Pride and Prejudice — Page 6
How grievous then was the thought that, of a situation so desirable in every respect, so replete with advantage, so promising for happiness, Jane had been deprived, by the folly and indecorum of her own family!
ช่างเจ็บปวดเพียงใดที่ต้องคิดว่า สถานการณ์ที่น่าปรารถนาในทุกแง่มุม เต็มเปี่ยมด้วยข้อได้เปรียบ และชวนให้หวังในความสุขเช่นนั้น เจนกลับต้องถูกพรากไปด้วยความโง่เขลาและความไม่เหมาะสมของครอบครัวตนเอง!
When to these recollections was added the development of Wickham's character, it may be easily believed that the happy spirits which had seldom been depressed before were now so much affected as to make it almost impossible for her to appear tolerably cheerful.
เมื่อความทรงจำเหล่านั้นรวมเข้ากับการเปิดเผยอุปนิสัยที่แท้จริงของวิคแฮม ก็ไม่ยากที่จะเชื่อว่าจิตใจร่าเริงที่แทบไม่เคยหดหู่มาก่อนนั้น บัดนี้ได้รับผลกระทบมากจนแทบเป็นไปไม่ได้เลยที่เธอจะแสดงความสดชื่นออกมาได้พอสมควร
Their engagements at Rosings were as frequent during the last week of her stay as they had been at first.
การไปเยือนโรสซิงส์ของพวกเธอในสัปดาห์สุดท้ายของการพักอาศัยนั้นถี่ยิบไม่ต่างจากช่วงแรก
The very last evening was spent there; and her Ladyship again inquired minutely into the particulars of their journey, gave them directions as to the best method of packing, and was so urgent on the necessity of placing gowns in the only right way, that Maria thought herself obliged, on her return, to undo all the work of the morning, and pack her trunk afresh.
คืนสุดท้ายก็ยังถูกใช้ที่นั่น ท่านเลดี้ถามอย่างละเอียดถี่ถ้วนถึงรายละเอียดการเดินทางของพวกเธออีกครั้ง ให้คำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการจัดกระเป๋าที่ดีที่สุด และยืนกรานอย่างหนักแน่นถึงความจำเป็นในการจัดวางชุดราตรีให้ถูกต้องเพียงวิธีเดียว จนมาเรียรู้สึกว่าตนเองจำต้องกลับไปคลี่งานทั้งหมดที่ทำในตอนเช้าและจัดกระเป๋าเดินทางใหม่อีกครั้งเมื่อกลับถึงที่พัก
When they parted, Lady Catherine, with great condescension, wished them a good journey, and invited them to come to Hunsford again next year; and Miss de Bourgh exerted herself so far as to courtesy and hold out her hand to both.
เมื่อถึงเวลาจากกัน เลดี้แคทเธอรีนก็แสดงความมีน้ำพระทัยอย่างยิ่งด้วยการอวยพรให้เดินทางโดยสวัสดิภาพและเชิญพวกเธอให้กลับมาที่ฮันสฟอร์ดอีกครั้งในปีหน้า ส่วนมิสเดอเบิร์กก็พยายามอย่างเต็มที่ถึงขนาดถวายความเคารพและยื่นมือให้กับทั้งสองคน
"The elevation of his feelings.
"ความสูงส่งแห่งความรู้สึกของเขา
Vocabulary
- ช่าง
- châang — Skilled worker; also used as 'how' or intensifier
- เจ็บปวด
- jèp bpùat — To feel pain, hurt, or suffering
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expressing necessity or obligation
- คิด
- khít — To think, consider, or calculate something
- ว่า
- wâa — That; used to introduce a clause or quote
- สถานการณ์
- sà-thǎan-gaan — Situation, circumstances, or current state of affairs
- น่า
- nâa — Worthy of, likely to; precedes adjectives or verbs
- ปรารถนา
- bpraat-thá-nǎa — To wish, desire, or long for something
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ทุก
- thúk — Every, all, each without exception
- แง่มุม
- ngâe mum — Aspect, angle, or perspective of something
- เต็มเปี่ยม
- dtem bpìam — Full, brimming, overflowing with something
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of; connective particle
- ข้อ
- khôo — Point, item, clause, or joint of body
- ได้เปรียบ
- dâai bprìap — To have an advantage over others
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- ชวน
- chuan — To invite, attract, or entice someone
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning 'to make'
- หวัง
- wǎng — To hope, wish, or expect something
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness, joy, a state of contentment
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that, such as that, in that manner
- กลับ
- glàp — To return, go back; reversal of action
- ถูก
- thùuk — To be correct; passive marker; cheap in price
- พราก
- phrâak — To separate, take away, or deprive forcibly
- ไป
- bpai — To go; directional particle indicating away
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- โง่เขลา
- ngôo khlǎo — Foolish, stupid, lacking wisdom or intelligence
- ไม่เหมาะสม
- mâi mòr sǒm — Inappropriate, unsuitable, not fitting the situation
- ของ
- khǎwng — Of, belonging to; possessive particle
- ครอบครัว
- khrôp khrua — Family, household unit of related people
- ตนเอง
- dton eeng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that; temporal conjunction
- ความทรงจำ
- khwaam song jam — Memory, recollection of past events or experiences
- เหล่านั้น
- làao nán — Those, referring to previously mentioned plural items
- รวม
- ruam — To combine, gather together, include collectively
- เข้า
- khâo — To enter, go in; directional particle inward
- กับ
- gàp — With, together with; connecting nouns or phrases
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract action nouns
- เปิดเผย
- bpòet phŏei — To reveal, disclose, or expose hidden information
- อุปนิสัย
- ùp-pá-ní-sǎi — Character, personality traits, natural disposition
- แท้จริง
- thâe jing — True, genuine, real in nature or character
- ก็
- gôr — Also, then, too; discourse connective particle
- ไม่ยาก
- mâi yâak — Not difficult, easy to do or understand
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- เชื่อ
- chûea — To believe, trust, or have faith in
- จิตใจ
- jìt jai — Mind, heart, inner spirit or mental state
- ร่าเริง
- râa roeng — Cheerful, lively, joyful in manner or personality
- แทบ
- thâaep — Almost, barely, hardly; near a threshold
- ไม่เคย
- mâi khoei — Never, have never done something before
- หดหู่
- hòt hùu — Depressed, gloomy, feeling low or disheartened
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- ก่อน
- gòon — Before, first, prior in time or order
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun referring to known item
- บัดนี้
- bàt níi — Now, at this present moment (formal register)
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive, obtain, or be affected by something
- ผลกระทบ
- phǒn grà-thóp — Impact, effect, consequence of an action or event
- มาก
- mâak — Much, many, a lot; intensifier for quantity
- จน
- jon — Until, so much that; indicates result or extent
- เป็น
- bpen — To be, to exist as; linking verb
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, unable to; negation of ability or permission
- เลย
- loei — At all, not at all; emphasis particle for negation
- เธอ
- thoei — She, her, you (informal female pronoun)
- แสดง
- sà-daeng — To show, display, perform, or express something
- สดชื่น
- sòt chûen — Fresh, bright, lively, refreshed in spirit
- ออก
- òok — Out, outward; directional particle indicating away
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or success marker
- พอสมควร
- phoo sǒm khuan — Fairly, reasonably, to a moderate degree
- ไปเยือน
- bpai yuen — To visit, go and call on a place or person
- พวกเธอ
- phûak thoei — They, them, you all (informal plural pronoun)
- สัปดาห์
- sàp-daa — Week; a period of seven days
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last, final, at the very end
- พักอาศัย
- phák aa-sǎi — To reside, stay, or live somewhere temporarily
- ถี่ยิบ
- thìi yíp — Very frequently, repeatedly, in quick succession
- ไม่ต่าง
- mâi dtàang — Not different, similar, the same as before
- จาก
- jàak — From, away from; indicates separation or origin
- ช่วงแรก
- chûang râaek — The first period, early stage or initial phase
- คืน
- khuuen — Night; also to return something to someone
- ยัง
- yang — Still, yet, continue to; ongoing action marker
- ใช้
- cháai — To use, make use of, employ something
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative pointing to something
- ท่าน
- thân — You, she/he; respectful honorific pronoun
- ถาม
- thǎam — To ask, inquire, or pose a question
- อย่าง
- yàang — Way, manner, type; adverbial modifier particle
- ละเอียด
- lá-ìat — Detailed, thorough, fine-grained in description
- ถี่ถ้วน
- thìi thûan — Thorough, meticulous, carefully detailed
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; about, regarding something
- รายละเอียด
- raai lá-ìat — Details, specifics, fine points of something
- เดินทาง
- dooen thaang — To travel, make a journey from one place
- อีก
- ìik — More, again, another; indicates repetition or addition
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occurrence of an action
- คำแนะนำ
- kham náe nam — Advice, recommendation, suggestion given to someone
- เกี่ยวกับ
- gìao gàp — About, concerning, related to a topic
- วิธีการ
- wí-thii gaan — Method, procedure, way of doing something
- จัด
- jàt — To arrange, organize, pack, or set up
- กระเป๋า
- grà-bpǎo — Bag, purse, or suitcase for carrying items
- ดี
- dii — Good, nice, well; positive quality or action
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, superlative marker; the very best
- ยืนกราน
- yuuen graan — To insist, persist firmly on a point
- หนักแน่น
- nàk nâen — Firm, steadfast, resolute in opinion or manner
- จำเป็น
- jam bpen — Necessary, essential, required to be done
- จัดวาง
- jàt waang — To arrange, place, or lay out items orderly
- ชุดราตรี
- chút raa-dtrii — Evening gown, formal dress worn at night
- ถูกต้อง
- thùuk dtông — Correct, right, accurate, proper way
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a limited amount
- วิธี
- wí-thii — Way, method, means of doing something
- เดียว
- diao — Single, alone, only one; sole
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel, sense, perceive an emotion or sensation
- จำ
- jam — To remember, memorize, or recall something
- คลี่
- khlîi — To unfold, unroll, or spread out flat
- งาน
- ngaan — Work, task, job, or event or function
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything, the entire amount or group
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ตอน
- dton — Time period, part, episode; 'when' in context
- เช้า
- cháo — Morning, early part of the day
- กระเป๋าเดินทาง
- grà-bpǎo dooen thaang — Travel suitcase or luggage for a journey
- ใหม่
- mài — New, fresh, recently made or acquired
- ที่พัก
- thîi phák — Accommodation, lodging, place to stay
- เวลา
- wee-laa — Time, a period or moment in time
- จากกัน
- jàak gan — To part from each other, say goodbye, separate
- มี
- mii — To have, there is/are; indicates possession or existence
- น้ำพระทัย
- náam phrá thai — Kindness, graciousness of heart (formal or royal)
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly; intensifier particle
- อวยพร
- uay phoon — To bless, wish someone well or good fortune
- โดย
- doi — By, by means of; indicates agent or method
- สวัสดิภาพ
- sà-wàt-dì-phâap — Safety, well-being, welfare of a person
- เชิญ
- chooen — To invite, please; polite invitation or request
- ปี
- bpii — Year; a period of twelve months
- หน้า
- nâa — Next; face; page; front of something
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section of a whole
- พยายาม
- phá-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort to do
- เต็มที่
- dtem thîi — Fully, with full effort, to the maximum
- ถึงขนาด
- thǔeng khà-nàat — To the extent of, going so far as to
- ถวาย
- thà-wǎai — To offer or present to royalty or high person
- ความเคารพ
- khwaam khao róp — Respect, reverence, esteem for another person
- ยื่น
- yûen — To extend, hand out, or submit something
- มือ
- muue — Hand; the part of the body used for grasping
- ทั้ง
- tháng — Both, all of; inclusive of the whole group
- สอง
- sǒong — Two, the number 2
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- สูงส่ง
- sǔung sòng — Lofty, noble, elevated in status or spirit
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or abstract nouns
- ความรู้สึก
- khwaam rúu sùek — Feeling, emotion, sensation experienced internally
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →