← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 4

English → Thai CHAPTER XXXVIII. Level 8/10

He then handed her in, Maria followed, and the door was on the point of being closed, when he suddenly reminded them, with some consternation, that they had hitherto forgotten to leave any message for the ladies of Rosings.

จากนั้นเขาก็ช่วยพยุงนางขึ้นรถ มาเรียตามมา และประตูกำลังจะปิด เมื่อเขาได้เตือนพวกเธออย่างตกใจว่า จนถึงบัดนี้พวกเธอยังลืมฝากข้อความถึงบรรดาสุภาพสตรีแห่งโรสิงส์

"But," he added, "you will of course wish to have your humble respects delivered to them, with your grateful thanks for their kindness to you while you have been here."

"แต่" เขากล่าวเพิ่มเติม "แน่นอนว่าคุณคงต้องการส่งความเคารพอย่างถ่อมตนถึงพวกท่าน พร้อมกับคำขอบคุณอย่างซาบซึ้งสำหรับความกรุณาของพวกท่านที่มีต่อคุณตลอดเวลาที่คุณอยู่ที่นี่"

Elizabeth made no objection: the door was then allowed to be shut, and the carriage drove off.

เอลิซาเบธไม่ได้โต้แย้งใดๆ ประตูจึงถูกปิดลง และรถม้าก็แล่นออกไป

"Good gracious!" cried Maria, after a few minutes' silence, "it seems but a day or two since we first came! and yet how many things have happened!"

"ช่างน่าอัศจรรย์!" มาเรียอุทานขึ้นหลังจากนิ่งเงียบอยู่สักครู่ "ดูเหมือนว่าเพิ่งผ่านมาแค่วันหรือสองวันนับตั้งแต่เราเดินทางมาถึง! แต่มีเรื่องราวมากมายเกิดขึ้นเสียนี่กระไร!"

"A great many indeed," said her companion, with a sigh.

"มากมายจริงๆ" เพื่อนร่วมทางของเธอพูดพร้อมถอนหายใจ

"We have dined nine times at Rosings, besides drinking tea there twice! How much I shall have to tell!"

"เราได้รับประทานอาหารค่ำที่โรสิงส์ถึงเก้าครั้ง นอกจากนั้นยังได้ดื่มชาที่นั่นอีกสองครั้ง! ฉันจะมีเรื่องราวมากมายแค่ไหนที่จะต้องเล่า!"

Elizabeth privately added, "And how much I shall have to conceal!"

เอลิซาเบธเพิ่มเติมในใจว่า "และฉันจะต้องปิดบังอีกมากมายเพียงใด!"

Their journey was performed without much conversation, or any alarm; and within four hours of their leaving Hunsford they reached Mr. Gardiner's house, where they were to remain a few days.

การเดินทางของพวกเธอดำเนินไปโดยไม่มีการสนทนามากนัก และไม่มีเหตุการณ์ใดน่าตื่นตระหนก และภายในสี่ชั่วโมงหลังจากออกจากฮันส์ฟอร์ด พวกเธอก็มาถึงบ้านของคุณการ์ดิเนอร์ ซึ่งพวกเธอจะพักอยู่ที่นั่นสักสองสามวัน

Jane looked well, and Elizabeth had little opportunity of studying her spirits, amidst the various engagements which the kindness of her aunt had reserved for them.

เจนดูสดชื่นดี และเอลิซาเบธมีโอกาสน้อยมากที่จะสังเกตอารมณ์ความรู้สึกของเธอ ท่ามกลางกิจกรรมต่างๆ มากมายที่ความเอื้อเฟื้อของป้าได้จัดเตรียมไว้ให้พวกเธอ

But Jane was to go home with her, and at Longbourn there would be leisure enough for observation.

แต่เจนจะต้องกลับบ้านไปพร้อมกับเธอ และที่ลองบอร์นก็จะมีเวลาว่างเพียงพอสำหรับการสังเกตการณ์

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; following that point in time
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ก็
gôr — Then; also; a connective particle indicating continuation
ช่วย
chûay — To help or assist someone with something
พยุง
phayung — To support or prop up a person physically
นาง
naang — Mrs. or woman; formal female title or pronoun
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward directional particle
รถ
rót — Vehicle; car; any motorized or wheeled transport
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses
ประตู
prà-tuu — Door or gate of a building or vehicle
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker
จะ
jà — Will; going to; future tense marker in Thai
ปิด
pìt — To close or shut something; to turn off
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ได้
dâi — To be able to; past tense or ability marker
เตือน
tʉan — To warn or remind someone of something important
พวก
phûak — Group; bunch; plural marker for people or things
เธอ
tʉr — She; her; informal second or third-person pronoun
อย่าง
yàang — In the manner of; a way or type of something
ตกใจ
tòk-jai — To be startled or frightened suddenly by something
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle introducing speech
จน
jon — Until; so much that; up to a point
ถึง
tʉ̌ng — To reach; until; arriving at a place or time
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this moment; a formal or literary term
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or incomplete action
ลืม
lʉum — To forget; to fail to remember something
ฝาก
fàak — To entrust; to leave something with someone
ข้อความ
khôr-khwaam — Message; text; a piece of written communication
บรรดา
ban-daa — All the; various; referring to a group collectively
สุภาพสตรี
sù-phâap-sà-trii — Lady; gentlewoman; a polite term for women
แห่ง
hàeng — Of; from; a particle indicating location or origin
แต่
tàe — But; however; a conjunction showing contrast
กล่าว
glàao — To say or speak; formal verb for utterance
เพิ่มเติม
pʉ̂m-tʉm — To add more; additionally; supplementary information
แน่นอน
nâe-non — Certainly; of course; definitely without any doubt
คุณ
khun — You; a polite second-person pronoun or title
คง
khong — Probably; likely; expressing probability or assumption
ต้องการ
tông-gaan — To want or need something; to require something
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit something to someone
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning; a state or condition
เคารพ
khao-róp — To respect; to show reverence toward someone
ถ่อมตน
thòm-ton — To be humble; modest; showing self-deprecation
ท่าน
thân — You; he/she; a very formal and respectful pronoun
พร้อม
phrórm — Ready; prepared; together with something or someone
กับ
gàp — With; and; together with; a preposition of accompaniment
คำ
kham — Word; syllable; a unit of spoken or written language
ขอบคุณ
khòp-khun — Thank you; expressing gratitude toward someone
ซาบซึ้ง
sâap-sʉ̂ng — Deeply grateful; touched; profoundly appreciative of something
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of someone or something
กรุณา
gà-rú-naa — Please; kindness; polite request or act of favor
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ที่
thîi — At; place; relative pronoun or location marker
มี
mii — To have; there is/are; to possess something
ต่อ
tòr — Toward; per; to continue; connecting preposition
ตลอด
tà-lòt — Throughout; all along; the entire duration of time
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time; duration
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
นี่
nîi — This; here; a proximal demonstrative pronoun
ไม่ได้
mâi dâi — Did not; cannot; negating past action or ability
โต้แย้ง
tôo-yâeng — To argue against; to object or dispute something
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; referring to any item at all
จึง
jʉng — Therefore; so; consequently; indicating a result
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; passive voice marker in Thai
ลง
long — To go down; downward directional particle; to descend
รถม้า
rót-máa — Horse carriage; a horse-drawn vehicle for transport
แล่น
lâen — To run or move swiftly; said of vehicles or boats
ออก
òk — To exit; out; outward directional particle
ไป
pai — To go; away; directional particle moving away from speaker
ช่าง
châang — How very; exclamatory intensifier; craftsman
น่า
nâa — Worthy of; deserving; used before adjectives for feeling
อัศจรรย์
àt-sà-jan — Wonderful; amazing; miraculous; causing great astonishment
อุทาน
ù-thaan — To exclaim; an exclamation; interjection expressing emotion
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or point in time
นิ่ง
nîng — Still; motionless; quiet without making any movement
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; without sound or noise
สัก
sàk — About; approximately; just a little; an indefinite amount
ครู่
khrûu — A moment; a short while; a brief period of time
ดู
duu — To look; to watch; to seem or appear a certain way
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to; resembling something or someone
เพิ่ง
pʉ̂ng — Just; just now; having done something very recently
ผ่าน
phàan — To pass; to go through; to pass by something
แค่
khâe — Just; only; merely; limiting the scope of something
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หรือ
rʉ̌r — Or; a conjunction presenting alternatives; question particle
สอง
sǒng — Two; the number 2
นับ
náp — To count; to number; to reckon or calculate
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since; from a particular point in time onward
เรา
rao — We; us; I; first-person singular or plural pronoun
เดินทาง
dʉn-taang — To travel; to make a journey to somewhere
เรื่องราว
rʉ̂ang-raao — Story; account; a narrative of events or happenings
มากมาย
mâak-maai — Many; a lot; abundant; a large quantity of things
เกิดขึ้น
gʉ̀t-khûen — To happen; to occur; to take place; to arise
เสีย
sǐa — To lose; broken; wasted; aspect particle for regret
กระไร
grà-rai — Why; how; an exclamatory or rhetorical expression
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; genuinely; emphasizing truth of statement
เพื่อน
pʉ̂an — Friend; companion; a person one knows and likes
ร่วม
rûam — Together; joint; to participate or share with others
ทาง
taang — Way; path; road; direction toward something
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something verbally
ถอน
thǒn — To withdraw; to pull out; to retract something
หายใจ
hǎai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling air
รับประทาน
ráp-prà-thaan — To eat; polite formal verb for consuming food
อาหารค่ำ
aa-hǎan-khâm — Dinner; the evening meal eaten at night
เก้า
gâo — Nine; the number 9
ครั้ง
khráng — Time; instance; a classifier for occurrences or times
นอกจากนั้น
nôk-jàak-nán — Besides that; furthermore; in addition to the above
ดื่ม
dʉ̀m — To drink; to consume a liquid beverage
ชา
chaa — Tea; a hot or cold brewed beverage from leaves
นั่น
nân — That; there; a distal demonstrative pronoun
อีก
ìik — More; again; another; additional amount or instance
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun used by women
แค่ไหน
khâe-nǎi — How much; to what extent; how far something goes
ต้อง
tông — Must; have to; expressing necessity or obligation
เล่า
lâo — To tell; to narrate; to recount a story or event
ใน
nai — In; inside; within a place, time, or context
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner emotional center
ปิดบัง
pìt-bang — To conceal; to hide; to cover up information or feelings
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what degree; formal interrogative of extent
การ
gaan — Activity; action; a nominalizing prefix for verbs
ดำเนิน
dam-nʉn — To proceed; to carry on; to conduct an activity
โดย
doi — By; through; by means of; indicating agent or method
ไม่
mâi — No; not; primary negation particle in Thai
สนทนา
sǒn-thá-naa — To converse; conversation; talking between two people
มาก
mâak — Very; much; a lot; indicating high degree or quantity
นัก
nák — Very; much; an intensifier following adjectives
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event; incident; a significant happening or occurrence
ใด
dai — Which; any; an interrogative or indefinite pronoun
ตื่น
tʉ̀n — To wake up; to be alert; to be aroused from sleep
ตระหนก
trà-nòk — To panic; to be alarmed or greatly frightened
ภายใน
phaai-nai — Within; inside; in the interior of a space or time
สี่
sìi — Four; the number 4
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or departure point
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
พัก
phák — To rest; to stay temporarily; to take a break
สาม
sǎam — Three; the number 3
สดชื่น
sòt-chʉ̂n — Fresh; refreshed; feeling lively and cheerful
ดี
dii — Good; fine; well; positive quality or condition
โอกาส
oo-gàat — Opportunity; chance; a favorable moment or occasion
น้อย
nói — Little; few; small amount; not much
สังเกต
sǎng-gèet — To observe; to notice; to pay careful attention to
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling; one's current emotional state
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense; to experience an emotion or sensation
ท่ามกลาง
thâam-glaang — Amid; in the middle of; surrounded by something
กิจกรรม
gìt-jà-gam — Activity; event; an organized or recreational undertaking
ต่างๆ
tàang-tàang — Various; different kinds; diverse types of things
เอื้อเฟื้อ
ʉ̂a-fʉ́a — Generous; hospitable; showing kindness and generosity
ป้า
pâa — Aunt; older woman; term for father's or mother's sister
จัด
jàt — To arrange; to organize; to prepare or set up
เตรียม
triam — To prepare; to get ready; to make advance preparations
ไว้
wái — To keep; to put aside; aspect particle for prior action
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive particle
กลับ
glàp — To return; to go back; to come back to a place
ว่าง
wâang — Free; empty; available; having spare time
เพียงพอ
phiang-phɔɔ — Enough; sufficient; adequate amount of something
สังเกตการณ์
sǎng-gèet-gaan — Observation; the act of systematically watching and noting
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →