to someone
- ราคา
- ra-kha — price, cost, value of something
- ปกติ
- pa-ka-ti — normal, usual, ordinary, regular
- เท่าไหร่
- thao-rai — how much, how many; asking quantity or price
- พี่ชาย
- phi-chai — older brother; elder male sibling
- คนโต
- khon to — the eldest person; oldest child or sibling
- จะ
- ja — will, going to; future tense marker
- ป่วย
- puay — sick, ill, unwell, not in good health
- หนัก
- nak — heavy; seriously, severely (of illness)
- เดาว่า
- dao wa — to guess that, suppose, assume something
- คง
- khong — probably, likely, presumably; modal of probability
- เรียกร้อง
- riak-rong — to demand, claim, call for something
- เกิน
- koen — more than, exceeding, over a certain amount
- ห้าหมื่น
- ha-muen — fifty thousand; the number 50,000
- ปอนด์
- pont — pound; British currency unit or weight
- ตอบ
- top — to answer, reply, respond to something
- ทำนอง
- tha-nong — manner, style, tune; in the same way
- เดียวกัน
- diao-kan — the same, identical, together as one
- ยุติ
- yu-ti — to end, conclude, terminate, bring to a stop
- ลง
- long — down, to descend; directional particle downward
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →