Pride and Prejudice — Page 2
We have certainly done our best; and most fortunately having it in our power to introduce you to very superior society, and from our connection with Rosings, the frequent means of varying the humble home scene, I think we may flatter ourselves that your Hunsford visit cannot have been entirely irksome.
เราได้พยายามอย่างดีที่สุดอย่างแน่นอน และโชคดีเป็นอย่างยิ่งที่เราสามารถแนะนำท่านให้รู้จักกับสังคมชั้นสูง และจากความสัมพันธ์ของเรากับโรสซิงส์ ซึ่งเป็นโอกาสบ่อยครั้งในการเปลี่ยนบรรยากาศจากบ้านที่เรียบง่าย ข้าพเจ้าคิดว่าเราอาจภาคภูมิใจได้ว่าการมาเยือนฮันส์ฟอร์ดของท่านคงไม่ได้น่าเบื่อหน่ายเสียทีเดียว
Our situation with regard to Lady Catherine's family is, indeed, the sort of extraordinary advantage and blessing which few can boast.
สถานการณ์ของเราในส่วนที่เกี่ยวกับครอบครัวของเลดี้แคทเธอรีนนั้น แท้จริงแล้วเป็นสิ่งที่ได้เปรียบและเป็นพรอันพิเศษซึ่งมีน้อยคนนักที่จะอวดได้
You see on what a footing we are.
ท่านเห็นแล้วว่าเราอยู่ในฐานะเช่นไร
You see how continually we are engaged there.
ท่านเห็นแล้วว่าเราได้รับการติดต่อจากที่นั่นอยู่ตลอดเวลาเพียงใด
In truth, I must acknowledge, that, with all the disadvantages of this humble parsonage, I should not think anyone abiding in it an object of compassion, while they are sharers of our intimacy at Rosings."
ตามความเป็นจริง ข้าพเจ้าต้องยอมรับว่า แม้จะมีข้อด้อยทั้งหมดของบ้านพักนักบวชที่เรียบง่ายแห่งนี้ ข้าพเจ้าก็ไม่คิดว่าผู้ใดที่อาศัยอยู่ที่นี่จะเป็นที่น่าสงสาร ตราบใดที่พวกเขาได้ร่วมสนิทสนมกับเราที่โรสซิงส์
Words were insufficient for the elevation of his feelings; and he was obliged to walk about the room, while Elizabeth tried to unite civility and truth in a few short sentences.
ถ้อยคำไม่เพียงพอสำหรับการแสดงออกถึงความรู้สึกอันสูงส่งของเขา และเขาจำเป็นต้องเดินวนเวียนอยู่ในห้อง ขณะที่เอลิซาเบธพยายามผสานความสุภาพและความจริงเข้าด้วยกันในประโยคสั้นๆ เพียงไม่กี่ประโยค
"You may, in fact, carry a very favourable report of us into Hertfordshire, my dear cousin.
"ในความเป็นจริง ท่านอาจนำรายงานที่ดีเยี่ยมเกี่ยวกับพวกเราไปยังเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ได้ ญาติที่รักของข้าพเจ้า
I flatter myself, at least, that you will be able to do so.
ข้าพเจ้าเอาแต่ใจตัวเองอยู่อย่างน้อยที่สุดว่าท่านจะสามารถทำเช่นนั้นได้
Lady Catherine's great attentions to Mrs. Collins you have been a daily witness of; and altogether I trust it does not appear that your friend has drawn an unfortunate--but on this point it will be as well to be silent.
ท่านได้เป็นพยานทุกวันถึงความเอาใจใส่อย่างยิ่งใหญ่ของเลดี้แคทเธอรีนที่มีต่อนางคอลลินส์ และโดยรวมแล้วข้าพเจ้าเชื่อว่าไม่ปรากฏว่าเพื่อนของท่านได้ดึงความโชคร้าย-- แต่ในประเด็นนี้คงเป็นการดีที่จะนิ่งเสีย
Only let me assure you, my dear Miss Elizabeth, that I can from my heart most cordially wish you equal felicity in marriage.
เพียงขอให้ข้าพเจ้าได้รับรองท่าน มิสเอลิซาเบธที่รัก ว่าข้าพเจ้าสามารถอวยพรจากก้นบึ้งของหัวใจให้ท่านมีความสุขในการแต่งงานเทียบเท่ากัน
Vocabulary
- เรา
- rao — We or us, first person plural pronoun
- ได้
- dai — To get, obtain, or can (auxiliary verb)
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try, attempt, or make an effort
- อย่าง
- yang — In a manner or way, like something
- ดี
- di — Good, well, or of high quality
- ที่สุด
- thi-sut — The most, superlative marker in Thai
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, or of course
- และ
- lae — And, conjunction connecting words or clauses
- โชคดี
- chok-di — Good luck or fortunate circumstances
- เป็น
- pen — To be, exist, or become something
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, to a greater degree
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun
- สามารถ
- sa-mat — To be able to, capable of doing something
- แนะนำ
- nae-nam — To recommend, introduce, or suggest someone
- ท่าน
- than — Respectful pronoun for you or they
- ให้
- hai — To give, allow, or for (someone to do)
- รู้จัก
- ru-jak — To know or be acquainted with someone
- กับ
- kap — With, together with, and (connector)
- สังคม
- sang-khom — Society, social group, or community
- ชั้นสูง
- chan-sung — Upper class, high society, elite social rank
- จาก
- jak — From, originating from a place or source
- ความสัมพันธ์
- khwam-sam-phan — Relationship, connection, or bond between people
- ของ
- khong — Of, belonging to, possessive particle
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun in Thai
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance, or occasion to do something
- บ่อยครั้ง
- boi-khrang — Often, frequently, many times over
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- การ
- kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- เปลี่ยน
- plian — To change, switch, or transform something
- บรรยากาศ
- ban-ya-kat — Atmosphere, ambiance, or surrounding environment
- บ้าน
- ban — House, home, or one's dwelling place
- เรียบง่าย
- riap-ngai — Simple, plain, modest, uncomplicated lifestyle
- ข้าพเจ้า
- kha-pha-chao — Formal first-person pronoun, I or me
- คิด
- khit — To think, believe, or consider something
- ว่า
- wa — That; introduces a quoted or reported clause
- อาจ
- at — Might, may, possibly could happen
- ภาคภูมิใจ
- phak-phum-jai — To feel proud or take pride in something
- มาเยือน
- ma-yuean — To visit or come to a place
- คง
- khong — Probably, likely, or presumably will happen
- ไม่ได้
- mai-dai — Did not, cannot, negation of ability or action
- น่า
- na — Worth, deserving of a certain feeling
- เบื่อหน่าย
- buea-nai — To feel bored, fed up, or weary
- เสีย
- sia — To lose, spoil; also intensifying particle
- ทีเดียว
- thi-diao — Quite, very, indeed; intensifying expression
- สถานการณ์
- sa-than-kan — Situation, circumstance, or current state of affairs
- ส่วน
- suan — Part, portion, or as for (a topic)
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, concerning, or related to something
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family, household, or one's relatives
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something
- แท้จริง
- thae-ching — True, genuine, authentic, or in reality
- แล้ว
- laeo — Already, then, after completing an action
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or abstract matter
- ได้เปรียบ
- dai-priap — To have an advantage or upper hand
- พร
- phon — Blessing, gift, or divine grace bestowed
- อัน
- an — Classifier for small objects; which/that particle
- พิเศษ
- phi-set — Special, extraordinary, or exceptional quality
- มี
- mi — To have, possess, or there is/are
- น้อยคน
- noi-khon — Few people, not many individuals
- นัก
- nak — Very, greatly; intensifier or expert suffix
- จะ
- cha — Will, shall; future tense marker in Thai
- อวด
- uat — To show off, boast, or display proudly
- เห็น
- hen — To see, notice, or observe something visually
- อยู่
- yu — To live, stay, remain, or be located
- ฐานะ
- tha-na — Status, position, financial standing in society
- เช่นไร
- chen-rai — How, in what manner or condition
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, or be given something
- ติดต่อ
- tit-to — To contact, communicate, or keep in touch
- ที่นั่น
- thi-nan — There, at that place or location
- ตลอดเวลา
- ta-lot-we-la — All the time, constantly, without stopping
- เพียงใด
- phiang-dai — How much, to what extent or degree
- ตาม
- tam — According to, following, or in accordance with
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- เป็นจริง
- pen-ching — To be true, to come true, real
- ต้อง
- tong — Must, have to, or need to do
- ยอมรับ
- yom-rap — To accept, acknowledge, or admit something
- แม้
- mae — Even though, although, despite something
- ข้อด้อย
- kho-doi — Weakness, disadvantage, or shortcoming of something
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entire, everything in total
- บ้านพัก
- ban-phak — Residence, lodging, or place to stay
- นักบวช
- nak-buat — Clergyman, religious person, or ordained priest
- แห่งนี้
- haeng-ni — This place, this particular location here
- ก็
- ko — Also, then, well; connective or softening particle
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- ผู้ใด
- phu-dai — Anyone, whoever, any person at all
- อาศัยอยู่
- a-sai-yu — To reside, live, or dwell somewhere
- ที่นี่
- thi-ni — Here, at this place or location
- น่าสงสาร
- na-song-san — Pitiful, deserving sympathy or compassion
- ตราบใด
- trap-dai — As long as, for as long as something continues
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, to participate or share
- สนิทสนม
- sa-nit-sa-nom — Intimate, close, on familiar terms with someone
- ถ้อยคำ
- thoi-kham — Words, speech, verbal expressions or language
- เพียงพอ
- phiang-pho — Enough, sufficient, adequate for a purpose
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for, in regard to someone
- แสดงออก
- sa-daeng-ok — To express, show outwardly, or demonstrate feelings
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until a point
- ความรู้สึก
- khwam-ru-suek — Feeling, emotion, or inner sensation experienced
- สูงส่ง
- sung-song — Lofty, elevated, noble, or exalted in nature
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- จำเป็น
- cham-pen — Necessary, essential, or required to do
- เดิน
- doen — To walk, move on foot from place to place
- วนเวียน
- won-wian — To wander around, go back and forth repeatedly
- ห้อง
- hong — Room, chamber, or enclosed indoor space
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of something
- ผสาน
- pha-san — To blend, integrate, or merge together harmoniously
- สุภาพ
- su-phap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
- ความจริง
- khwam-ching — Truth, reality, or factual state of affairs
- เข้า
- khao — To enter, go into, or come inside
- ด้วยกัน
- duai-kan — Together, jointly, in unison with others
- ประโยค
- pra-yok — Sentence, phrase, or grammatical unit of speech
- สั้นๆ
- san-san — Short, brief, concise in length or duration
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ไม่กี่
- mai-ki — A few, not many, only a small number
- นำ
- nam — To lead, bring, or introduce something forward
- รายงาน
- rai-ngan — Report, account, or formal presentation of information
- ดีเยี่ยม
- di-yiam — Excellent, outstanding, superb quality or performance
- พวกเรา
- phuak-rao — We, us; first person plural inclusive pronoun
- ไป
- pai — To go, travel away from current location
- ยัง
- yang — Still, yet, or also; continuative marker
- ญาติ
- yat — Relative, family member, or kinsman
- ที่รัก
- thi-rak — Dear, beloved, or cherished person
- เอาแต่ใจ
- ao-tae-jai — Selfish, self-centered, acting only on personal desires
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, by oneself, reflexive pronoun
- อย่างน้อย
- yang-noi — At least, at a minimum amount or level
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that, in that manner or way
- พยาน
- pha-yan — Witness, testimony, or evidence of an event
- ทุกวัน
- thuk-wan — Every day, daily, on a regular basis
- เอาใจใส่
- ao-jai-sai — To pay attention to, take care, be attentive
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, grand, magnificent, or highly significant
- ต่อ
- to — To, toward, per, or continuing onward
- นาง
- nang — Mrs., Lady; respectful title for a woman
- โดยรวม
- doi-ruam — Overall, in general, taken as a whole
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in
- ปรากฏ
- pra-kot — To appear, seem, or become evident
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion, or close acquaintance
- ดึง
- dueng — To pull, draw, or attract toward something
- โชคร้าย
- chok-rai — Bad luck, misfortune, or an unfortunate event
- แต่
- tae — But, however, yet; conjunction showing contrast
- ประเด็น
- pra-den — Issue, point, or main topic of discussion
- นี้
- ni — This, these; demonstrative pronoun nearby
- การดี
- kan-di — Good conduct, virtue, or doing good deeds
- นิ่ง
- ning — Still, quiet, motionless, or calm
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg something
- รับรอง
- rap-rong — To guarantee, assure, or certify something
- มิส
- mit — Miss; title for an unmarried woman
- อวยพร
- uai-phon — To give a blessing or wish someone well
- ก้นบึ้ง
- kon-bueng — Deepest part, innermost depth, bottom of something
- หัวใจ
- hua-jai — Heart; center of emotions and feelings
- ความสุข
- khwam-suk — Happiness, joy, or a state of contentment
- แต่งงาน
- taeng-ngan — To marry, get married, or wed someone
- เทียบเท่า
- thiap-thao — Equivalent, equal to, or comparable in value
- กัน
- kan — Each other, together, mutually among people
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →