← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XXXVI. Level 8/10

She remembered, also, that till the Netherfield family had quitted the country, he had told his story to no one but herself; but that after their removal, it had been everywhere discussed;

นางยังจำได้ด้วยว่า ตราบเท่าที่ครอบครัวเนเธอร์ฟิลด์ยังไม่ได้จากไปจากแถบนั้น เขาได้เล่าเรื่องของตนให้ฟังแก่ผู้ใดก็ตาม นอกจากนางเท่านั้น แต่หลังจากที่พวกเขาย้ายไปแล้ว เรื่องนั้นก็ถูกพูดถึงไปทั่วทุกแห่ง

that he had then no reserves, no scruples in sinking Mr. Darcy's character, though he had assured her that respect for the father would always prevent his exposing the son.

และเขาก็ไม่มีการปิดบัง ไม่มีความลังเลใจใดๆ ในการทำลายชื่อเสียงของมิสเตอร์ดาร์ซี ทั้งที่เขาเคยรับรองกับนางว่า ความเคารพนับถือต่อบิดาจะเป็นสิ่งที่ยับยั้งเขาไม่ให้เปิดเผยเรื่องของบุตรชายเสมอ

How differently did everything now appear in which he was concerned!

ทุกสิ่งที่เกี่ยวข้องกับเขานั้นบัดนี้ดูแตกต่างไปเสียเพียงใด!

His attentions to Miss King were now the consequence of views solely and hatefully mercenary; and the mediocrity of her fortune proved no longer the moderation of his wishes, but his eagerness to grasp at anything.

การที่เขาให้ความสนใจแก่มิสคิงนั้น บัดนี้เห็นได้ชัดว่าเป็นผลมาจากแรงจูงใจที่มุ่งแต่ผลประโยชน์ทางวัตถุอย่างน่าชิงชัง และความพอประมาณของทรัพย์สมบัติของนางก็ไม่ได้พิสูจน์ถึงความพอใจในสิ่งที่มีของเขาอีกต่อไป หากแต่แสดงให้เห็นถึงความโลภของเขาที่จะฉวยคว้าสิ่งใดก็ได้

His behaviour to herself could now have had no tolerable motive: he had either been deceived with regard to her fortune, or had been gratifying his vanity by encouraging the preference which she believed she had most incautiously shown.

พฤติกรรมของเขาที่มีต่อนางนั้น บัดนี้ไม่อาจมีแรงจูงใจที่พอจะรับได้เลย เขาไม่ก็ถูกหลอกลวงในเรื่องทรัพย์สมบัติของนาง ก็คงเป็นการสนองความอวดดีของตนเองด้วยการส่งเสริมความชอบพอที่นางเชื่อว่าตนได้แสดงออกไปอย่างไม่ระมัดระวังเป็นที่สุด

Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter; and in further justification of Mr. Darcy, she could not but allow that Mr.

ความรู้สึกที่ยังคงต่อสู้เพื่อเขาอยู่นั้นก็ค่อยๆ จางหายไปเรื่อยๆ และเพื่อพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของมิสเตอร์ดาร์ซียิ่งขึ้น นางก็ไม่อาจปฏิเสธได้ว่ามิสเตอร์

Vocabulary

นาง
naang — Female title; she/her, referring to a woman
ยัง
yang — Still; yet; also used as a continuative marker
จำ
jam — To remember; to memorize something
ได้
dai — To be able to; to get; past tense marker
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ว่า
waa — That; to say; to state something
ตราบ
traap — As long as; until a certain point in time
เท่า
thao — Equal to; as much as; only
ที่
thii — Place; that (relative pronoun); at
ครอบครัว
khraawp khruua — Family; one's household unit
ไม่
mai — No; not; negation word in Thai
จาก
jaak — From; to leave; departing a place
ไป
pai — To go; away; directional particle
แถบ
thaaep — Area; zone; vicinity of a place
นั้น
nan — That; those; a demonstrative pronoun
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
เล่า
lao — To tell a story; to narrate events
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue
ของ
khaawng — Of; belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun in Thai
ให้
hai — To give; to let; to allow someone
ฟัง
fang — To listen; to hear something attentively
แก่
kae — To; for; toward; also means old
ผู้
phuu — Person; one who; a nominalizing prefix
ใด
dai — Which; any; whichever (question word)
ก็
kaw — Also; then; particle indicating concession
ตาม
taam — To follow; according to; along
นอก
naawk — Outside; beyond; exterior of something
แต่
tae — But; however; only; except
หลัง
lang — After; behind; back of something
พวก
phuuak — Group; bunch; they (informal plural)
ย้าย
yaai — To move; to relocate to another place
แล้ว
laeo — Already; then; past action marker
ถูก
thuuk — To be (passive marker); correct; cheap
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
ถึง
thueng — To reach; until; about; regarding
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
แห่ง
haeng — Place; location; classifier for places
และ
lae — And; as well as; connecting conjunction
มี
mii — To have; there is; to exist
การ
kaan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
ปิด
pit — To close; to shut; to turn off
บัง
bang — To conceal; to block; to hide something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning; condition
ลังเล
lang-lee — To hesitate; to be uncertain about something
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner emotions
ใดๆ
dai-dai — Any whatsoever; whichever; any at all
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ทำลาย
tham-laai — To destroy; to ruin; to damage something
ชื่อเสียง
chue-siang — Reputation; fame; one's public standing
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something
เคย
khoei — To have ever done; used to do
รับรอง
rap-raawng — To guarantee; to vouch for someone
กับ
kap — With; and; together with someone
เคารพ
khao-rop — To respect; to show reverence toward someone
นับถือ
nap-thuue — To hold in regard; to respect someone deeply
ต่อ
taw — Toward; per; to continue; against
บิดา
bi-daa — Father; a formal word for one's father
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
ยับยั้ง
yap-yang — To restrain; to hold back; to suppress
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal; to disclose; to make known
บุตร
but — Child; son or daughter (formal term)
ชาย
chaai — Male; man; boy; masculine gender
เสมอ
sa-moe — Always; equal; consistently; all the time
เกี่ยวข้อง
kiao-khaawng — To be related; to be involved; connected
บัดนี้
bat-nii — Now; at this moment; at present (formal)
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
แตกต่าง
taek-taang — To be different; to differ from something
เสีย
siia — To lose; broken; spoiled; unfortunately
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
สนใจ
son-jai — To be interested in; to pay attention
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ชัด
chat — Clear; distinct; obvious; evident
ผล
phon — Result; outcome; fruit; consequence
มา
maa — To come; to arrive; directional particle
แรง
raeng — Strong; hard; force; power; intensity
จูงใจ
juung-jai — To motivate; to persuade; to attract interest
มุ่ง
mung — To aim at; to be directed toward a goal
ประโยชน์
pra-yoot — Benefit; advantage; usefulness; profit
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing
วัตถุ
wat-thu — Object; material thing; physical matter
อย่าง
yaang — Type; kind; manner; way of doing
น่า
naa — Worthy of; likely to; makes adjectives from verbs
ชิงชัง
ching-chang — To detest; to loathe; to feel disgust toward
พอ
phaw — Enough; sufficient; just as; barely
ประมาณ
pra-maan — Approximately; about; to estimate a quantity
ทรัพย์สมบัติ
sap-som-bat — Wealth; assets; property; material possessions
พิสูจน์
phi-suut — To prove; to verify; to demonstrate truth
พอใจ
phaw-jai — Satisfied; content; pleased with something
อีก
iik — Again; more; another; additionally
หาก
haak — If; in case; should something happen
แสดง
sa-daeng — To show; to display; to perform; demonstrate
โลภ
loot — Greedy; covetous; having excessive desire for wealth
ฉวย
chuuai — To snatch; to grab quickly; to seize opportunistically
คว้า
khwaa — To grab; to snatch; to seize something hastily
พฤติกรรม
phruet-ti-kam — Behavior; conduct; actions of a person
อาจ
aat — Might; may; possibly; expressing possibility
รับ
rap — To receive; to accept; to take something
เลย
loei — At all; ever; just; then; so (particle)
หลอกลวง
laawk-luuang — To deceive; to trick; to mislead someone dishonestly
คง
khong — Probably; likely; to remain; still
สนอง
sa-naawng — To serve; to fulfill; to respond to a need
อวดดี
uuat-dii — Arrogant; boastful; showing off superiority
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; by oneself; reflexive self-reference
ส่งเสริม
song-soem — To promote; to support; to encourage growth
ชอบพอ
chaawp-phaw — To be fond of; to like; to be friendly with
เชื่อ
chuuea — To believe; to trust; to have faith in
ออก
awk — To exit; to go out; outward direction
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — To be careful; to be cautious; to take care
สุด
sut — Extreme; utmost; end; most (superlative)
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense; to experience an emotion
ต่อสู้
taw-suu — To fight; to struggle; to resist against something
เพื่อ
phuuea — For the purpose of; in order to; so that
อยู่
yuu — To live; to stay; to be located somewhere
ค่อยๆ
khawy-khawy — Gradually; slowly; little by little
จาง
jaang — To fade; to become pale; to diminish gradually
หาย
haai — To disappear; to be lost; to recover from illness
เรื่อยๆ
ruueay-ruueay — Continuously; on and on; without stopping
บริสุทธิ์
baw-ri-sut — Pure; innocent; clean; untainted morally
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more so
ขึ้น
khuen — To rise; to go up; upward direction marker
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To deny; to refuse; to reject a claim
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →