Pride and Prejudice — Page 5
I think I have heard you say that you know them."
ฉันคิดว่าฉันเคยได้ยินคุณพูดว่าคุณรู้จักพวกเขา"
"I know them a little. Their brother is a pleasant, gentlemanlike man--he is a great friend of Darcy's."
"ฉันรู้จักพวกเขาบ้าง พี่ชายของพวกเขาเป็นคนที่น่าคบหาและสุภาพ เขาเป็นเพื่อนสนิทของดาร์ซี"
"Oh yes," said Elizabeth drily--"Mr. Darcy is uncommonly kind to Mr. Bingley, and takes a prodigious deal of care of him."
"โอ้ ใช่" เอลิซาเบธพูดอย่างแห้งแล้ง "คุณดาร์ซีนั้นใจดีต่อคุณบิงลีย์เป็นอย่างยิ่ง และดูแลเขาอย่างมากมาย"
"Care of him! Yes, I really believe Darcy _does_ take care of him in those points where he most wants care.
"ดูแลเขา! ใช่ ฉันเชื่อจริงๆ ว่าดาร์ซีดูแลเขาในเรื่องที่เขาต้องการการดูแลมากที่สุด
From something that he told me in our journey hither, I have reason to think Bingley very much indebted to him.
จากสิ่งที่เขาบอกฉันระหว่างการเดินทางมาที่นี่ ฉันมีเหตุผลที่จะคิดว่าบิงลีย์เป็นหนี้บุญคุณเขามาก
But I ought to beg his pardon, for I have no right to suppose that Bingley was the person meant.
แต่ฉันควรขอโทษเขา เพราะฉันไม่มีสิทธิ์สันนิษฐานว่าบิงลีย์คือคนที่หมายถึง
It was all conjecture."
มันเป็นแค่การคาดเดาทั้งนั้น"
"What is it you mean?"
"คุณหมายความว่าอะไร"
"It is a circumstance which Darcy of course could not wish to be generally known, because if it were to get round to the lady's family it would be an unpleasant thing."
"มันเป็นเรื่องที่แน่นอนว่าดาร์ซีคงไม่ต้องการให้เป็นที่รู้กันโดยทั่วไป เพราะหากเรื่องนี้ไปถึงครอบครัวของนางสาวคนนั้น มันคงเป็นเรื่องที่ไม่น่าพอใจ"
"You may depend upon my not mentioning it."
"คุณวางใจได้ว่าฉันจะไม่พูดถึงมัน"
"And remember that I have not much reason for supposing it to be Bingley.
"และจำไว้ว่าฉันไม่มีเหตุผลมากนักที่จะสันนิษฐานว่าเป็นบิงลีย์
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females.
- คิดว่า
- khit wa — To think that; to believe or suppose something.
- เคย
- khoei — To have previously done something; past experience.
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with the ears.
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun or title.
- พูด
- phut — To speak; to say words aloud.
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing reported speech or thought.
- รู้จัก
- ru chak — To know someone; to be acquainted with a person.
- พวกเขา
- phuak khao — They; third person plural pronoun referring to others.
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; used to soften or generalize statements.
- พี่ชาย
- phi chai — Older brother; elder male sibling.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle.
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity.
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people.
- ที่
- thi — That; which; relative pronoun or place indicator.
- น่าคบหา
- na khop ha — Worth associating with; likable and suitable as company.
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses.
- สุภาพ
- su phap — Polite; well-mannered; courteous in behavior.
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun.
- เพื่อน
- phuean — Friend; a person one has a close relationship with.
- สนิท
- sanit — Close; intimate; having a tight personal relationship.
- โอ้
- o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion.
- ใช่
- chai — Yes; that is correct; affirmative response.
- อย่าง
- yang — Like; in the manner of; type or kind.
- แห้งแล้ง
- haeng laeng — Dry and barren; lacking warmth or emotion; arid.
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- ใจดี
- chai di — Kind-hearted; having a good and generous nature.
- ต่อ
- to — Toward; per; continuing; preposition indicating direction or rate.
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; used to intensify comparisons.
- ดูแล
- du lae — To take care of; to look after someone or something.
- มากมาย
- mak mai — Plenty; a great deal; abundantly many.
- เชื่อ
- chuea — To believe; to trust in the truth of something.
- จริงๆ
- ching ching — Really; truly; used to emphasize sincerity or truth.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context.
- เรื่อง
- rueang — Matter; story; topic; subject being discussed.
- ต้องการ
- tong kan — To want; to need; to require something.
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- มาก
- mak — Much; very; a lot; indicating high degree or quantity.
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative marker indicating highest degree.
- จาก
- chak — From; away from; indicating origin or source.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an item or matter being referred to.
- บอก
- bok — To tell; to inform someone of something.
- ระหว่าง
- ra wang — Between; during; in the middle of two things.
- เดินทาง
- doen thang — To travel; to go on a journey or trip.
- มา
- ma — To come; to move toward the speaker.
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place; this location.
- มี
- mi — To have; to possess; there is or there are.
- เหตุผล
- het phon — Reason; rationale; logical explanation for something.
- จะ
- cha — Will; future tense marker indicating upcoming action.
- คิด
- khit — To think; to consider or reflect on something.
- หนี้
- ni — Debt; an obligation owed to another person.
- บุญคุณ
- bun khun — Gratitude owed; kindness deserving of repayment.
- แต่
- tae — But; however; conjunction showing contrast or exception.
- ควร
- khuan — Should; ought to; indicating moral or practical obligation.
- ขอโทษ
- kho thot — Sorry; excuse me; apology or request for pardon.
- เพราะ
- phro — Because; since; conjunction giving reason or cause.
- ไม่มี
- mai mi — To not have; there is none; lacking something.
- สิทธิ์
- sit — Right; privilege; entitlement to do something.
- สันนิษฐาน
- san nit than — To assume; to presume based on limited information.
- คือ
- khue — Is; means; equating or defining something.
- หมายถึง
- mai thueng — To mean; to refer to; to signify something specific.
- มัน
- man — It; informal third person pronoun for things or animals.
- แค่
- khae — Just; only; merely; limiting the extent of something.
- คาดเดา
- khat dao — To guess; to speculate without certain knowledge.
- ทั้งนั้น
- thang nan — All of it; everything; without exception.
- หมายความว่า
- mai khwam wa — To mean that; to imply; expressing intended meaning.
- อะไร
- a rai — What; interrogative pronoun asking about something unknown.
- แน่นอน
- nae non — Certainly; of course; expressing confidence or assurance.
- คง
- khong — Probably; likely; expressing probability or assumption.
- ไม่
- mai — No; not; negation particle used before verbs.
- ให้
- hai — To give; to allow; causative or purposive particle.
- รู้กัน
- ru kan — To mutually know; commonly understood between parties.
- โดย
- doi — By; through; via; indicating agent or method.
- ทั่วไป
- thua pai — General; common; in general or widespread usage.
- หาก
- hak — If; in the event that; conditional conjunction.
- เรื่องนี้
- rueang ni — This matter; this issue; this topic being discussed.
- ไป
- pai — To go; to move away from the speaker.
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; concerning a topic.
- ครอบครัว
- khrop khrua — Family; a group of related people living together.
- นางสาว
- nang sao — Miss; title for an unmarried woman.
- คนนั้น
- khon nan — That person; referring to a specific individual mentioned.
- ไม่น่าพอใจ
- mai na pho chai — Unsatisfactory; unpleasant; not pleasing to someone.
- วางใจ
- wang chai — To trust; to place confidence in someone.
- ได้
- dai — Can; able to; particle indicating ability or past completion.
- พูดถึง
- phut thueng — To mention; to bring up a topic in conversation.
- จำ
- cham — To remember; to recall something from memory.
- ไว้
- wai — To keep; to retain; aspectual particle indicating preparation.
- นัก
- nak — Very; quite; intensifier suggesting excessive degree.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →