← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 9

English → Thai CHAPTER XXXIII. Level 8/10

Darcy, it determined her not to attend her cousins to Rosings, where they were engaged to drink tea.

ดาร์ซี่ ทำให้เธอตัดสินใจที่จะไม่ไปร่วมกับญาติๆ ที่โรซิงส์ ซึ่งพวกเขามีนัดไปดื่มชาที่นั่น

Mrs. Collins, seeing that she was really unwell, did not press her to go, and as much as possible prevented her husband from pressing her;

นางคอลลินส์ เห็นว่าเธอไม่สบายจริงๆ จึงไม่รบเร้าให้เธอไป และพยายามเท่าที่จะทำได้เพื่อไม่ให้สามีรบเร้าเธอเช่นกัน

but Mr. Collins could not conceal his apprehension of Lady Catherine's being rather displeased by her staying at home.

แต่นายคอลลินส์ไม่อาจปิดบังความกังวลของเขาได้ว่าเลดี้แคทเธอรีนคงจะไม่พอใจที่เธออยู่บ้าน

Vocabulary

ทำให้
tham-hai — To cause or make something happen
เธอ
thoe — She, her, or you (informal)
ตัดสินใจ
tat-sin-jai — To make a decision or decide
ที่จะ
thii-ja — That will, particle indicating future intention
ไม่
mai — No, not; negation particle
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
ร่วม
ruam — To join, participate, or be together with
กับ
gap — With, together with; preposition of accompaniment
ญาติๆ
yaat-yaat — Relatives, family members (reduplication for plurality)
ที่
thii — At, which; relative pronoun or location marker
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative clause connector
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
มี
mii — To have; there is/are
นัด
nat — An appointment, date, or scheduled meeting
ดื่ม
duem — To drink a liquid
ชา
chaa — Tea, the common hot beverage
ที่นั่น
thii-nan — There, at that place
นาง
naang — Mrs., title for a married woman
เห็น
hen — To see or notice something visually
ว่า
waa — That; conjunction introducing reported speech or thought
ไม่สบาย
mai-sa-baai — Unwell, feeling sick or uncomfortable
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely (reduplication for emphasis)
จึง
jueng — Therefore, so; conjunction showing consequence
รบเร้า
rop-rao — To urge, pester, or insistently persuade someone
ให้
hai — To give; causative particle meaning let or allow
และ
lae — And; coordinating conjunction linking items
พยายาม
pha-ya-yaam — To try, attempt, or make an effort
เท่าที่
thao-thii — As much as, to the extent that
จะ
ja — Will, shall; future tense marker
ทำได้
tham-dai — Can do, able to accomplish something
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ไม่ให้
mai-hai — To prevent, not allow, or stop someone
สามี
saa-mii — Husband, a married male partner
เช่นกัน
chen-gan — Likewise, also, in the same way
แต่
tae — But, however; adversative conjunction
นาย
naai — Mr., title for a man; also master or employer
ไม่อาจ
mai-aat — Cannot, unable to; expressing impossibility
ปิดบัง
pit-bang — To hide, conceal, or cover up something
ความกังวล
khwaam-gang-won — Worry, anxiety, or concern about something
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khao — He, him, she, her; third-person pronoun
ได้
dai — Can, could; ability or past tense marker
คงจะ
khong-ja — Probably will, likely to; expressing probability
ไม่พอใจ
mai-pho-jai — Displeased, dissatisfied, or unhappy about something
อยู่
yuu — To stay, be located; continuous aspect marker
บ้าน
baan — Home, house; place of residence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →