Pride and Prejudice — Page 3
What Wickham had said of the living was fresh in her memory; and as she recalled his very words, it was impossible not to feel that there was gross duplicity on one side or the other, and, for a few moments, she flattered herself that her wishes did not err.
สิ่งที่วิคแฮมได้พูดเกี่ยวกับตำแหน่งนั้นยังคงสดใหม่อยู่ในความทรงจำของเธอ และขณะที่เธอนึกถึงถ้อยคำของเขา มันเป็นไปไม่ได้เลยที่จะไม่รู้สึกว่ามีการหลอกลวงอย่างร้ายแรงจากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง และในช่วงเวลาสั้นๆ เธอก็หลอกตัวเองว่าความปรารถนาของเธอนั้นไม่ได้คิดผิด
But when she read and re-read, with the closest attention, the particulars immediately following of Wickham's resigning all pretensions to the living, of his receiving in lieu so considerable a sum as three thousand pounds, again was she forced to hesitate.
แต่เมื่อเธออ่านและอ่านซ้ำอีกครั้งด้วยความใส่ใจอย่างที่สุด ในรายละเอียดที่ตามมาทันทีเกี่ยวกับการที่วิคแฮมสละสิทธิ์ทั้งหมดในตำแหน่งนั้น และการที่เขาได้รับเงินจำนวนมากถึงสามพันปอนด์แทน เธอก็ถูกบังคับให้ลังเลอีกครั้ง
She put down the letter, weighed every circumstance with what she meant to be impartiality--deliberated on the probability of each statement--but with little success.
เธอวางจดหมายลง ชั่งน้ำหนักทุกสถานการณ์ด้วยสิ่งที่เธอตั้งใจจะให้เป็นความเป็นกลาง ไตร่ตรองถึงความน่าจะเป็นของแต่ละข้อความ แต่ก็ไม่ประสบผลสำเร็จเท่าใดนัก
On both sides it was only assertion.
จากทั้งสองฝ่ายมีแต่เพียงการกล่าวอ้างเท่านั้น
Again she read on.
เธออ่านต่อไปอีกครั้ง
But every line proved more clearly that the affair, which she had believed it impossible that any contrivance could so represent as to render Mr. Darcy's conduct in it less than infamous, was capable of a turn which must make him entirely blameless throughout the whole.
แต่ทุกบรรทัดพิสูจน์ให้เห็นชัดเจนยิ่งขึ้นว่าเรื่องราวนี้ ซึ่งเธอเคยเชื่อว่าเป็นไปไม่ได้ที่กลอุบายใดๆ จะสามารถนำเสนอได้ในแบบที่ทำให้พฤติกรรมของคุณดาร์ซีในเรื่องนี้ดูน้อยกว่าความอับอายขายหน้า กลับสามารถพลิกผันได้ในแบบที่ต้องทำให้เขาปราศจากความผิดโดยสิ้นเชิงตลอดทั้งเรื่อง
The extravagance and general profligacy which he scrupled not to lay to Mr. Wickham's charge exceedingly shocked her; the more so, as she could bring no proof of its injustice.
ความฟุ่มเฟือยและความเสเพลทั่วไปซึ่งเขาไม่ลังเลที่จะกล่าวหาคุณวิคแฮมนั้นทำให้เธอตกใจอย่างมาก ยิ่งกว่านั้น เพราะเธอไม่สามารถนำหลักฐานมาพิสูจน์ความอยุติธรรมของมันได้
She had never heard of him before his entrance into the ----shire militia, in which he had engaged at the persuasion of the young man, who, on meeting him accidentally in town, had there renewed a slight acquaintance.
เธอไม่เคยได้ยินชื่อเขามาก่อนการเข้าร่วมกองกำลังอาสาสมัครของมณฑล ซึ่งเขาได้เข้าร่วมตามคำชักชวนของชายหนุ่มคนนั้น ผู้ซึ่งเมื่อได้พบเขาโดยบังเอิญในเมือง ได้ต่ออายุความรู้จักกันเพียงเล็กน้อยนั้นขึ้นมาอีก
Vocabulary
- สิ่งที่
- sing thi — thing that; refers to a specific matter or subject
- ได้
- dai — to get, obtain; auxiliary indicating ability or past action
- พูด
- phut — to speak, talk, say something
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — about, concerning, related to a topic
- ตำแหน่ง
- tam naeng — position, post, rank, or title held
- นั้น
- nan — that; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- ยังคง
- yang khong — still, continue to remain in a state
- สดใหม่
- sot mai — fresh, newly received or recently encountered
- อยู่
- yu — to be, stay, exist at a location
- ใน
- nai — in, inside, within a place or context
- ความทรงจำ
- khwam song jam — memory, recollection of past events
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- เธอ
- thoe — she, her; second or third person pronoun
- และ
- lae — and; conjunction joining words or clauses
- ขณะที่
- khana thi — while, at the moment that something occurs
- นึกถึง
- nuek thueng — to think of, recall, bring to mind
- ถ้อยคำ
- thoi kham — words, expressions, spoken or written statements
- เขา
- khao — he, him, she, her; third person pronoun
- มัน
- man — it; third person pronoun for things or animals
- เป็นไปไม่ได้
- pen pai mai dai — impossible; cannot happen or be done
- เลย
- loei — at all, ever; intensifier or emphasis particle
- ที่
- thi — that, which; relative pronoun or place marker
- จะ
- ja — will, going to; future tense auxiliary verb
- ไม่
- mai — not; negation particle used before verbs
- รู้สึก
- ru suek — to feel, sense, experience an emotion
- ว่า
- wa — that; conjunction introducing a reported clause
- มี
- mi — to have, there is, exist
- การ
- kan — act of, process of; nominalizing prefix for actions
- หลอกลวง
- lok luang — to deceive, trick, cheat someone dishonestly
- อย่าง
- yang — kind of, manner, in a certain way
- ร้ายแรง
- rai raeng — serious, severe, grave in nature or impact
- จาก
- jak — from, originating from a source or place
- ฝ่าย
- fai — side, party, faction in a conflict or group
- ใด
- dai — which, any; interrogative or indefinite pronoun
- หนึ่ง
- nueng — one; the number one or a certain one
- ช่วงเวลา
- chuang wela — period of time, a span or interval
- สั้นๆ
- san san — briefly, shortly; lasting only a short time
- ก็
- ko — also, then; connective or emphasis particle
- หลอก
- lok — to deceive, trick, fool someone
- ตัวเอง
- tua eng — oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
- ความปรารถนา
- khwam praratthana — desire, wish, longing for something
- ไม่ได้
- mai dai — did not, could not; negates past or ability
- คิดผิด
- khit phit — to think wrongly, be mistaken in judgment
- แต่
- tae — but, however; conjunction showing contrast
- เมื่อ
- muea — when, at the time that something happened
- อ่าน
- an — to read text or written material
- อ่านซ้ำ
- an sam — to reread, read again from the beginning
- อีกครั้ง
- ik khrang — once more, again, another time
- ด้วย
- duai — with, also, by means of something
- ความ
- khwam — abstract noun prefix expressing a state or quality
- ใส่ใจ
- sai jai — to pay attention, care about something carefully
- ที่สุด
- thi sut — most, utmost; superlative marker in Thai
- รายละเอียด
- rai la iat — details, specific particulars of something described
- ตามมา
- tam ma — to follow, come after in sequence
- ทันที
- than thi — immediately, right away, without delay
- การที่
- kan thi — the fact that; nominalizing phrase for clauses
- สละ
- sala — to give up, relinquish, sacrifice something willingly
- สิทธิ์
- sit — right, entitlement, legal claim to something
- ทั้งหมด
- thang mot — all, everything, the entire amount
- ได้รับ
- dai rap — to receive, obtain, be given something
- เงิน
- ngoen — money, silver; general term for currency
- จำนวน
- jamnuan — amount, quantity, number of something
- มาก
- mak — much, many, a lot; indicates large quantity
- ถึง
- thueng — to reach, arrive at; up to a point
- สาม
- sam — three; the number 3
- พัน
- phan — thousand; the number 1,000
- ปอนด์
- pon — pound; British unit of currency or weight
- แทน
- thaen — instead of, in place of, substituting for
- ถูก
- thuk — to be done to; passive marker or correct
- บังคับ
- bangkhap — to force, compel, require someone to act
- ให้
- hai — to give; causative marker meaning to make or let
- ลังเล
- lang le — to hesitate, waver, be uncertain about deciding
- วาง
- wang — to place, put down, set something somewhere
- จดหมาย
- jot mai — letter; written correspondence sent to someone
- ลง
- long — down, to go down; directional or completion particle
- ชั่งน้ำหนัก
- chang nam nak — to weigh, consider carefully, evaluate options
- ทุก
- thuk — every, each, all; used before nouns
- สถานการณ์
- sathan kan — situation, circumstance, state of affairs
- ตั้งใจ
- tang jai — to intend, be determined, concentrate on something
- เป็น
- pen — to be, to become; linking verb in Thai
- เป็นกลาง
- pen klang — to be neutral, impartial, unbiased
- ไตร่ตรอง
- trai trong — to reflect, deliberate, think carefully about something
- ความน่าจะเป็น
- khwam na ja pen — probability, likelihood of something being true
- แต่ละ
- tae la — each, every individual one separately
- ข้อความ
- kho khwam — message, statement, passage of written text
- ประสบ
- prasop — to experience, encounter, come across something
- ผล
- phon — result, outcome, fruit of an action
- สำเร็จ
- samret — to succeed, accomplish, achieve a goal
- เท่าใด
- thao dai — how much, to what extent, how many
- นัก
- nak — very, much; intensifier placed after adjectives
- ทั้ง
- thang — both, all; inclusive of all mentioned items
- สอง
- song — two; the number 2
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- กล่าวอ้าง
- klao ang — to claim, assert, allege something as true
- เท่านั้น
- thao nan — only, that's all, nothing more than that
- ต่อไป
- to pai — to continue, go on, further ahead
- บรรทัด
- banthat — line of text; a single row of writing
- พิสูจน์
- phisut — to prove, demonstrate, verify the truth
- เห็น
- hen — to see, notice, observe visually
- ชัดเจน
- chat jaen — clear, distinct, obvious, easy to understand
- ยิ่งขึ้น
- ying khuen — increasingly, more and more, to a greater degree
- เรื่องราว
- rueang rao — story, account, narrative of events
- นี้
- ni — this; demonstrative pronoun for nearby things
- ซึ่ง
- sueng — which, that; relative pronoun connecting clauses
- เคย
- khoei — used to, ever; indicates past experience or habit
- เชื่อ
- chuea — to believe, trust, have faith in something
- กลอุบาย
- kon ubai — trick, scheme, cunning stratagem or plot
- ใดๆ
- dai dai — any, whichever; indefinite pronoun for any item
- สามารถ
- samat — to be able to, can, have the ability
- นำเสนอ
- nam sanoe — to present, propose, offer something to others
- แบบ
- baep — style, type, form, pattern of something
- ทำให้
- tham hai — to make, cause, render something a certain way
- พฤติกรรม
- phruettikam — behavior, conduct, manner of acting
- คุณ
- khun — you; polite second person pronoun or title
- เรื่องนี้
- rueang ni — this matter, this issue, this story
- ดู
- du — to look, watch, appear, seem a certain way
- น้อยกว่า
- noi kwa — less than, fewer than, not as much
- อับอาย
- ap ai — embarrassed, ashamed, feeling deep humiliation
- ขายหน้า
- khai na — to lose face, be publicly humiliated or disgraced
- กลับ
- klap — to return, go back; reversal marker
- พลิกผัน
- phlik phan — to reverse, overturn, turn situation around
- ต้อง
- tong — must, have to, be required to do
- ปราศจาก
- prat jak — free from, without, lacking something entirely
- ความผิด
- khwam phit — fault, mistake, guilt, wrongdoing committed
- โดย
- doi — by, through, by means of something
- สิ้นเชิง
- sin choeng — completely, entirely, thoroughly, absolutely
- ตลอด
- talot — throughout, all along, during the entire time
- เรื่อง
- rueang — matter, topic, story, issue being discussed
- ฟุ่มเฟือย
- fum fueai — extravagant, wasteful, living lavishly beyond means
- เสเพล
- se phle — dissolute, dissipated, living an immoral lifestyle
- ทั่วไป
- thua pai — general, common, widespread, in general terms
- กล่าวหา
- klao ha — to accuse, charge, allege wrongdoing against someone
- ตกใจ
- tok jai — to be startled, shocked, frightened suddenly
- ยิ่งกว่า
- ying kwa — more than, even more, to a greater extent
- เพราะ
- phro — because, since; conjunction showing reason or cause
- นำ
- nam — to lead, bring, carry something to a place
- หลักฐาน
- lak than — evidence, proof, supporting facts for a claim
- มา
- ma — to come; directional particle toward the speaker
- อยุติธรรม
- a yuttitham — unfair, unjust, lacking fairness or justice
- ไม่เคย
- mai khoei — never, have never done or experienced something
- ได้ยิน
- dai yin — to hear, have heard a sound or information
- ชื่อ
- chue — name; the word used to identify someone
- มาก่อน
- ma kon — before, previously, prior to this time
- เข้าร่วม
- khao ruam — to join, participate in, take part in
- กองกำลัง
- kong kamlang — military force, troops, armed unit or group
- อาสาสมัคร
- asa samat — volunteer; one who offers service freely
- มณฑล
- monthon — province, district, administrative region or territory
- ตาม
- tam — to follow, according to, in accordance with
- คำ
- kham — word, syllable; unit of spoken or written language
- ชักชวน
- chak chuan — to persuade, invite, encourage someone to join
- ชาย
- chai — man, male; referring to a male person
- หนุ่ม
- num — young man, youth; a male in young adulthood
- คน
- khon — person, people; classifier for human beings
- ผู้
- phu — person who; prefix indicating a doer of action
- พบ
- phop — to meet, find, encounter someone or something
- บังเอิญ
- bang oeon — by chance, accidentally, coincidentally happening
- เมือง
- mueang — city, town, country; a populated settlement
- ต่ออายุ
- to ayu — to renew, extend the validity or duration of
- รู้จัก
- ru jak — to know, be acquainted with a person
- กัน
- kan — each other, together; reciprocal or group particle
- เล็กน้อย
- lek noi — a little, slightly, a small amount
- ขึ้นมา
- khuen ma — to come up, rise; directional toward speaker upward
- อีก
- ik — more, again, another, additionally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →