← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 8/10

What he told me was merely this: that he congratulated himself on having lately saved a friend from the inconveniences of a most imprudent marriage, but without mentioning names or any other particulars; and I only suspected it to be Bingley from believing him the kind of young man to get into a scrape of that sort, and from knowing them to have been together the whole of last summer."

สิ่งที่เขาบอกฉันมีเพียงเท่านี้ คือเขาแสดงความยินดีกับตัวเองที่เพิ่งช่วยเพื่อนคนหนึ่งให้พ้นจากความยุ่งยากของการแต่งงานที่ไม่รอบคอบอย่างยิ่ง แต่ไม่ได้กล่าวถึงชื่อหรือรายละเอียดใดๆ และฉันเพียงแค่สงสัยว่าเป็นบิงลีย์ เพราะเชื่อว่าเขาเป็นชายหนุ่มประเภทที่จะพัวพันกับเรื่องแบบนั้น และจากการที่รู้ว่าพวกเขาอยู่ด้วยกันตลอดช่วงฤดูร้อนที่แล้ว

"Did Mr. Darcy give you his reasons for this interference?"

"คุณดาร์ซีได้บอกเหตุผลของเขาสำหรับการแทรกแซงครั้งนี้แก่คุณหรือไม่"

"I understood that there were some very strong objections against the lady."

"ฉันเข้าใจว่ามีข้อคัดค้านที่รุนแรงมากบางประการต่อสุภาพสตรีคนนั้น"

"And what arts did he use to separate them?"

"แล้วเขาใช้กลวิธีใดในการพรากพวกเขาออกจากกัน"

"He did not talk to me of his own arts," said Fitzwilliam, smiling. "He only told me what I have now told you."

"เขาไม่ได้พูดถึงกลวิธีของตัวเองกับฉัน" ฟิตซ์วิลเลียมกล่าวพร้อมยิ้ม "เขาบอกฉันเพียงสิ่งที่ฉันได้เล่าให้คุณฟังในตอนนี้"

Elizabeth made no answer, and walked on, her heart swelling with indignation.

เอลิซาเบธไม่ได้ตอบสิ่งใด และเดินต่อไป โดยมีความเดือดดาลพองอยู่ในใจ

After watching her a little, Fitzwilliam asked her why she was so thoughtful.

หลังจากสังเกตเธออยู่ครู่หนึ่ง ฟิตซ์วิลเลียมถามเธอว่าทำไมเธอถึงครุ่นคิดอยู่เช่นนั้น

"I am thinking of what you have been telling me," said she. "Your cousin's conduct does not suit my feelings. Why was he to be the judge?"

"ฉันกำลังคิดถึงสิ่งที่คุณเพิ่งเล่าให้ฉันฟัง" เธอกล่าว "พฤติกรรมของญาติคุณไม่เป็นที่พอใจแก่ความรู้สึกของฉัน ทำไมเขาถึงต้องเป็นผู้ตัดสิน"

"You are rather disposed to call his interference officious?"

"คุณค่อนข้างโน้มเอียงที่จะเรียกการแทรกแซงของเขาว่าเป็นการสอดแทรกที่เกินขอบเขตใช่ไหม"

"I do not see what right Mr. Darcy had to decide on the propriety of his friend's inclination; or why, upon his own judgment alone, he was to determine and direct in what manner that friend was to be happy.

"ฉันไม่เห็นว่าคุณดาร์ซีมีสิทธิ์อะไรที่จะตัดสินความเหมาะสมของความโน้มเอียงของเพื่อนเขา หรือทำไมเขาจึงต้องตัดสินใจและชี้นำโดยใช้วิจารณญาณของตนเองเพียงอย่างเดียวว่าเพื่อนคนนั้นจะมีความสุขในแบบใด

Vocabulary

สิ่ง
sing — thing, object, or matter
ที่
thî — that, which; place; relative pronoun marker
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
บอก
bɔ̀k — to tell, inform, or say to someone
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun (informal female)
มี
mii — to have, possess, or there is/are
เพียง
phiang — only, merely, just, no more than
เท่า
thâo — equal to, as much as, only
นี้
níi — this, these; near demonstrative pronoun
คือ
khʉʉ — is, are, means; defines or equates things
แสดง
sadɛɛng — to show, display, perform, or express
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
ยินดี
yin dii — pleased, glad, happy to do something
กับ
kàp — with, and; connects nouns or phrases together
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and objects
เอง
eeng — oneself, by oneself; emphatic self-reference
เพิ่ง
phôeng — just, just now, recently completed action
ช่วย
chûai — to help, assist, aid someone
เพื่อน
phʉ̂an — friend, companion, associate
คน
khon — person, people; human classifier
หนึ่ง
nʉ̀ng — one; the number one
ให้
hâi — to give; causative marker letting someone do something
พ้น
phón — to be free from, escape, pass beyond
จาก
jàak — from, away from, departing a place
ยุ่งยาก
yûng yâak — complicated, troublesome, difficult, messy situation
ของ
khɔ̌ng — of, belonging to; possession marker
การ
kaan — noun prefix for actions, processes, or activities
แต่งงาน
tɛ̀ng ngaan — to marry, get married, enter marriage
ไม่
mâi — not, no; general negation marker
รอบคอบ
rɔ̂p khɔ̂p — careful, cautious, thorough, prudent
อย่าง
yàang — kind, type, manner, way; adverbial marker
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, to a greater degree
แต่
tɛ̀ — but, however, yet; contrast conjunction
ได้
dâi — can, could, to get; ability or past marker
กล่าว
klàao — to say, state, mention, speak formally
ถึง
thʉ̌ng — to reach, arrive at, about, regarding
ชื่อ
chʉ̂ʉ — name, to be named, called something
หรือ
rʉ̌ʉ — or; question particle for yes/no questions
รายละเอียด
raai la ìat — details, specifics, particulars of something
ใดๆ
dai dai — any, any whatsoever, whichever
และ
lɛ́ — and; conjunction joining words or phrases
แค่
khɛ̂ — only, just, merely, no more than
สงสัย
sǒng sǎi — to suspect, wonder, be curious about something
ว่า
wâa — that; quotative/complementizer; to say that
เป็น
pen — to be, to have a condition or status
เพราะ
phráw — because, since; reason conjunction
เชื่อ
chʉ̂a — to believe, trust, have faith in
ชาย
chaai — man, male, boy
หนุ่ม
nùm — young man, young male adult
ประเภท
pra phêet — type, category, kind, sort
จะ
jà — will, shall; future tense marker
พัวพัน
phûa phan — to be entangled, involved, or embroiled in
เรื่อง
rʉ̂ang — story, matter, issue, subject, topic
แบบ
bɛ̀ep — style, type, pattern, kind, form
นั้น
nán — that, those; distal demonstrative pronoun
รู้
rúu — to know, to be aware of something
พวก
phûak — group, gang, they (informal); plural marker
อยู่
yùu — to stay, live, be located; continuous marker
ด้วย
dûai — also, too, with; accompaniment or addition
กัน
kan — together, each other; mutual action marker
ตลอด
ta lɔ̀ot — throughout, all along, the entire time
ช่วง
chûang — period, interval, span of time or space
ฤดูร้อน
rʉ́ duu rɔ́on — summer; the hot season
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then, and then; completion marker
คุณ
khun — you; polite second person pronoun; Mr./Ms.
เหตุผล
hèet phǒn — reason, rationale, grounds for something
สำหรับ
sǎm ràp — for, intended for, in regard to
แทรกแซง
sɛ̂ɛk sɛɛng — to intervene, interfere, meddle in affairs
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance; classifier for occurrences
แก่
kɛ̀ — to, for; old, elderly; dative marker
เข้าใจ
khâo jai — to understand, comprehend, grasp meaning
ข้อ
khɔ̂ — point, item, clause, article; joint
คัดค้าน
khát khâan — to object, oppose, protest against something
รุนแรง
run rɛɛng — severe, intense, violent, serious
มาก
mâak — very, much, many, a lot
บาง
baang — some, certain; thin (adjective)
ประการ
pra kaan — aspect, regard, point, respect (formal)
ต่อ
tɔ̀ — towards, against, per, to continue
สุภาพสตรี
sù phâap sa trii — lady, gentlewoman, polite term for woman
ใช้
chái — to use, employ, utilize something
กล
kon — trick, stratagem, ruse, clever scheme
วิธี
wí thii — method, way, procedure, means
ใด
dai — which, any, whatever; interrogative pronoun
ใน
nai — in, inside, within; preposition of location
พราก
phrâak — to separate, take away, part from
ออก
ɔ̀ok — out, to exit, go out, emerge
พูด
phûut — to speak, talk, say something
พร้อม
phrɔ́m — ready, prepared, along with, together
ยิ้ม
yím — to smile; a smile
เล่า
lâo — to narrate, tell a story, recount
ฟัง
fang — to listen, hear attentively
ตอน
tɔɔn — time, period, episode, part, when
ตอบ
tɔ̀p — to answer, reply, respond to someone
เดิน
dəən — to walk, go on foot
ไป
pai — to go, away; directional marker going away
โดย
dooi — by, through, via, by means of
เดือดดาล
dʉ̀at daan — furious, boiling with anger, enraged
พอง
phɔɔng — swollen, puffed up, inflated
ใจ
jai — heart, mind, spirit, feelings, inner self
หลัง
lǎng — after, behind, back; the back of something
สังเกต
sǎng kèet — to observe, notice, pay attention to
เธอ
thəə — she, her; you (intimate second person)
ครู่
khrûu — a short while, a moment, brief time
ถาม
thǎam — to ask, inquire, question someone
ทำไม
tham mai — why, for what reason
ครุ่นคิด
khrûn khít — to ponder, mull over, contemplate deeply
เช่น
chên — such as, for example, like, for instance
กำลัง
kam lang — currently, in the process of; strength, power
คิด
khít — to think, consider, calculate, have a thought
พฤติกรรม
phrʉ́t ti kam — behavior, conduct, actions of a person
ญาติ
yâat — relative, kin, family member
พอใจ
phɔɔ jai — satisfied, content, pleased with something
รู้สึก
rúu sʉ̀k — to feel, sense, experience an emotion
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to, need to; obligation marker
ผู้
phûu — person who, one who; agent noun prefix
ตัดสิน
tàt sǐn — to judge, decide, determine a verdict
ค่อนข้าง
khɔ̂n khâang — rather, quite, fairly, somewhat
โน้มเอียง
nóom iang — to be inclined, tend towards, lean toward
เรียก
rîak — to call, summon, name, refer to as
สอดแทรก
sɔ̀ot sɛ̂ɛk — to insert, interject, interpose into something
เกิน
gəən — to exceed, surpass, over, too much
ขอบเขต
khɔ̀p khèet — boundary, limit, scope, extent
ใช่
châi — yes, correct, that is right
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
เห็น
hěn — to see, notice, observe visually
สิทธิ์
sìt — right, entitlement, privilege, authority
อะไร
a rai — what, something, anything; interrogative word
เหมาะสม
mɔ̀ sǒm — appropriate, suitable, fitting, proper
จึง
jʉng — therefore, so, thus; result conjunction
ตัดสินใจ
tàt sǐn jai — to decide, make a decision, resolve to
ชี้นำ
chíi nam — to guide, direct, lead, point the way
วิจารณญาณ
wí jaan ya yaan — judgment, critical discernment, sound reasoning ability
ตน
ton — oneself, one's own self (formal)
เดียว
diao — alone, only one, single, sole
สุข
sùk — happiness, well-being, contentment, joy
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →