Pride and Prejudice — Page 3
"
"
"Oh no, my regret and compassion are all done away by seeing you so full of both.
"โอ้ ไม่เลย ความเสียใจและความสงสารของฉันมลายหายไปหมดสิ้นแล้ว เมื่อเห็นว่าคุณเต็มเปี่ยมไปด้วยทั้งสองอย่างนั้น
I know you will do him such ample justice, that I am growing every moment more unconcerned and indifferent.
ฉันรู้ว่าคุณจะให้ความยุติธรรมแก่เขาอย่างเต็มที่ จนทำให้ฉันรู้สึกไม่แยแสและเฉยเมยมากขึ้นทุกขณะ
Your profusion makes me saving; and if you lament over him much longer, my heart will be as light as a feather."
ความฟุ่มเฟือยของคุณทำให้ฉันประหยัด และหากคุณยังคร่ำครวญถึงเขาต่อไปอีก หัวใจของฉันก็จะเบาสบายดุจขนนก"
"Poor Wickham! there is such an expression of goodness in his countenance! such an openness and gentleness in his manner."
"วิคแฮมน่าสงสารจริงๆ ใบหน้าของเขาแสดงออกถึงความดีงามเหลือเกิน มีความเปิดเผยและอ่อนโยนในกิริยามารยาทของเขายิ่งนัก"
"There certainly was some great mismanagement in the education of those two young men.
"แน่นอนว่ามีการบกพร่องอย่างมากในการอบรมสั่งสอนชายหนุ่มทั้งสองคนนั้น
One has got all the goodness, and the other all the appearance of it."
คนหนึ่งได้รับความดีงามทั้งหมด และอีกคนได้รับแต่เพียงรูปลักษณ์ของมัน"
"I never thought Mr. Darcy so deficient in the _appearance_ of it as you used to do."
"ฉันไม่เคยคิดว่าคุณดาร์ซีบกพร่องในด้านรูปลักษณ์ภายนอกของมันมากเท่าที่คุณเคยคิด"
"And yet I meant to be uncommonly clever in taking so decided a dislike to him, without any reason.
"และกระนั้น ฉันก็ตั้งใจจะฉลาดเป็นพิเศษในการที่จะไม่ชอบเขาอย่างเด็ดขาด โดยไม่มีเหตุผลใดๆ
It is such a spur to one's genius, such an opening for wit, to have a dislike of that kind.
การมีความไม่ชอบแบบนั้นนับเป็นสิ่งกระตุ้นอัจฉริยภาพ และเปิดโอกาสให้ได้แสดงไหวพริบยิ่งนัก
One may be continually abusive without saying anything just; but one cannot be always laughing at a man without now and then stumbling on something witty."
คนเราอาจพูดจาเสียดสีอยู่ตลอดเวลาโดยไม่พูดอะไรที่ยุติธรรมเลย แต่จะหัวเราะเยาะใครอยู่ตลอดไปโดยไม่สะดุดกับคำพูดที่มีไหวพริบเลยนั้นไม่ได้"
"Lizzy, when you first read that letter, I am sure you could not treat the matter as you do now."
"ลิซซี่ เมื่อตอนที่คุณอ่านจดหมายนั้นเป็นครั้งแรก ฉันแน่ใจว่าคุณไม่สามารถมองเรื่องนี้ได้เช่นที่คุณมองอยู่ตอนนี้"
"Indeed, I could not.
"จริงทีเดียว ฉันทำไม่ได้
I was uncomfortable enough, I was very uncomfortable--I may say unhappy.
ฉันรู้สึกอึดอัดพอสมควร ฉันรู้สึกอึดอัดมาก จะพูดว่าเป็นทุกข์ก็ได้
Vocabulary
- โอ้
- oh — Exclamation expressing surprise or emotion
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'no' or 'not'
- เลย
- loei — Not at all; used for emphasis or negation
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- เสียใจ
- sia jai — To feel sad or regretful about something
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and' connecting words or clauses
- สงสาร
- song saan — To feel pity or compassion toward someone
- ของ
- khong — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
- ฉัน
- chan — First-person pronoun 'I' used by female speakers
- หาย
- haai — To disappear, vanish, or recover from illness
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- หมด
- mot — To be finished, exhausted, or completely used up
- สิ้น
- sin — To end, expire, or be completely finished
- แล้ว
- laeo — Already; particle indicating completed action or event
- เมื่อ
- muea — When; conjunction referring to a past time
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ว่า
- waa — That; conjunction introducing a reported speech clause
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or honorific title
- เต็ม
- tem — Full, complete, or filled to capacity
- เปี่ยม
- piam — Brimming, overflowing with something positive
- ด้วย
- duai — With, also, or by means of something
- ทั้ง
- thang — Both; all of; including everything together
- สอง
- song — The number two
- อย่าง
- yaang — Kind, type, manner, or way of doing
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to let or make'
- ยุติธรรม
- yu-ti-tham — Fair, just, or impartial in treatment
- แก่
- kae — To; for; preposition indicating recipient or older person
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ที่
- thii — At, which; relative pronoun or place marker
- จน
- jon — Until; to the point of; also meaning 'poor'
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen
- รู้สึก
- ruu suek — To feel or sense an emotion or sensation
- แยแส
- yae sae — To care about or pay attention to something
- เฉย
- choei — Indifferent, calm, or showing no reaction
- มาก
- maak — Much, many, or a large amount
- ขึ้น
- khuen — To increase, rise, or go up
- ทุก
- thuk — Every, all, or each without exception
- ขณะ
- kha-na — A moment or instant in time
- ฟุ่มเฟือย
- fum fueai — Extravagant, wasteful, or overly lavish in spending
- ประหยัด
- pra-yat — Thrifty, economical, or saving resources wisely
- หาก
- haak — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating ongoing or continuing action
- คร่ำครวญ
- khram khruan — To lament, wail, or moan sorrowfully
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until a point
- ต่อ
- to — Toward, per, or continuing on to next
- อีก
- iik — Again, more, or another time or amount
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the organ or seat of emotions
- ก็
- ko — Also, then; conjunction linking related clauses softly
- เบา
- bao — Light in weight; soft or gentle in nature
- สบาย
- sa-baai — Comfortable, at ease, or feeling well
- ขนนก
- khon nok — A bird feather; light and delicate object
- น่า
- naa — Worthy of; prefix suggesting something deserves a feeling
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, or genuinely emphasizing a statement
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front part of the head
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, or perform for others
- ออก
- ok — Out; to exit or express outwardly
- ดี
- dii — Good, kind, or of high quality
- งาม
- ngaam — Beautiful, elegant, or aesthetically pleasing
- เหลือ
- luea — To remain, be left over, or surplus
- เกิน
- goen — Exceeding, too much, or beyond a limit
- มี
- mii — To have or there is something present
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal, disclose, or be open and transparent
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle, tender, or soft in manner
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or context
- กิริยา
- ki-ri-yaa — Behavior, conduct, or manner of acting
- มารยาท
- maa-ra-yaat — Manners, etiquette, or polite social behavior
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; used for intensification
- นัก
- nak — Very, extremely; intensifier or expert in a field
- แน่นอน
- nae non — Certainly, definitely, or without any doubt
- การ
- kaan — Noun prefix for actions or processes
- บกพร่อง
- bok phrong — Deficient, flawed, or lacking in some quality
- อบรม
- op rom — To train, educate, or instill moral values
- สั่ง
- sang — To order, command, or instruct someone
- สอน
- son — To teach or instruct knowledge or skills
- ชาย
- chaai — Man, male, or the male gender
- หนุ่ม
- num — Young man or youthful male person
- คน
- khon — Person, human being, or individual
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single thing
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, or be given something
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entire, or the whole amount of something
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast or exception
- เพียง
- phiang — Only, merely, or just a small amount
- รูปลักษณ์
- ruup lak — Appearance, looks, or external physical characteristics
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- เคย
- khoei — Used to; having done something previously before
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ด้าน
- daan — Side, aspect, or dimension of something
- ภายนอก
- phaai nok — Outside, exterior, or outward appearance
- เท่า
- thao — Equal to, as much as, or only
- กระนั้น
- kra nan — Even so, nevertheless, or in spite of that
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, be determined, or pay attention
- ฉลาด
- cha-laat — Intelligent, clever, or smart in thinking
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- พิเศษ
- phi-set — Special, extraordinary, or out of the ordinary
- ชอบ
- chop — To like, enjoy, or be fond of
- เด็ดขาด
- det khaad — Absolutely, strictly, or firmly without exception
- โดย
- doi — By, through, or by means of something
- เหตุผล
- het phon — Reason, rationale, or logical justification for something
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever; indicating no particular specific thing
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or form of something
- นับ
- nap — To count or consider something as part
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- กระตุ้น
- kra-tun — To stimulate, motivate, or encourage action
- อัจฉริยภาพ
- at-cha-ri-ya-phap — Genius, brilliance, or exceptional intellectual talent
- เปิด
- poet — To open or turn on something
- โอกาส
- o-kaat — Opportunity, chance, or occasion for something
- ได้
- dai — Can, able to, or to have obtained
- ไหวพริบ
- wai phrit — Wit, quick thinking, or sharp mental agility
- เรา
- rao — We, us, or first-person plural pronoun
- อาจ
- aat — May, might; expressing possibility or uncertainty
- พูดจา
- phut jaa — To speak, talk, or converse with others
- เสียดสี
- siat sii — To satirize, mock, or make sarcastic remarks
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, or the entire duration
- เวลา
- we-laa — Time, period, or a specific moment
- พูด
- phut — To speak or say something to someone
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- หัวเราะ
- hua ro — To laugh or chuckle in amusement
- เยาะ
- yo — To mock, jeer, or laugh derisively at
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
- สะดุด
- sa-dut — To stumble, trip, or be caught off guard
- กับ
- kap — With, and, or together alongside someone
- คำพูด
- kham phut — Words, speech, or something that was said
- ตอน
- ton — Episode, period, or a section of time
- อ่าน
- aan — To read written text or a document
- จดหมาย
- jot maai — A letter or written correspondence sent to someone
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, or occurrence of an event
- แรก
- raek — First, initial, or earliest in a sequence
- แน่ใจ
- nae jai — Certain, sure, or confident about something
- สามารถ
- saa-maat — Able to, capable of doing something
- มอง
- mong — To look at or gaze upon something
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue being discussed
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby things
- เช่น
- chen — Such as, for example, or like something
- จริง
- jing — True, real, or genuine without falsehood
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, very, or indeed emphasizing a point
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อึดอัด
- uet at — Uncomfortable, suffocating, or feeling confined and uneasy
- พอ
- pho — Enough, sufficient, or just at the right level
- สมควร
- som khuan — Appropriate, deserving, or fitting for the situation
- ทุกข์
- thuk — Suffering, distress, or mental anguish and pain
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →