← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XXXV. Level 8/10

But I shall not scruple to assert, that the serenity of your sister's countenance and air was such as might have given the most acute observer a conviction that, however amiable her temper, her heart was not likely to be easily touched.

แต่ข้าพเจ้าจะไม่ลังเลที่จะยืนยันว่า ความสงบเยือกเย็นในสีหน้าและกิริยาท่าทางของน้องสาวของท่านนั้น เป็นสิ่งที่อาจทำให้ผู้สังเกตการณ์ที่เฉียบแหลมที่สุดเชื่อมั่นได้ว่า ไม่ว่าอุปนิสัยของเธอจะน่ารักน่าชื่นชมเพียงใด หัวใจของเธอก็ไม่น่าจะถูกสะกิดให้สั่นไหวได้โดยง่าย

That I was desirous of believing her indifferent is certain; but I will venture to say that my investigations and decisions are not usually influenced by my hopes or fears.

เป็นเรื่องแน่นอนว่าข้าพเจ้าปรารถนาที่จะเชื่อว่าเธอไม่แยแส แต่ข้าพเจ้าขอกล้าพูดว่า การสืบสวนและการตัดสินใจของข้าพเจ้านั้นโดยปกติแล้วมิได้ถูกชี้นำด้วยความหวังหรือความกลัวของข้าพเจ้า

I did not believe her to be indifferent because I wished it; I believed it on impartial conviction, as truly as I wished it in reason.

ข้าพเจ้ามิได้เชื่อว่าเธอไม่แยแสเพราะข้าพเจ้าต้องการให้เป็นเช่นนั้น แต่ข้าพเจ้าเชื่อเช่นนั้นด้วยความเชื่อมั่นอย่างเที่ยงธรรม จริงเท่าๆ กับที่ข้าพเจ้าปรารถนามันด้วยเหตุผล

My objections to the marriage were not merely those which I last night acknowledged to have required the utmost force of passion to put aside in my own case; the want of connection could not be so great an evil to my friend as to me.

การคัดค้านการแต่งงานของข้าพเจ้ามิได้มีเพียงสิ่งที่ข้าพเจ้ายอมรับเมื่อคืนว่าต้องอาศัยพลังแห่งอารมณ์อย่างสุดขีดเพื่อที่จะผลักไสออกไปในกรณีของตัวข้าพเจ้าเอง การขาดความสัมพันธ์ทางสังคมอาจไม่ใช่สิ่งชั่วร้ายที่ยิ่งใหญ่สำหรับมิตรของข้าพเจ้าเท่าที่มันเป็นสำหรับข้าพเจ้า

But there were other causes of repugnance; causes which, though still existing, and existing to an equal degree in both instances, I had myself endeavoured to forget, because they were not immediately before me.

แต่ยังมีเหตุแห่งความรังเกียจอื่นๆ อีก เหตุที่แม้ยังคงมีอยู่ และมีอยู่ในระดับที่เท่าเทียมกันในทั้งสองกรณี ข้าพเจ้าได้พยายามที่จะลืมมันเสีย เพราะมันมิได้อยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าในทันที

These causes must be stated, though briefly.

เหตุเหล่านี้จำเป็นต้องกล่าวถึง แม้จะกล่าวไว้โดยสังเขป

The situation of your mother's family, though objectionable, was nothing in comparison of that total want of propriety so frequently, so almost uniformly betrayed by herself, by your three younger sisters, and occasionally even by your father:--pardon me,--it pains me to offend you.

ฐานะของครอบครัวทางมารดาของท่าน แม้จะเป็นที่น่าคัดค้าน แต่ก็ไม่อาจเทียบได้กับการขาดความเหมาะสมโดยสิ้นเชิงที่ปรากฏให้เห็นบ่อยครั้ง แทบจะสม่ำเสมอ โดยตัวมารดาเอง โดยน้องสาวสามคนของท่าน และบางครั้งแม้กระทั่งโดยบิดาของท่าน ขอโทษด้วย มันเจ็บปวดที่ข้าพเจ้าต้องทำให้ท่านขุ่นเคือง

Vocabulary

แต่
tàe — but, however, yet; conjunction showing contrast
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; formal first-person pronoun
จะ
jà — will, shall; future tense marker
ไม่
mâi — not, no; general negation word
ลังเล
lang-leh — to hesitate, waver, be undecided
ที่จะ
thîi-jà — to, in order to; infinitive marker phrase
ยืนยัน
yeun-yan — to confirm, affirm, assert something firmly
ว่า
wâa — that; complementizer introducing a subordinate clause
ความสงบ
khwaam-sà-ngòp — calmness, tranquility, peace of mind
เยือกเย็น
yûeak-yen — cool-headed, composed, unruffled under pressure
ใน
nai — in, inside, within a place or context
สีหน้า
sǐi-nâa — facial expression, look on one's face
และ
láe — and; conjunction joining words or clauses
กิริยา
gì-rì-yaa — behavior, manner, conduct, action
ท่าทาง
thâa-thaang — bearing, posture, demeanor, physical manner
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
น้องสาว
náawng-sǎao — younger sister
ท่าน
thân — you; formal or respectful second/third-person pronoun
นั้น
nán — that, those; distal demonstrative pronoun or adjective
เป็น
pen — to be, to exist as; linking verb
สิ่ง
sìng — thing, object, matter; general noun classifier
ที่
thîi — that, which; relative pronoun or place marker
อาจ
àat — might, may, possibly; modal of possibility
ทำให้
tham-hâi — to cause, make, render something happen
ผู้สังเกตการณ์
phûu-sǎng-gèet-gaan — observer, one who watches and monitors carefully
เฉียบแหลม
chìap-lǎaem — sharp, astute, keenly perceptive or intelligent
ที่สุด
thîi-sùt — most, -est; superlative marker
เชื่อมั่น
chûea-mân — to be convinced, confident, trust firmly
ไม่ว่า
mâi-wâa — regardless of, no matter what or how
อุปนิสัย
ùp-pá-ní-sǎi — character, disposition, innate personality traits
เธอ
thoe — she, her, you; informal pronoun often for females
น่ารัก
nâa-rák — cute, lovable, adorable, charming in appearance
น่าชื่นชม
nâa-chûen-chom — admirable, worthy of admiration or praise
เพียงใด
phiang-dai — how much, to what degree, however great
หัวใจ
hǔa-jai — heart; center of emotions and feelings
ก็
gâw — also, then, even so; discourse connector particle
ไม่น่า
mâi-nâa — unlikely to, not expected to, should not
ถูก
thùuk — to be; passive marker or correct, cheap
สะกิด
sà-gìt — to nudge, poke, stir gently into feeling
ให้
hâi — to give, to cause, for; causative particle
สั่นไหว
sân-wǎi — to tremble, shake, waver, be stirred emotionally
ได้
dâai — can, able to; perfective or potential marker
โดยง่าย
dooi-ngâai — easily, without difficulty, with little effort
เรื่อง
rûeang — matter, story, topic, affair, issue
แน่นอน
nâae-naawn — certain, sure, definitely, of course
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — to desire, wish, long for something deeply
เชื่อ
chûea — to believe, trust, have faith in
แยแส
yae-sǎe — to care about, pay attention to, bother with
ขอ
khǎaw — to request, ask for, beg permission
กล้า
glâa — to dare, be brave enough to do
พูด
phûut — to speak, talk, say, utter words
การสืบสวน
gaan-sùep-sǔan — investigation, inquiry, process of examining evidence
การตัดสินใจ
gaan-tàt-sǐn-jai — decision-making, the act of deciding
โดยปกติ
dooi-pà-gà-tì — normally, usually, as a general rule
แล้ว
láaeo — already, then, done; completion or sequence marker
มิได้
mí-dâai — did not, have not; formal negation of past action
ชี้นำ
chíi-nam — to guide, direct, steer, lead toward something
ด้วย
dûuai — also, with, by means of; conjunction or instrument marker
ความหวัง
khwaam-wǎng — hope, expectation, something wished for
หรือ
rǔue — or; conjunction presenting alternatives
ความกลัว
khwaam-glua — fear, dread, feeling of being afraid
เพราะ
phráw — because, since; causal conjunction
ต้องการ
tâwng-gaan — to want, need, require something
เช่นนั้น
chên-nán — like that, in that way, such as that
ความเชื่อมั่น
khwaam-chûea-mân — confidence, conviction, firm belief in something
อย่าง
yàang — in a manner of, kind, way, type
เที่ยงธรรม
thîang-tham — fair, just, impartial, unbiased in judgment
จริง
jing — true, real, genuine, actually
เท่าๆ
thâo-thâo — equally, about the same level or degree
กับ
gàp — with, and, together with; preposition of association
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, rationale, logical justification
การคัดค้าน
gaan-khát-kháan — objection, opposition, act of opposing something
การแต่งงาน
gaan-tàeng-ngaan — marriage, wedding, act of getting married
มี
mii — to have, there is/are, to possess
เพียง
phiang — only, merely, just; limiting adverb
ยอมรับ
yaawm-ráp — to accept, acknowledge, admit something
เมื่อคืน
mûea-khuuen — last night, the previous night
ต้อง
tâwng — must, have to, be required to
อาศัย
aa-sǎi — to rely on, depend on, reside in
พลัง
phalang — power, energy, force, strength
แห่ง
hàeng — of, from; classifier for places or institutions
อารมณ์
aa-rom — emotion, mood, feeling, temperament
สุดขีด
sùt-khìit — extreme, utmost, at the highest degree
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
ผลักไส
phlàk-sǎi — to push away, repel, dismiss, drive out
ออกไป
àawk-pai — to go out, leave, move away outward
กรณี
gà-rá-nii — case, instance, situation under consideration
ตัว
tua — self, body, individual; classifier for animals
เอง
eeng — self, oneself; emphatic reflexive particle
การขาด
gaan-khàat — lack of, absence of, deficiency in something
ความสัมพันธ์
khwaam-sǎm-phan — relationship, connection, association between parties
ทางสังคม
thaang-sǎng-khom — social, in a social context or sphere
ไม่ใช่
mâi-châi — is not, are not; strong negation of identity
ชั่วร้าย
chûa-ráai — evil, wicked, morally bad, villainous
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — great, grand, magnificent, of great importance
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for, in regard to
มิตร
mít — friend, ally; formal or literary term
เท่า
thâo — equal to, as much as, same amount
ยัง
yang — still, yet, also, even; continuative adverb
เหตุ
hèet — cause, reason, motive, source of something
ความรังเกียจ
khwaam-rang-gìat — disgust, aversion, strong dislike or loathing
อื่นๆ
ùuen-ùuen — others, other things, various other items
อีก
ìik — more, again, another, additionally
แม้
máe — even though, although, even if
คง
khong — probably, likely, must be; presumption marker
มีอยู่
mii-yùu — to exist, to be present, to be there
ระดับ
rá-dàp — level, degree, grade, tier of something
เท่าเทียม
thâo-thiam — equal, equivalent, on the same level
กัน
gan — together, each other, one another; reciprocal particle
ทั้งสอง
tháng-sǎawng — both, all two, the two together
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try, attempt, make an effort
ลืม
luuem — to forget, fail to remember something
เสีย
sǐa — away, gone, ruined; aspect particle of disposal
อยู่
yùu — to be at, stay, live; continuative aspect marker
ตรงหน้า
trong-nâa — right in front, directly before one
ทันที
than-thii — immediately, at once, right away
เหล่านี้
lào-níi — these, these ones; plural distal demonstrative
จำเป็น
jam-pen — necessary, essential, must, required
กล่าวถึง
glàao-thǔeng — to mention, refer to, speak about
กล่าว
glàao — to say, state, speak; formal verb of speech
ไว้
wái — to keep, to put aside; aspect marker of retention
โดย
dooi — by, via, through; preposition of means or agent
สังเขป
sǎng-khèep — briefly, in summary, concisely
ฐานะ
thǎa-ná — status, standing, position, financial or social rank
ครอบครัว
khrâwp-khrua — family, household, those one lives with
ทาง
thaang — way, path, direction; in terms of
มารดา
maan-daa — mother; formal or literary term for mother
น่าคัดค้าน
nâa-khát-kháan — objectionable, deserving opposition or disapproval
ไม่อาจ
mâi-àat — cannot, be unable to, impossible to do
เทียบ
thîap — to compare, match, equate with something else
ความเหมาะสม
khwaam-màw-sǒm — appropriateness, suitability, fittingness
สิ้นเชิง
sîn-choeng — completely, entirely, utterly, in every respect
ปรากฏ
praa-gòt — to appear, emerge, become evident or visible
ให้เห็น
hâi-hěn — to show, reveal, make visible to others
บ่อยครั้ง
bòi-khráng — often, frequently, many times
แทบ
tháep — almost, nearly, barely, hardly
สม่ำเสมอ
sà-màm-sà-mǒe — consistently, regularly, always the same way
สาม
sǎam — three; the number 3
คน
khon — person, people; classifier for human beings
บางครั้ง
baang-khráng — sometimes, occasionally, at certain times
แม้กระทั่ง
máe-grà-thâng — even, even to the point of, even including
บิดา
bì-daa — father; formal or literary term for father
ขอโทษ
khǎaw-thôot — to apologize, say sorry, excuse oneself
เจ็บปวด
jèp-pùat — to hurt, be in pain, feel anguish
ขุ่นเคือง
khùn-khuuang — to be annoyed, resentful, offended, displeased
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →