Pride and Prejudice — Page 9
Darcy, it determined her not to attend her cousins to Rosings, where they were engaged to drink tea.
ดาร์ซี่ ทำให้เธอตัดสินใจที่จะไม่ไปร่วมกับญาติๆ ที่โรซิงส์ ซึ่งพวกเขามีนัดไปดื่มชาที่นั่น
Mrs. Collins, seeing that she was really unwell, did not press her to go, and as much as possible prevented her husband from pressing her;
นางคอลลินส์ เห็นว่าเธอไม่สบายจริงๆ จึงไม่รบเร้าให้เธอไป และพยายามเท่าที่จะทำได้เพื่อไม่ให้สามีรบเร้าเธอเช่นกัน
but Mr. Collins could not conceal his apprehension of Lady Catherine's being rather displeased by her staying at home.
แต่นายคอลลินส์ไม่อาจปิดบังความกังวลของเขาได้ว่าเลดี้แคทเธอรีนคงจะไม่พอใจที่เธออยู่บ้าน
Vocabulary
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal)
- ตัดสินใจ
- tat-sin-jai — To make a decision or decide
- ที่จะ
- thii-ja — That will, particle indicating future intention
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- ร่วม
- ruam — To join, participate, or be together with
- กับ
- gap — With, together with; preposition of accompaniment
- ญาติๆ
- yaat-yaat — Relatives, family members (reduplication for plurality)
- ที่
- thii — At, which; relative pronoun or location marker
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative clause connector
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
- มี
- mii — To have; there is/are
- นัด
- nat — An appointment, date, or scheduled meeting
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid
- ชา
- chaa — Tea, the common hot beverage
- ที่นั่น
- thii-nan — There, at that place
- นาง
- naang — Mrs., title for a married woman
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ว่า
- waa — That; conjunction introducing reported speech or thought
- ไม่สบาย
- mai-sa-baai — Unwell, feeling sick or uncomfortable
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely (reduplication for emphasis)
- จึง
- jueng — Therefore, so; conjunction showing consequence
- รบเร้า
- rop-rao — To urge, pester, or insistently persuade someone
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning let or allow
- และ
- lae — And; coordinating conjunction linking items
- พยายาม
- pha-ya-yaam — To try, attempt, or make an effort
- เท่าที่
- thao-thii — As much as, to the extent that
- จะ
- ja — Will, shall; future tense marker
- ทำได้
- tham-dai — Can do, able to accomplish something
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ไม่ให้
- mai-hai — To prevent, not allow, or stop someone
- สามี
- saa-mii — Husband, a married male partner
- เช่นกัน
- chen-gan — Likewise, also, in the same way
- แต่
- tae — But, however; adversative conjunction
- นาย
- naai — Mr., title for a man; also master or employer
- ไม่อาจ
- mai-aat — Cannot, unable to; expressing impossibility
- ปิดบัง
- pit-bang — To hide, conceal, or cover up something
- ความกังวล
- khwaam-gang-won — Worry, anxiety, or concern about something
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He, him, she, her; third-person pronoun
- ได้
- dai — Can, could; ability or past tense marker
- คงจะ
- khong-ja — Probably will, likely to; expressing probability
- ไม่พอใจ
- mai-pho-jai — Displeased, dissatisfied, or unhappy about something
- อยู่
- yuu — To stay, be located; continuous aspect marker
- บ้าน
- baan — Home, house; place of residence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →