Pride and Prejudice — Page 5
Was not this some excuse for incivility, if I _was_ uncivil?
นี่ไม่ใช่ข้อแก้ตัวบางประการสำหรับความไม่สุภาพดอกหรือ หากข้าพเจ้า _ได้_ ประพฤติตนไม่สุภาพ?
But I have other provocations.
แต่ข้าพเจ้ายังมีเหตุยั่วยุอื่นอีก
You know I have.
ท่านก็รู้ดีว่าข้าพเจ้ามี
Had not my own feelings decided against you, had they been indifferent, or had they even been favourable, do you think that any consideration would tempt me to accept the man who has been the means of ruining, perhaps for ever, the happiness of a most beloved sister?"
หากความรู้สึกของข้าพเจ้าเองมิได้ตัดสินต่อต้านท่าน หากความรู้สึกนั้นเป็นกลาง หรือแม้กระทั่งเอื้ออำนวยต่อท่าน ท่านคิดว่าเหตุผลใดจะล่อใจให้ข้าพเจ้ายอมรับชายผู้ซึ่งเป็นต้นเหตุแห่งการทำลาย บางทีตลอดกาล ความสุขของน้องสาวสุดที่รักได้หรือ?
As she pronounced these words, Mr. Darcy changed colour; but the emotion was short, and he listened without attempting to interrupt her while she continued,--
ขณะที่นางเอ่ยคำเหล่านี้ คุณดาร์ซีเปลี่ยนสีหน้าไป แต่อารมณ์นั้นก็อยู่ได้ไม่นาน และเขาก็ฟังโดยมิได้พยายามขัดจังหวะนางในขณะที่นางพูดต่อไปว่า
"I have every reason in the world to think ill of you.
"ข้าพเจ้ามีเหตุผลทุกประการในโลกนี้ที่จะคิดร้ายต่อท่าน
No motive can excuse the unjust and ungenerous part you acted _there_.
ไม่มีแรงจูงใจใดจะแก้ตัวให้กับบทบาทอันอยุติธรรมและใจแคบที่ท่านกระทำ _ที่นั่น_ ได้
You dare not, you cannot deny that you have been the principal, if not the only means of dividing them from each other, of exposing one to the censure of the world for caprice and instability, the other to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind."
ท่านไม่กล้า ท่านไม่อาจปฏิเสธได้ว่าท่านเป็นบุคคลสำคัญ หากมิใช่หนทางเดียว ในการพรากทั้งสองออกจากกัน เปิดเผยคนหนึ่งให้ถูกโลกตำหนิในเรื่องความไม่แน่นอนและความโอ้อวด อีกคนหนึ่งให้ถูกเย้ยหยันเพราะความหวังที่พังทลาย และทำให้ทั้งสองจมอยู่กับความทุกข์ทรมานอย่างสาหัสที่สุด"
She paused, and saw with no slight indignation that he was listening with an air which proved him wholly unmoved by any feeling of remorse.
นางหยุดชั่วครู่ และเห็นด้วยความเดือดดาลอย่างไม่น้อยว่าเขากำลังฟังด้วยท่าทีที่แสดงให้เห็นว่าเขาไม่ได้รู้สึกสำนึกผิดแม้แต่น้อย
He even looked at her with a smile of affected incredulity.
เขายังมองนางด้วยรอยยิ้มที่แสร้งทำเป็นไม่เชื่ออีกด้วย
"Can you deny that you have done it?" she repeated.
"ท่านจะปฏิเสธได้หรือว่าท่านได้กระทำสิ่งนั้น?" นางย้ำถาม
Vocabulary
- นี่
- nîi — This; used to point out something nearby.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; used to negate identity or classification.
- ข้อแก้ตัว
- khâw gâe tua — Excuse; a reason given to justify behavior.
- บาง
- baang — Some; referring to a part or certain ones.
- ประการ
- prà-gaan — Aspect or matter; used in formal enumeration.
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; indicating purpose or intended recipient.
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality.
- ไม่
- mâi — Not; general negation word in Thai.
- สุภาพ
- sù-phâap — Polite; well-mannered and respectful in behavior.
- ดอก
- dàawk — Particle emphasizing negation or denial in speech.
- หรือ
- rǔue — Or; used to present alternatives or ask questions.
- หาก
- hàak — If; formal conditional conjunction in Thai.
- ข้าพเจ้า
- khâa phá jâo — I; formal first-person pronoun used in writing.
- ได้
- dâai — Can; past tense marker or ability indicator.
- ประพฤติ
- prà-phrúet — To behave or conduct oneself in a manner.
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun used formally.
- แต่
- tàe — But; conjunction indicating contrast or exception.
- ยัง
- yang — Still; indicates ongoing action or state.
- มี
- mii — To have; to exist or possess something.
- เหตุ
- hèet — Cause or reason; origin of an event.
- ยั่วยุ
- yûa-yú — To provoke or incite someone into action.
- อื่น
- ùuen — Other; referring to something different or additional.
- อีก
- ìik — More; again; another additional instance.
- ท่าน
- thân — You; respectful second or third-person pronoun.
- ก็
- gâw — Then; also; discourse particle linking clauses.
- รู้
- rúu — To know; to be aware of information.
- ดี
- dii — Good; well; positive quality or condition.
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or a clause.
- ความรู้สึก
- khwaam rúu sùek — Feeling or emotion; inner emotional sensation.
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
- เอง
- eeng — Oneself; emphatic reflexive particle.
- มิได้
- mí dâai — Did not; formal negation of past action.
- ตัดสิน
- tàt-sǐn — To judge or decide on a matter.
- ต่อต้าน
- tàw-tâan — To oppose or resist someone or something.
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant.
- เป็น
- pen — To be; indicates identity, state, or condition.
- กลาง
- glaang — Middle; neutral; central position or stance.
- แม้
- mâe — Even; although; concessive conjunction in Thai.
- กระทั่ง
- grà-thâng — Even; until; used for emphasis or extent.
- เอื้ออำนวย
- ûuea am-nuay — To be favorable or conducive to something.
- ต่อ
- tàw — Toward; against; continuing preposition or conjunction.
- คิด
- khít — To think; to consider or reflect mentally.
- เหตุผล
- hèet-phǒn — Reason; logical justification for an action.
- ใด
- dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun.
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai.
- ล่อใจ
- lâaw jai — To tempt or entice someone toward something.
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning to let.
- ยอมรับ
- yaawm ráp — To accept or acknowledge something as true.
- ชาย
- chaai — Man; male person.
- ผู้ซึ่ง
- phûu sûeng — Who; relative pronoun referring to a person.
- ต้นเหตุ
- tôn hèet — Root cause; origin or source of a problem.
- แห่ง
- hàeng — Of; at; formal locative or possessive particle.
- การ
- gaan — Noun prefix indicating an action or process.
- ทำลาย
- tham-laai — To destroy or ruin something completely.
- บางที
- baang-thii — Sometimes; perhaps; occasionally or possibly.
- ตลอด
- tà-làwt — Throughout; all along a period or distance.
- กาล
- gaan — Time; era; formal word for period or time.
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness; a state of joy and contentment.
- น้องสาว
- náawng sǎao — Younger sister; female sibling younger than oneself.
- สุด
- sùt — Most; extreme end; superlative degree marker.
- ที่รัก
- thîi rák — Beloved; dear; term of endearment for someone.
- ขณะ
- khà-nà — Moment; while; a brief period of time.
- ที่
- thîi — At; that; relative pronoun or place marker.
- นาง
- naang — She; woman; formal female third-person pronoun.
- เอ่ย
- ùuei — To utter or mention; begin saying something.
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language.
- เหล่า
- làao — These; those; plural marker for groups.
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun for nearby things.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai.
- เปลี่ยน
- plìian — To change; to alter or switch something.
- สีหน้า
- sǐi nâa — Facial expression; appearance of one's face.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- อารมณ์
- aa-rom — Mood; emotion; one's current feeling or temper.
- อยู่
- yùu — To be; to stay; continuous aspect marker.
- นาน
- naan — Long; for a long period of time.
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses.
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun in Thai.
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sound.
- โดย
- dooi — By; through; indicating means or agent.
- พยายาม
- phá-yaa-yaam — To try; to make an effort to do something.
- ขัด
- khàt — To interrupt; to obstruct or contradict someone.
- จังหวะ
- jang-wà — Rhythm; timing; an opportune moment or beat.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context.
- พูด
- phûut — To speak; to talk or say something.
- ทุก
- thúk — Every; all; each without exception.
- โลก
- lôok — World; the earth or universe.
- ร้าย
- ráai — Bad; evil; wicked or harmful in nature.
- แรงจูงใจ
- raeng juung jai — Motivation; driving force behind one's actions.
- แก้ตัว
- gâe tua — To make excuses; to defend one's actions.
- กับ
- gàp — With; together with; connective preposition.
- บทบาท
- bòt-bàat — Role; part played by someone in a situation.
- อัน
- an — Classifier; a relative pronoun for objects.
- อยุติธรรม
- à-yút-tì-tham — Unjust; unfair; lacking fairness or justice.
- ใจแคบ
- jai khâep — Narrow-minded; intolerant or petty in thinking.
- กระทำ
- grà-tham — To act or commit; to perform an action.
- ที่นั่น
- thîi nân — There; at that place over there.
- กล้า
- glâa — Brave; bold; daring enough to do something.
- อาจ
- àat — Might; may; expressing possibility or permission.
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — To deny or refuse; to reject a claim.
- บุคคล
- búk-khon — Person; individual; a human being formally referred to.
- สำคัญ
- sǎm-khan — Important; significant; of great value or relevance.
- มิใช่
- mí châi — Is not; formal negation of identity.
- หนทาง
- hǒn-thaang — Way; path; a means or route to something.
- เดียว
- diao — Only; single; alone or just one.
- พราก
- phraak — To separate; to take away from someone.
- ทั้งสอง
- tháng sǎawng — Both; the two of them together.
- ออก
- àawk — Out; to exit or move away from inside.
- จาก
- jàak — From; away from a place or person.
- กัน
- gan — Each other; together; mutual reciprocal particle.
- เปิดเผย
- pùuet phǒei — To reveal or disclose information openly.
- คน
- khon — Person; people; human being or individual.
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one; a single unit.
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; correct; passive marker.
- ตำหนิ
- tam-nì — To blame or criticize someone for wrongdoing.
- เรื่อง
- rûueang — Matter; story; topic or subject of discussion.
- แน่นอน
- nâe-naawn — Certainly; definitely; without any doubt.
- โอ้อวด
- ôo-ùuat — To boast; to show off one's achievements proudly.
- เย้ยหยัน
- yóei-yǎn — To mock or sneer; to ridicule contemptuously.
- เพราะ
- phráw — Because; since; giving the reason for something.
- ความหวัง
- khwaam wǎng — Hope; expectation or desire for something positive.
- พัง
- phang — To collapse; to break down or be destroyed.
- ทลาย
- thá-laai — To crumble or demolish; to fall apart completely.
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen.
- จม
- jom — To sink; to submerge or be overwhelmed.
- ทุกข์ทรมาน
- thúk thá-rá-maan — To suffer; to experience great pain or distress.
- อย่าง
- yàang — In a manner; as; adverbial manner particle.
- สาหัส
- sǎa-hàt — Severe; serious; extremely intense or grave.
- ที่สุด
- thîi sùt — Most; extremely; superlative degree marker.
- หยุด
- yùt — To stop; to cease an action or movement.
- ชั่ว
- chûua — Evil; wicked; a short while (context-dependent).
- ครู่
- khrûu — A moment; a short period of time.
- เห็น
- hěn — To see; to visually perceive something.
- ด้วย
- dûuai — Also; with; too; used to add or accompany.
- เดือดดาล
- dùueat-daan — To be furious; to boil with intense anger.
- น้อย
- nóoi — Little; few; small in quantity or degree.
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of; strength or power.
- ท่าที
- thâa-thii — Attitude; manner; one's demeanor or stance.
- แสดง
- sà-daeng — To show; to perform or express something visibly.
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation.
- สำนึก
- sǎm-nùek — To be conscious of; to realize one's wrongdoing.
- ผิด
- phìt — Wrong; incorrect; to make a mistake or error.
- มอง
- maawng — To look; to gaze at something or someone.
- รอย
- rooi — Trace; mark; sign left behind by something.
- ยิ้ม
- yím — To smile; to show a smile on one's face.
- แสร้ง
- sâeng — To pretend; to feign or fake an action.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- เชื่อ
- chûuea — To believe; to trust or have faith in.
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or abstract matter.
- ย้ำ
- yám — To emphasize; to repeat or stress a point.
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →