← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 4

English → Thai CHAPTER XXXIV. Level 8/10

It is natural that obligation should be felt, and if I could _feel_ gratitude, I would now thank you.

เป็นเรื่องธรรมดาที่ควรรู้สึกถึงพันธะผูกพัน และหากข้าพเจ้าสามารถ _รู้สึก_ ถึงความกตัญญูได้ ข้าพเจ้าก็คงขอบคุณท่านในตอนนี้

But I cannot--I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly.

แต่ข้าพเจ้าทำไม่ได้ -- ข้าพเจ้าไม่เคยปรารถนาความเห็นชอบจากท่าน และท่านก็มอบมันมาอย่างไม่เต็มใจอย่างแน่นอน

I am sorry to have occasioned pain to anyone.

ข้าพเจ้าเสียใจที่ได้ก่อให้เกิดความเจ็บปวดแก่ผู้ใด

It has been most unconsciously done, however, and I hope will be of short duration.

อย่างไรก็ตาม สิ่งนั้นเกิดขึ้นโดยไม่รู้ตัวเป็นอย่างมาก และข้าพเจ้าหวังว่าจะไม่นานนัก

The feelings which you tell me have long prevented the acknowledgment of your regard can have little difficulty in overcoming it after this explanation."

ความรู้สึกที่ท่านบอกว่าขัดขวางการยอมรับความรักของท่านมานาน คงไม่มีความยากลำบากอะไรมากนักในการเอาชนะมันหลังจากคำอธิบายนี้

Mr. Darcy, who was leaning against the mantel-piece with his eyes fixed on her face, seemed to catch her words with no less resentment than surprise.

คุณดาร์ซีซึ่งพิงอยู่กับชั้นวางของเหนือเตาผิงโดยมีสายตาจับจ้องอยู่ที่ใบหน้าของเธอ ดูเหมือนจะรับคำพูดของเธอด้วยความขุ่นเคืองไม่น้อยไปกว่าความประหลาดใจ

His complexion became pale with anger, and the disturbance of his mind was visible in every feature.

ใบหน้าของเขาซีดเผือกด้วยความโกรธ และความปั่นป่วนในจิตใจของเขาปรากฏให้เห็นในทุกสีหน้า

He was struggling for the appearance of composure, and would not open his lips till he believed himself to have attained it.

เขาพยายามดิ้นรนที่จะแสดงท่าทีสงบเสงี่ยม และไม่ยอมเปิดปากจนกระทั่งเขาเชื่อว่าตนสามารถทำได้แล้ว

The pause was to Elizabeth's feelings dreadful.

ความเงียบนั้นเป็นสิ่งที่น่าสะพรึงกลัวสำหรับความรู้สึกของอลิซาเบธ

At length, in a voice of forced calmness, he said,--

ในที่สุด ด้วยน้ำเสียงที่ฝืนให้สงบ เขากล่าวว่า

"And this is all the reply which I am to have the honour of expecting!

"และนี่คือคำตอบทั้งหมดที่ข้าพเจ้าจะได้รับเกียรติคาดหวัง!

I might, perhaps, wish to be informed why, with so little _endeavour_ at civility, I am thus rejected.

บางที ข้าพเจ้าอาจต้องการทราบว่าเหตุใด ด้วยความพยายาม _อุตสาหะ_ ในการสุภาพน้อยนิดเช่นนี้ ข้าพเจ้าจึงถูกปฏิเสธเช่นนี้

But it is of small importance."

แต่มันก็เป็นเรื่องที่มีความสำคัญน้อยนิด

"I might as well inquire," replied she, "why, with so evident a design of offending and insulting me, you chose to tell me that you liked me against your will, against your reason, and even against your character?

"ข้าพเจ้าก็อาจสอบถามเช่นกัน" เธอตอบว่า "ว่าเหตุใด ด้วยความตั้งใจอันชัดเจนที่จะขุ่นเคืองและดูหมิ่นข้าพเจ้า ท่านจึงเลือกที่จะบอกข้าพเจ้าว่าท่านชอบข้าพเจ้าโดยฝืนความปรารถนา ฝืนเหตุผล และแม้แต่ฝืนอุปนิสัยของท่านเอง?

Vocabulary

เป็น
pen — To be; exists as a state or condition
เรื่อง
rueang — Story, matter, or topic being discussed
ธรรมดา
tham-ma-daa — Ordinary, normal, or common in nature
ที่
thîi — That, which; also indicates place or location
ควร
khuuan — Should, ought to; expresses recommendation or duty
รู้สึก
rúu-sùek — To feel or sense an emotion or sensation
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
พันธะ
phan-tha — Bond, obligation, or binding commitment between parties
ผูกพัน
phùuk-phan — To be attached or bound emotionally to someone
และ
lae — And; connects words, phrases, or clauses together
หาก
hàak — If, in the event that; introduces a condition
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — Formal first-person pronoun meaning I or me
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to; expresses capability or ability
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
กตัญญู
ka-tan-yuu — Grateful and dutiful, especially toward parents or benefactors
ได้
dâai — Can, able to; also marks past tense completion
ก็
kô — Then, also; connective particle linking clauses logically
คง
khong — Probably, likely; expresses assumption or likelihood
ขอบคุณ
khàawp-khun — Thank you; expressing gratitude toward another person
ท่าน
thân — Formal respectful pronoun for you or he/she
ใน
nai — In, within; indicates location inside something
ตอน
tawn — Period, moment, or episode of time
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
แต่
tàe — But, however; introduces contrast or exception
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
ไม่
mâi — No, not; general negation particle in Thai
เคย
khoei — Ever, used to; indicates past habitual experience
ปรารถนา
praat-tha-nǎa — To wish, desire, or long for something deeply
เห็นชอบ
hěn-châawp — To approve or agree with a proposal or idea
จาก
jàak — From; indicates origin, departure, or separation
มอบ
mâawp — To give, present, or hand over something formally
มัน
man — It; third-person pronoun for things or informally people
มา
maa — To come; also directional particle toward speaker
อย่าง
yàang — Way, manner, type; used in comparisons and descriptions
เต็มใจ
tem-jai — Willingly, wholeheartedly; doing something with full consent
แน่นอน
nâe-nawn — Certainly, definitely; expressing confidence or assurance
เสียใจ
sǐia-jai — To feel sorry, sad, or regretful about something
ก่อ
kàaw — To cause, build up, or create something (often trouble)
ให้
hâi — To give; also causative marker meaning let or make
เกิด
kòoet — To occur, happen, or be born
เจ็บปวด
jèp-pùuat — Pain, hurt; physical or emotional suffering experienced
แก่
kàe — To, for; indicates recipient or being old
ผู้ใด
phûu-dai — Whoever, anyone; refers to an unspecified person
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; asks about manner or method
ก็ตาม
kô taam — Anyway, regardless, no matter what happens
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter; general noun classifier
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating something further away
เกิดขึ้น
kòoet-khûen — To happen, occur, or come about as an event
โดย
dooi — By, through; indicates means, agent, or method
รู้ตัว
rúu-tua — To be aware of oneself or realize something consciously
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree or quantity
หวัง
wǎng — To hope or wish for a desired outcome
ว่า
wâa — That; introduces quoted speech or subordinate clauses
จะ
ja — Will, going to; future tense or intention marker
นาน
naan — Long time; describing a lengthy duration of time
นัก
nák — Very, excessively; intensifier in formal or literary Thai
บอก
bàawk — To tell, inform, or say something to someone
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — To obstruct, hinder, or block someone's plans or actions
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes; the act of
ยอมรับ
yaawm-ráp — To accept, acknowledge, or admit something willingly
ความรัก
khwaam-rák — Love; the feeling of deep affection for someone
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
มี
mii — To have, there is/are; expresses possession or existence
ยาก
yâak — Difficult, hard; describes something not easily done
ลำบาก
lam-bàak — Troublesome, hardship; experiencing difficulty or hardship
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking about something unknown
เอาชนะ
ao-cha-ná — To overcome, defeat, or win against something or someone
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following; indicates sequence of events in time
คำ
kham — Word, statement; unit of spoken or written language
อธิบาย
a-thi-baai — To explain or describe something clearly and in detail
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun, also a title
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses in formal Thai
พิง
phing — To lean or rest against a surface or object
อยู่
yùu — To be located at; also aspect marker for ongoing action
กับ
kàp — With, together with; indicates accompaniment or pairing
ชั้น
chán — Shelf, floor, or layer; a horizontal surface or level
วาง
waang — To place, put down, or set something somewhere
เหนือ
nǔuea — Above, over; indicates position higher than something else
เตาผิง
tao-phǐng — Fireplace; a structure for containing and burning fire indoors
สายตา
sǎai-taa — Gaze, eyesight; the direction or quality of one's look
จับจ้อง
jàp-jâawng — To stare at or fix one's gaze intently on something
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front surface of a person's head
เธอ
thooe — She, her, you; informal pronoun for females
ดู
duu — To look at, watch, or observe something visually
เหมือน
mǔuean — Like, similar to; used for comparisons or resemblance
รับ
ráp — To receive, accept, or take something given to you
คำพูด
kham-phûut — Words spoken, speech; what someone says verbally
ด้วย
dûuai — Also, with, too; indicates accompaniment or addition
ขุ่นเคือง
khùn-khuuang — To feel displeased, irritated, or resentful toward someone
น้อย
náawy — Little, few, small amount; indicates small quantity or degree
ไป
pai — To go; also directional particle indicating movement away
กว่า
kwàa — More than, rather than; used in comparisons of degree
ประหลาดใจ
pra-làat-jai — To be surprised or astonished by something unexpected
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun in Thai
ซีด
sîit — Pale; describes a face drained of color or pallid
เผือก
phùuak — Very pale, whitish; describes extremely light complexion
โกรธ
kròot — Angry, furious; feeling strong displeasure or rage
ปั่นป่วน
pân-pùuan — Turbulent, disturbed; feeling inner emotional turmoil or chaos
จิตใจ
jit-jai — Mind, heart, spirit; one's inner emotional and mental state
ปรากฏ
praa-kòt — To appear, manifest, or become visible to others
เห็น
hěn — To see, perceive visually, or notice something
ทุก
thúk — Every, all, each; refers to the totality of items
สีหน้า
sǐi-nâa — Facial expression; the look conveyed on someone's face
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make effort to do something
ดิ้นรน
dîn-ron — To struggle or strive hard against difficulty or adversity
แสดง
sa-daeng — To show, display, or perform for an audience
ท่าที
thâa-thii — Manner, attitude, or demeanor shown in behavior
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, tranquil; absence of agitation or noise
เสงี่ยม
sa-ngîiam — Reserved, modest, composed; behaving with quiet restraint
ยอม
yaawm — To yield, consent, or allow something to happen
เปิด
pòoet — To open; to start or begin something previously closed
ปาก
pàak — Mouth; the opening used for speaking or eating
จน
jon — Until; also means poor; here indicates up to a point
กระทั่ง
kra-thâng — Until, even; emphasizes reaching a limit or extent
เชื่อ
chûuea — To believe, trust, or have faith in something
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject
แล้ว
láew — Already, then; marks completion or sequence of events
เงียบ
ngîiap — Quiet, silent; absence of sound or noise
น่า
nâa — Worth, worthy of; precedes adjectives to mean 'makes one feel'
สะพรึงกลัว
sa-phrueng-kluua — Terrifying, frightening; inspiring fear or dread in someone
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for; indicates purpose or intended recipient
ที่สุด
thîi-sùt — The most, the best; superlative degree marker in Thai
น้ำเสียง
náam-sǐiang — Tone of voice; the quality or manner of speaking
ฝืน
fǔuen — To force against resistance; to act contrary to feelings
กล่าว
klàao — To say, state, or speak in a formal manner
นี่
nîi — This here; emphatic demonstrative pointing to nearby thing
คือ
khuue — Is, namely; defines or equates subject with predicate
คำตอบ
kham-tàawp — Answer, response; a reply given to a question
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, in total; refers to the complete whole
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, obtain, or be given something from someone
เกียรติ
kìiat — Honor, prestige, or dignity accorded to a person
คาดหวัง
khâat-wǎng — To expect or anticipate a particular outcome or result
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps; indicates possibility or occasional occurrence
อาจ
àat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
ต้องการ
tâawng-kaan — To want, need, or require something for a purpose
ทราบ
sâap — To know; formal version of knowing information or facts
เหตุใด
hèet-dai — Why, for what reason; formal interrogative asking cause
_อุตสาหะ_
ùt-sǎa-hà — Diligence, perseverance; persistent effort toward a goal
สุภาพ
su-phâap — Polite, courteous, well-mannered in speech or behavior
นิด
nít — A little bit; refers to a very small amount
เช่น
chên — Such as, for example; introduces examples or illustrations
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence of action
ถูก
thùuk — To be correct; also passive marker or cheap in price
ปฏิเสธ
pa-ti-sèet — To refuse, reject, or deny something offered or asked
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant; of great value or consequence
สอบถาม
sàawp-thǎam — To inquire, ask, or question for information
เช่นกัน
chên-kan — Likewise, also, similarly; indicates the same applies too
ตอบ
tàawp — To answer, reply, or respond to a question
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend, be determined, or pay attention purposefully
อัน
an — A classifier for objects; also means 'which' in formal Thai
ชัดเจน
chát-jen — Clear, distinct, obvious; easy to understand or perceive
ดูหมิ่น
duu-mìn — To look down on, disrespect, or show contempt for someone
เลือก
lûuak — To choose, select, or pick from available options
ชอบ
châawp — To like, enjoy, or be fond of something or someone
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale; logical explanation for an action or belief
แม้แต่
máe-tàe — Even; emphasizes inclusion of an extreme or unexpected case
อุปนิสัย
up-pa-ni-sǎi — Character, disposition; innate personality traits of a person
เอง
eeng — Oneself, by oneself; reflexive or emphatic particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →