Pride and Prejudice — Page 10
He resigned all claim to assistance in the church, were it possible that he could ever be in a situation to receive it, and accepted in return three thousand pounds.
เขาสละสิทธิ์ทุกประการในการรับความช่วยเหลือจากตำแหน่งในโบสถ์ ไม่ว่าจะมีโอกาสได้รับหรือไม่ก็ตาม และรับเงินสามพันปอนด์เป็นการแลกเปลี่ยน
All connection between us seemed now dissolved.
ความสัมพันธ์ทั้งหมดระหว่างเราดูเหมือนจะสิ้นสุดลงแล้ว
I thought too ill of him to invite him to Pemberley, or admit his society in town.
ฉันคิดเห็นเขาในแง่ร้ายเกินกว่าจะเชิญเขาไปเพมเบอร์ลีย์ หรือยอมรับให้เขาเข้าสังคมในเมือง
In town, I believe, he chiefly lived, but his studying the law was a mere pretence; and being now free from all restraint, his life was a life of idleness and dissipation.
ฉันเชื่อว่าเขาอาศัยอยู่ในเมืองเป็นส่วนใหญ่ แต่การศึกษากฎหมายของเขาเป็นเพียงข้ออ้าง และเมื่อพ้นจากข้อจำกัดทั้งหมดแล้ว ชีวิตของเขาก็เป็นชีวิตแห่งความเกียจคร้านและความเสเพล
For about three years I heard little of him; but on the decease of the incumbent of the living which had been designed for him, he applied to me again by letter for the presentation.
เป็นเวลาประมาณสามปีที่ฉันแทบไม่ได้ยินข่าวของเขา แต่เมื่อผู้ดำรงตำแหน่งในตำบลที่ถูกกำหนดไว้สำหรับเขาถึงแก่กรรม เขาก็เขียนจดหมายมาขอการแต่งตั้งจากฉันอีกครั้ง
His circumstances, he assured me, and I had no difficulty in believing it, were exceedingly bad.
เขาบอกกับฉันว่าสถานการณ์ของเขาย่ำแย่อย่างยิ่ง และฉันก็ไม่ยากเลยที่จะเชื่อเช่นนั้น
He had found the law a most unprofitable study, and was now absolutely resolved on being ordained, if I would present him to the living in question--of which he trusted there could be little doubt, as he was well assured that I had no other person to provide for, and I could not have forgotten my revered father's intentions.
เขาพบว่าการศึกษากฎหมายไม่ก่อให้เกิดประโยชน์ใดๆ และบัดนี้ตัดสินใจอย่างแน่วแน่ที่จะบวชเป็นนักบวช หากฉันจะมอบตำบลนั้นให้แก่เขา ซึ่งเขาเชื่อมั่นว่าคงไม่มีข้อสงสัยใดนัก เพราะเขามั่นใจว่าฉันไม่มีบุคคลอื่นที่ต้องดูแล และฉันคงไม่ลืมเจตนารมณ์ของบิดาผู้เป็นที่เคารพของฉัน
You will hardly blame me for refusing to comply with this entreaty, or for resisting every repetition of it.
คงไม่มีใครตำหนิฉันที่ปฏิเสธคำวิงวอนนี้ หรือที่ยืนหยัดปฏิเสธทุกครั้งที่เขาวิงวอนซ้ำ
His resentment was in proportion to the distress of his circumstances--and he was doubtless as violent in his abuse of me to others as in his reproaches to myself.
ความเคืองแค้นของเขานั้นมากน้อยตามความยากลำบากของสถานการณ์ที่เขาเผชิญ และเขาก็ไม่ต้องสงสัยเลยว่าได้กล่าวโจมตีฉันต่อผู้อื่นอย่างรุนแรงเช่นเดียวกับที่ตำหนิฉันต่อหน้า
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- สละ
- sala — To give up, renounce, or relinquish something
- สิทธิ์
- sit — Right, entitlement, or legal privilege
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception
- ประการ
- praakan — Aspect, respect, or matter; used in formal contexts
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or context
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- ช่วยเหลือ
- chuay lʉa — To help, assist, or support someone in need
- จาก
- jaak — From, away from, or departing a source
- ตำแหน่ง
- tamnaeng — Position, rank, or official post
- โบสถ์
- boot — Church or religious temple building
- ไม่ว่า
- mai waa — Regardless of, no matter what the condition
- จะ
- ja — Future tense marker or expression of intention
- มี
- mii — To have, possess, or there is/are
- โอกาส
- ookas — Opportunity, chance, or favorable occasion
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something successfully
- หรือ
- rʉʉ — Or; conjunction presenting alternatives
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ก็ตาม
- kɔɔ taam — Regardless, anyway, even so; concessive phrase
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เงิน
- ngoen — Money or silver; currency
- สาม
- saam — The number three
- พัน
- phan — One thousand; the number 1,000
- ปอนด์
- pɔɔn — Pound; British unit of currency or weight
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or status
- แลกเปลี่ยน
- laek plian — To exchange or swap things between parties
- ความสัมพันธ์
- khwaam samphan — Relationship, connection, or bond between people
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entirely, the whole amount or group
- ระหว่าง
- rawang — Between, among, or during a period
- เรา
- rao — We, us, or I; first person pronoun
- ดู
- duu — To look, watch, or appear to be
- เหมือน
- mʉan — Similar to, like, or resembling something
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, terminate, or come to a close
- ลง
- long — Down, downward; directional or completion particle
- แล้ว
- laew — Already, then, or completion aspect marker
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, typically female
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- เห็น
- hen — To see or to hold an opinion or view
- แง่
- ngae — Angle, aspect, or point of view
- ร้าย
- raai — Bad, evil, wicked, or harmful
- เกิน
- goen — To exceed, be more than, or too much
- กว่า
- gwaa — More than, exceeding, or comparative marker
- เชิญ
- choen — To invite or formally request someone's presence
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ยอมรับ
- yɔɔm rap — To accept, admit, or acknowledge something
- ให้
- hai — To give; causative or benefactive particle
- เข้า
- khao — To enter, go into, or inward direction
- สังคม
- sangkhom — Society, social community, or social group
- เมือง
- mʉang — City, town, or country
- เชื่อ
- chʉa — To believe, trust, or have faith in
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing a subordinate clause
- อาศัย
- aasai — To reside, live, or depend on something
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere
- ส่วน
- suan — Part, portion, or section of a whole
- ใหญ่
- yai — Large, big, or great in size
- แต่
- tae — But, however; adversative conjunction
- ศึกษา
- sʉksaa — To study, learn, or pursue education
- กฎหมาย
- kotmaai — Law, legal rules, or legislation
- ของ
- khɔɔng — Of, belonging to; possessive particle
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting adverb
- ข้ออ้าง
- khɔɔ aang — Excuse, pretext, or justification given
- เมื่อ
- mʉa — When, at the time of a past event
- พ้น
- phon — To be past, beyond, or free from something
- ข้อ
- khɔɔ — Point, clause, item, or article in a list
- จำกัด
- jamgat — Limited, restricted, or confined in scope
- ชีวิต
- chiiwit — Life, existence, or way of living
- ก็
- kɔɔ — Also, then, well; discourse or connective particle
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or locations
- เกียจคร้าน
- giat khraan — Lazy, idle, or unwilling to work
- เสเพล
- seephlee — Dissolute, irresponsible, or morally loose person
- เวลา
- weelaa — Time, moment, or period of time
- ประมาณ
- pramaan — Approximately, about, or estimated amount
- ปี
- pii — Year; unit of time
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; approximating adverb
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to have heard something
- ข่าว
- khaao — News, information, or report about events
- ผู้
- phuu — Person who; nominalizing prefix for agent nouns
- ดำรง
- damrong — To maintain, hold, or sustain a position
- ตำบล
- tambon — Sub-district; smallest administrative unit in Thailand
- ถูก
- thuuk — Passive marker; correct, or cheap in price
- กำหนด
- gamnot — To set, schedule, stipulate, or determine formally
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain for future use
- สำหรับ
- samrap — For, intended for, or designated to someone
- ถึงแก่กรรม
- thʉng gae gam — To pass away, die; formal expression of death
- เขียน
- khian — To write, compose, or put in writing
- จดหมาย
- jotmaai — Letter; written correspondence sent to someone
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ขอ
- khɔɔ — To request, ask for, or beg something
- แต่งตั้ง
- taeng tang — To appoint or officially assign someone to a position
- อีก
- iik — Again, more, another, or additionally
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, or occasion of an event
- บอก
- bɔɔk — To tell, inform, or say to someone
- กับ
- gap — With, and, or together with someone
- สถานการณ์
- sathaanikaan — Situation, circumstances, or current state of affairs
- ย่ำแย่
- yam yae — Very bad, terrible, or in a dire state
- อย่าง
- yaang — In a manner of; type, kind, or way
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, or to a greater degree
- ยาก
- yaak — Difficult, hard, or challenging to do
- เลย
- loei — At all, really; intensifier or conclusive particle
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in such a way, or thus
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone or something
- ก่อ
- gɔɔ — To cause, create, or give rise to something
- เกิด
- gœt — To occur, happen, be born, or arise
- ประโยชน์
- prayoot — Benefit, use, advantage, or utility
- ใดๆ
- dai dai — Any, whatsoever; indefinite reference to anything
- บัดนี้
- bat nii — Now, at this moment; formal present time expression
- ตัดสินใจ
- tat sin jai — To make a decision or resolve to do something
- แน่วแน่
- naew nae — Firmly determined, resolute, or steadfast in purpose
- บวช
- buat — To ordain as a monk or enter religious life
- นักบวช
- nak buat — Clergy, monk, or ordained religious person
- หาก
- haak — If, in case, or supposing that
- มอบ
- mɔɔp — To give, hand over, or present to someone
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
- แก่
- gae — To, for; dative preposition indicating recipient
- ซึ่ง
- sʉng — Which, that; relative pronoun in formal Thai
- เชื่อมั่น
- chʉa man — To be confident, trust firmly, or have conviction
- คง
- khong — Probably, likely, or to remain unchanged
- สงสัย
- songsai — To doubt, suspect, or be curious about something
- ใด
- dai — Which, any; interrogative or relative pronoun
- นัก
- nak — Very, much; intensifier following adjectives or verbs
- เพราะ
- phrɔ — Because, due to, or for the reason that
- มั่นใจ
- man jai — To be confident, sure, or certain about something
- บุคคล
- bukkhon — Person, individual, or human being
- อื่น
- ʉʉn — Other, another, or different from current one
- ต้อง
- tɔɔng — Must, have to, or be required to do
- ดูแล
- duu lae — To take care of, look after, or oversee
- ลืม
- lʉʉm — To forget or fail to remember something
- เจตนารมณ์
- jettanaarom — Intention, spirit, or underlying purpose of something
- บิดา
- bidaa — Father; formal or literary word for father
- เคารพ
- khaorop — To respect, honor, or show reverence to someone
- ใคร
- khrai — Who, someone, or anyone; person interrogative
- ตำหนิ
- tamni — To blame, criticize, or find fault with someone
- ปฏิเสธ
- patiseet — To refuse, deny, or reject a request or claim
- คำ
- kham — Word, utterance, or speech
- วิงวอน
- wingwɔɔn — To plead, beg, or earnestly appeal to someone
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby reference
- ยืนหยัด
- yʉʉn yat — To stand firm, persist, or hold one's ground
- ซ้ำ
- sam — Again, repeatedly, or to do something once more
- เคืองแค้น
- khʉang khaen — To feel resentful, bitter, or deeply aggrieved
- มาก
- maak — Much, many, or a lot; intensifying adverb
- น้อย
- nɔɔi — Few, little, or a small amount
- ตาม
- taam — According to, follow, or in accordance with
- ยากลำบาก
- yaak lambak — Difficult and troublesome; hardship-filled circumstances
- เผชิญ
- phachoen — To face, confront, or encounter a challenge
- ได้
- dai — Can, able to, or past tense achievement marker
- กล่าว
- glaao — To say, state, or express formally in speech
- โจมตี
- joomtii — To attack, assault, or aggressively criticize someone
- ต่อ
- tɔɔ — Against, toward, per, or to continue something
- ผู้อื่น
- phuu ʉʉn — Other people, others, or someone else
- รุนแรง
- runraeng — Severe, violent, intense, or aggressive in nature
- เช่นเดียวกับ
- chen diao gap — Same as, just like, or in the same way as
- ต่อหน้า
- tɔɔ naa — In front of, in the presence of someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →