← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 9

English → Thai CHAPTER XXXV. Level 8/10

Here again I shall give you pain--to what degree you only can tell.

ที่นี่อีกครั้ง ฉันจะทำให้คุณเจ็บปวด ซึ่งจะมากเพียงใดนั้น มีแต่คุณเท่านั้นที่บอกได้

But whatever may be the sentiments which Mr. Wickham has created, a suspicion of their nature shall not prevent me from unfolding his real character.

แต่ไม่ว่าความรู้สึกที่คุณวิคแฮมได้สร้างขึ้นในใจคุณจะเป็นเช่นใด ความสงสัยในธรรมชาติของความรู้สึกนั้นก็จะไม่ขัดขวางฉันจากการเปิดเผยตัวตนที่แท้จริงของเขา

It adds even another motive.

มันยังเพิ่มแรงจูงใจอีกประการหนึ่งด้วย

My excellent father died about five years ago; and his attachment to Mr. Wickham was to the last so steady, that in his will he particularly recommended it to me to promote his advancement in the best manner that his profession might allow, and if he took orders, desired that a valuable family living might be his as soon as it became vacant.

บิดาผู้ยอดเยี่ยมของฉันเสียชีวิตไปเมื่อประมาณห้าปีก่อน และความผูกพันของท่านที่มีต่อคุณวิคแฮมนั้นมั่นคงมาจนถึงวาระสุดท้าย ถึงขนาดที่ในพินัยกรรมของท่าน ท่านได้แนะนำฉันเป็นพิเศษให้ส่งเสริมความก้าวหน้าของเขาในทางที่ดีที่สุดเท่าที่อาชีพของเขาจะอำนวย และหากเขาบวชเป็นนักบวช ก็ปรารถนาให้ตำแหน่งนักบวชประจำครอบครัวที่มีค่าตอบแทนดีตกเป็นของเขาเมื่อมีตำแหน่งว่าง

There was also a legacy of one thousand pounds.

นอกจากนี้ยังมีมรดกเป็นเงินหนึ่งพันปอนด์ด้วย

His own father did not long survive mine; and within half a year from these events Mr. Wickham wrote to inform me that, having finally resolved against taking orders, he hoped I should not think it unreasonable for him to expect some more immediate pecuniary advantage, in lieu of the preferment, by which he could not be benefited.

บิดาของเขาเองก็ไม่ได้มีชีวิตอยู่นานหลังจากบิดาของฉันจากไป และภายในครึ่งปีหลังจากเหตุการณ์เหล่านั้น คุณวิคแฮมได้เขียนจดหมายมาแจ้งฉันว่า เนื่องจากเขาตัดสินใจอย่างแน่วแน่แล้วที่จะไม่บวชเป็นนักบวช เขาหวังว่าฉันจะไม่คิดว่าเป็นเรื่องไม่สมเหตุสมผลที่เขาจะคาดหวังผลประโยชน์ทางการเงินที่ได้รับทันทีมากขึ้น แทนตำแหน่งนักบวชซึ่งเขาไม่อาจได้รับประโยชน์จากมัน

He had some intention, he added, of studying the law, and I must be aware that the interest of one thousand pounds would be a very insufficient support therein.

เขาเสริมว่าเขามีความตั้งใจบางอย่างที่จะศึกษากฎหมาย และฉันต้องตระหนักว่าดอกเบี้ยจากเงินหนึ่งพันปอนด์นั้นจะเป็นเงินสนับสนุนที่ไม่เพียงพออย่างมากสำหรับการนั้น

I rather wished than believed him to be sincere; but, at any rate, was perfectly ready to accede to his proposal.

ฉันปรารถนามากกว่าที่จะเชื่อว่าเขาจริงใจ แต่ไม่ว่าจะอย่างไร ฉันก็พร้อมอย่างสมบูรณ์ที่จะยอมรับข้อเสนอของเขา

I knew that Mr. Wickham ought not to be a clergyman.

ฉันรู้ดีว่าคุณวิคแฮมไม่ควรเป็นนักบวช

The business was therefore soon settled.

เรื่องนี้จึงได้รับการตกลงกันในไม่ช้า

Vocabulary

ที่นี่
thîi nîi — Here, at this place or location
อีกครั้ง
ìik khráng — Again, one more time
ฉัน
chǎn — I, me (informal first-person pronoun)
จะ
jà — Will, future tense marker in Thai
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen
คุณ
khun — You, polite second-person pronoun
เจ็บปวด
jèp bpùat — To hurt, feel pain physically or emotionally
ซึ่ง
sûeng — Which, that (relative pronoun connector)
มาก
mâak — Much, many, very, a lot
เพียงใด
phiiang dai — How much, to what extent
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
มี
mii — To have, there is or are
แต่
dtàe — But, however, yet (conjunction)
เท่านั้น
thâo nán — Only, nothing more than that
ที่
thîi — At, place, relative pronoun marker
บอก
bòok — To tell, inform, say to someone
ได้
dâai — Can, able to, or past tense marker
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of, no matter what
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling, emotion, sense or sensation
สร้างขึ้น
sâang khûen — To create, build up, establish something
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ใจ
jai — Heart, mind, inner feelings or spirit
เป็น
bpen — To be, to become, a state verb
เช่นใด
chên dai — In what way, of what kind
ความสงสัย
khwaam sǒng sǎi — Doubt, suspicion, uncertainty about something
ธรรมชาติ
tham má châat — Nature, natural character or quality
ของ
khǎawng — Of, belonging to, possessive particle
ก็
gôo — Also, then, discourse particle softening statement
ไม่
mâi — Not, negative marker in Thai
ขัดขวาง
khàt khwǎang — To obstruct, hinder, block someone's way
จาก
jàak — From, away from a source or place
การ
gaan — Action nominalizer, turning verbs into nouns
เปิดเผย
bpòoet phǒoei — To reveal, disclose, make something known
ตัวตน
dtua dton — Identity, true self, one's own being
แท้จริง
thâe jing — True, genuine, real in nature
เขา
khǎo — He, she, him, her (third person)
มัน
man — It, informal third-person pronoun
ยัง
yang — Still, yet, also, still continuing
เพิ่ม
phôoem — To increase, add, augment something
แรงจูงใจ
raaeng juung jai — Motivation, incentive, driving force behind action
อีก
ìik — Another, more, additional, again
ประการหนึ่ง
bprà gaan nùeng — One point, one aspect or reason
ด้วย
dûuai — Also, with, by means of something
บิดา
bì daa — Father (formal or literary term)
ผู้ยอดเยี่ยม
phûu yôot yîiam — Excellent person, someone outstanding or exceptional
เสียชีวิต
sǐia chiiwít — To die, pass away, lose one's life
ไป
bpai — To go, away, directional particle
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something occurred
ประมาณ
bprà maan — Approximately, about, roughly a number
ห้า
hâa — Five, the number 5
ปี
bpii — Year, a period of twelve months
ก่อน
gòon — Before, prior to, ago in time
และ
láe — And, connecting words or clauses together
ความผูกพัน
khwaam phùuk phan — Bond, attachment, deep emotional connection
ท่าน
thân — Respected person, formal you or he/she
มีต่อ
mii dtòo — To have toward, feel regarding someone
มั่นคง
mân khong — Stable, firm, secure, steadfast in nature
มา
maa — To come, toward speaker, continuative particle
จน
jon — Until, up to, so much that
ถึง
thǔeng — Until, to, reaching a point or place
วาระสุดท้าย
waa rá sùt tháai — Final moment, last stage, end of life
ถึงขนาด
thǔeng khà nàat — To the extent that, so much as
พินัยกรรม
phí nai gam — Will, testament, legal document upon death
แนะนำ
náe nam — To recommend, suggest, introduce someone
เป็นพิเศษ
bpen phí sèet — Specially, particularly, as a special case
ให้
hâi — To give, for, causative verb marker
ส่งเสริม
sòng sǒoem — To promote, support, encourage growth
ความก้าวหน้า
khwaam gâao nâa — Progress, advancement, moving forward successfully
ทาง
thaang — Way, path, direction, means of doing
ดี
dii — Good, well, of positive quality
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative marker, to the utmost
เท่าที่
thâo thîi — As much as, to the degree that
อาชีพ
aa chiip — Profession, career, occupation or vocation
อำนวย
am nuuai — To facilitate, allow, make possible for
หาก
hàak — If, in the event that, supposing
บวช
bùuat — To be ordained, enter monkhood or clergy
นักบวช
nák bùuat — Clergyman, ordained religious person or monk
ปรารถนา
bpraa thà nǎa — To desire, wish, long for something
ตำแหน่ง
dtam nàaeng — Position, post, rank or official role
ประจำ
bprà jam — Regular, permanent, assigned to a place
ครอบครัว
khrôop khruua — Family, household, one's relatives together
ค่าตอบแทน
khâa dtòop thaen — Compensation, remuneration, payment for work
ตก
dtòk — To fall, drop, become available or vacant
ว่าง
wâang — Empty, vacant, free, unoccupied
นอกจากนี้
nôok jàak níi — Besides this, furthermore, in addition
มรดก
moo rá dòk — Inheritance, legacy, assets passed after death
เงิน
ngoen — Money, silver, financial currency
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1
พัน
phan — Thousand, the number 1,000
ปอนด์
bpoon — Pound, British unit of currency
เอง
eeng — Self, oneself, by oneself, personally
ไม่ได้
mâi dâai — Did not, could not, unable to
มีชีวิต
mii chiiwít — To be alive, to live, have life
อยู่
yùu — To stay, live, be at a place
นาน
naan — Long, for a long period of time
หลังจาก
lǎng jàak — After, following a particular event or time
ภายใน
phaai nai — Within, inside, interior of a boundary
ครึ่ง
khrûeng — Half, one half of something
เหตุการณ์
hèet gaan — Event, incident, occurrence or happening
เหล่านั้น
lào nán — Those, referring to those previously mentioned
เขียน
khǐian — To write, compose text or letters
จดหมาย
jòt mǎai — Letter, written correspondence sent to someone
แจ้ง
jâaeng — To notify, inform, report to someone
ว่า
wâa — That (conjunction), to say, quotative marker
เนื่องจาก
nûueang jàak — Because, due to, as a result of
ตัดสินใจ
dtàt sǐn jai — To decide, make a decision or choice
อย่างแน่วแน่
yàang nâeo nâe — Firmly, resolutely, with strong determination
แล้ว
láaeo — Already, then, completed action marker
หวัง
wǎng — To hope, wish, expect something good
คิด
khít — To think, consider, have a thought
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, subject about something
ไม่สมเหตุสมผล
mâi sǒm hèet sǒm phǒn — Unreasonable, illogical, not making rational sense
คาดหวัง
khâat wǎng — To expect, anticipate, have expectations of
ผลประโยชน์
phǒn bprà yòot — Benefit, interest, gain or advantage received
การเงิน
gaan ngoen — Finance, financial matters or monetary affairs
ได้รับ
dâai ráp — To receive, obtain, get something given
ทันที
than thii — Immediately, right away, at once
มากขึ้น
mâak khûen — More, increasingly, growing in amount
แทน
thaen — Instead of, in place of, replacing
อาจ
àat — May, might, possibly could happen
ประโยชน์
bprà yòot — Benefit, use, usefulness, advantage gained
เสริม
sǒoem — To supplement, add to, reinforce something
ความตั้งใจ
khwaam dtâng jai — Intention, determination, purpose or resolve
บางอย่าง
baang yàang — Something, some things, a certain thing
ศึกษา
sùek sǎa — To study, learn, educate oneself academically
กฎหมาย
gòt mǎai — Law, legal system, rules and regulations
ต้อง
dtông — Must, have to, need to do
ตระหนัก
dtrà nàk — To realize, be aware, recognize importance
ดอกเบี้ย
dòok bîia — Interest, financial return on money lent
เงินสนับสนุน
ngoen sà nàp sà nun — Financial support, funding, monetary subsidy given
เพียงพอ
phiiang phoo — Enough, sufficient, adequate in amount
อย่างมาก
yàang mâak — Very much, greatly, to a large degree
สำหรับ
sǎm ràp — For, intended for, in the case of
มากกว่า
mâak gwàa — More than, greater than in comparison
เชื่อ
chûuea — To believe, trust, have faith in
จริงใจ
jing jai — Sincere, genuine, honest in one's intentions
อย่างไร
yàang rai — How, in what way, how is it
พร้อม
phróom — Ready, prepared, all set to proceed
อย่างสมบูรณ์
yàang sǒm buun — Completely, fully, in a complete manner
ยอมรับ
yoom ráp — To accept, acknowledge, admit something
ข้อเสนอ
khôo sà nǒo — Proposal, offer, suggestion put forward
รู้ดี
rúu dii — To know well, be well aware of
ควร
khuuan — Should, ought to, advisable to do
นี้
níi — This, referring to something nearby or current
จึง
jueng — Therefore, so, consequently as a result
ตกลง
dtòk long — To agree, reach agreement, settle on
กัน
gan — Together, each other, mutual action particle
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon, before long, not taking much time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →