← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 8/10

I think I have heard you say that you know them."

ฉันคิดว่าฉันเคยได้ยินคุณพูดว่าคุณรู้จักพวกเขา"

"I know them a little. Their brother is a pleasant, gentlemanlike man--he is a great friend of Darcy's."

"ฉันรู้จักพวกเขาบ้าง พี่ชายของพวกเขาเป็นคนที่น่าคบหาและสุภาพ เขาเป็นเพื่อนสนิทของดาร์ซี"

"Oh yes," said Elizabeth drily--"Mr. Darcy is uncommonly kind to Mr. Bingley, and takes a prodigious deal of care of him."

"โอ้ ใช่" เอลิซาเบธพูดอย่างแห้งแล้ง "คุณดาร์ซีนั้นใจดีต่อคุณบิงลีย์เป็นอย่างยิ่ง และดูแลเขาอย่างมากมาย"

"Care of him! Yes, I really believe Darcy _does_ take care of him in those points where he most wants care.

"ดูแลเขา! ใช่ ฉันเชื่อจริงๆ ว่าดาร์ซีดูแลเขาในเรื่องที่เขาต้องการการดูแลมากที่สุด

From something that he told me in our journey hither, I have reason to think Bingley very much indebted to him.

จากสิ่งที่เขาบอกฉันระหว่างการเดินทางมาที่นี่ ฉันมีเหตุผลที่จะคิดว่าบิงลีย์เป็นหนี้บุญคุณเขามาก

But I ought to beg his pardon, for I have no right to suppose that Bingley was the person meant.

แต่ฉันควรขอโทษเขา เพราะฉันไม่มีสิทธิ์สันนิษฐานว่าบิงลีย์คือคนที่หมายถึง

It was all conjecture."

มันเป็นแค่การคาดเดาทั้งนั้น"

"What is it you mean?"

"คุณหมายความว่าอะไร"

"It is a circumstance which Darcy of course could not wish to be generally known, because if it were to get round to the lady's family it would be an unpleasant thing."

"มันเป็นเรื่องที่แน่นอนว่าดาร์ซีคงไม่ต้องการให้เป็นที่รู้กันโดยทั่วไป เพราะหากเรื่องนี้ไปถึงครอบครัวของนางสาวคนนั้น มันคงเป็นเรื่องที่ไม่น่าพอใจ"

"You may depend upon my not mentioning it."

"คุณวางใจได้ว่าฉันจะไม่พูดถึงมัน"

"And remember that I have not much reason for supposing it to be Bingley.

"และจำไว้ว่าฉันไม่มีเหตุผลมากนักที่จะสันนิษฐานว่าเป็นบิงลีย์

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, commonly used by females.
คิดว่า
khit wa — To think that; to believe or suppose something.
เคย
khoei — To have previously done something; past experience.
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with the ears.
คุณ
khun — You; polite second person pronoun or title.
พูด
phut — To speak; to say words aloud.
ว่า
wa — That; conjunction introducing reported speech or thought.
รู้จัก
ru chak — To know someone; to be acquainted with a person.
พวกเขา
phuak khao — They; third person plural pronoun referring to others.
บ้าง
bang — Some; somewhat; used to soften or generalize statements.
พี่ชาย
phi chai — Older brother; elder male sibling.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity.
คน
khon — Person; human being; classifier for people.
ที่
thi — That; which; relative pronoun or place indicator.
น่าคบหา
na khop ha — Worth associating with; likable and suitable as company.
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses.
สุภาพ
su phap — Polite; well-mannered; courteous in behavior.
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun.
เพื่อน
phuean — Friend; a person one has a close relationship with.
สนิท
sanit — Close; intimate; having a tight personal relationship.
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion.
ใช่
chai — Yes; that is correct; affirmative response.
อย่าง
yang — Like; in the manner of; type or kind.
แห้งแล้ง
haeng laeng — Dry and barren; lacking warmth or emotion; arid.
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
ใจดี
chai di — Kind-hearted; having a good and generous nature.
ต่อ
to — Toward; per; continuing; preposition indicating direction or rate.
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; used to intensify comparisons.
ดูแล
du lae — To take care of; to look after someone or something.
มากมาย
mak mai — Plenty; a great deal; abundantly many.
เชื่อ
chuea — To believe; to trust in the truth of something.
จริงๆ
ching ching — Really; truly; used to emphasize sincerity or truth.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; subject being discussed.
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to require something.
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
มาก
mak — Much; very; a lot; indicating high degree or quantity.
ที่สุด
thi sut — The most; superlative marker indicating highest degree.
จาก
chak — From; away from; indicating origin or source.
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter being referred to.
บอก
bok — To tell; to inform someone of something.
ระหว่าง
ra wang — Between; during; in the middle of two things.
เดินทาง
doen thang — To travel; to go on a journey or trip.
มา
ma — To come; to move toward the speaker.
ที่นี่
thi ni — Here; at this place; this location.
มี
mi — To have; to possess; there is or there are.
เหตุผล
het phon — Reason; rationale; logical explanation for something.
จะ
cha — Will; future tense marker indicating upcoming action.
คิด
khit — To think; to consider or reflect on something.
หนี้
ni — Debt; an obligation owed to another person.
บุญคุณ
bun khun — Gratitude owed; kindness deserving of repayment.
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast or exception.
ควร
khuan — Should; ought to; indicating moral or practical obligation.
ขอโทษ
kho thot — Sorry; excuse me; apology or request for pardon.
เพราะ
phro — Because; since; conjunction giving reason or cause.
ไม่มี
mai mi — To not have; there is none; lacking something.
สิทธิ์
sit — Right; privilege; entitlement to do something.
สันนิษฐาน
san nit than — To assume; to presume based on limited information.
คือ
khue — Is; means; equating or defining something.
หมายถึง
mai thueng — To mean; to refer to; to signify something specific.
มัน
man — It; informal third person pronoun for things or animals.
แค่
khae — Just; only; merely; limiting the extent of something.
คาดเดา
khat dao — To guess; to speculate without certain knowledge.
ทั้งนั้น
thang nan — All of it; everything; without exception.
หมายความว่า
mai khwam wa — To mean that; to imply; expressing intended meaning.
อะไร
a rai — What; interrogative pronoun asking about something unknown.
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; expressing confidence or assurance.
คง
khong — Probably; likely; expressing probability or assumption.
ไม่
mai — No; not; negation particle used before verbs.
ให้
hai — To give; to allow; causative or purposive particle.
รู้กัน
ru kan — To mutually know; commonly understood between parties.
โดย
doi — By; through; via; indicating agent or method.
ทั่วไป
thua pai — General; common; in general or widespread usage.
หาก
hak — If; in the event that; conditional conjunction.
เรื่องนี้
rueang ni — This matter; this issue; this topic being discussed.
ไป
pai — To go; to move away from the speaker.
ถึง
thueng — To reach; until; about; concerning a topic.
ครอบครัว
khrop khrua — Family; a group of related people living together.
นางสาว
nang sao — Miss; title for an unmarried woman.
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual mentioned.
ไม่น่าพอใจ
mai na pho chai — Unsatisfactory; unpleasant; not pleasing to someone.
วางใจ
wang chai — To trust; to place confidence in someone.
ได้
dai — Can; able to; particle indicating ability or past completion.
พูดถึง
phut thueng — To mention; to bring up a topic in conversation.
จำ
cham — To remember; to recall something from memory.
ไว้
wai — To keep; to retain; aspectual particle indicating preparation.
นัก
nak — Very; quite; intensifier suggesting excessive degree.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →