← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XL. Level 8/10

Wickham will soon be gone; and, therefore, it will not signify to anybody here what he really is.

วิกแฮมจะจากไปในไม่ช้า ดังนั้นจึงไม่มีความสำคัญแก่ใครที่นี่ว่าเขาเป็นคนเช่นไร

Some time hence it will be all found out, and then we may laugh at their stupidity in not knowing it before.

ในอีกไม่นาน ทุกอย่างก็จะถูกเปิดเผยออกมา และเราก็จะหัวเราะเยาะความโง่เขลาของพวกเขาที่ไม่รู้มาก่อน

At present I will say nothing about it."

ตอนนี้ฉันจะไม่พูดอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้ทั้งนั้น"

"You are quite right.

"เธอพูดถูกต้องทีเดียว

To have his errors made public might ruin him for ever.

การที่ความผิดพลาดของเขาถูกเปิดเผยต่อสาธารณะอาจทำให้เขาพินาศไปตลอดกาล

He is now, perhaps, sorry for what he has done, and anxious to re-establish a character.

บางที ณ ตอนนี้เขาอาจเสียใจในสิ่งที่ได้กระทำลงไป และปรารถนาจะสร้างชื่อเสียงของตนขึ้นมาใหม่

We must not make him desperate."

เราต้องไม่ทำให้เขาสิ้นหวัง"

The tumult of Elizabeth's mind was allayed by this conversation.

ความวุ่นวายในจิตใจของเอลิซาเบธได้รับการบรรเทาลงด้วยการสนทนาครั้งนี้

She had got rid of two of the secrets which had weighed on her for a fortnight, and was certain of a willing listener in Jane, whenever she might wish to talk again of either.

เธอได้ปลดเปลื้องความลับสองอย่างที่ได้กดทับเธอมาเป็นเวลาสองสัปดาห์ และมั่นใจว่าเจนจะเป็นผู้ฟังที่เต็มใจเสมอ ไม่ว่าเธอจะอยากพูดถึงเรื่องใดเรื่องหนึ่งอีกครั้ง

But there was still something lurking behind, of which prudence forbade the disclosure.

แต่ยังมีบางสิ่งซุ่มซ่อนอยู่เบื้องหลัง ซึ่งความรอบคอบห้ามมิให้เปิดเผย

She dared not relate the other half of Mr. Darcy's letter, nor explain to her sister how sincerely she had been valued by his friend.

เธอไม่กล้าเล่าถึงครึ่งหลังของจดหมายของมิสเตอร์ดาร์ซี และไม่กล้าอธิบายให้น้องสาวฟังว่าเพื่อนของเขาให้คุณค่าแก่เธอมากเพียงใด

Here was knowledge in which no one could partake; and she was sensible that nothing less than a perfect understanding between the parties could justify her in throwing off this last encumbrance of mystery.

นี่คือความรู้ที่ไม่มีใครมีส่วนร่วมได้ และเธอตระหนักดีว่าไม่มีสิ่งใดนอกจากความเข้าใจอันสมบูรณ์แบบระหว่างทั้งสองฝ่ายเท่านั้น ที่จะทำให้เธอมีเหตุผลพอในการเปิดเผยภาระแห่งความลึกลับนี้ในที่สุด

"And then," said she, "if that very improbable event should ever take place, I shall merely be able to tell what Bingley may tell in a much more agreeable manner himself.

"และเมื่อนั้น" เธอกล่าว "หากเหตุการณ์ที่ไม่น่าจะเกิดขึ้นนั้นเกิดขึ้นจริง ฉันก็จะสามารถบอกเล่าในสิ่งที่บิงลีย์อาจจะบอกเองได้อย่างน่าพอใจกว่ามากนัก

The liberty of communication cannot be mine till it has lost all its value!

เสรีภาพในการเปิดเผยนั้นจะยังไม่เป็นของฉัน จนกว่ามันจะสูญเสียคุณค่าทั้งหมดไปเสียก่อน!

Vocabulary

จะ
ja — will; future tense marker in Thai
จาก
jaak — from; indicating origin or departure point
ไป
pai — to go; move away from current location
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ไม่
mai — not; negation particle used before verbs
ช้า
chaa — slow; not moving or happening quickly
ดัง
dang — loud; famous; as; like
นั้น
nan — that; referring to something previously mentioned
จึง
jueng — therefore; consequently; so then
มี
mii — to have; to exist; there is
ความ
khwaam — abstract noun prefix; state or quality of something
สำคัญ
sam-khan — important; significant; of great consequence
แก่
kae — to; for; old; aged
ใคร
khrai — who; anyone; whoever
ที่
thii — at; place; relative pronoun marker
นี่
nii — this; here; referring to something nearby
ว่า
waa — that; to say; complementizer in Thai sentences
เขา
khao — he; she; they; third person pronoun
เป็น
pen — to be; to have a condition or state
คน
khon — person; people; human being
เช่น
chen — such as; for example; like
ไร
rai — what; rai (unit of area); anything
อีก
iik — more; again; another; additionally
นาน
naan — long time; for a lengthy duration
ทุก
thuk — every; all; each one without exception
อย่าง
yaang — type; kind; way; manner of doing
ก็
ko — also; then; particle indicating consequence or concession
ถูก
thuuk — correct; cheap; passive voice marker
เปิด
poet — to open; to turn on; to start
เผย
phoei — to reveal; to disclose; to expose information
ออก
ok — out; to exit; to come out
มา
maa — to come; toward the speaker; arrival
และ
lae — and; connecting words or clauses together
เรา
rao — we; us; I (informal first person)
หัวเราะ
hua-ro — to laugh; to express amusement audibly
เยาะ
yo — to mock; to sneer; to ridicule someone
โง่เขลา
ngoo-khlao — foolish; stupid; lacking wisdom or intelligence
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
พวก
phuak — group; gang; they (referring to a group)
รู้
ruu — to know; to be aware of something
ก่อน
koon — before; first; prior to something else
ตอน
ton — episode; period; section of time
นี้
nii — this; referring to something close by
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun (female/informal)
พูด
phuut — to speak; to talk; to say something
อะไร
a-rai — what; anything; whatever thing
เกี่ยว
kiao — related to; concerning; to be about
กับ
kap — with; and; together; to; against
เรื่อง
rueang — story; matter; issue; topic; affair
ทั้ง
thang — both; all; entire; the whole of
เธอ
thoe — you; she; her; second or third person pronoun
ต้อง
tong — must; have to; need to do something
ที
thii — time; occasion; once; a turn
เดียว
diao — single; alone; only one; just one
การ
kaan — action noun prefix; the act of doing
ผิด
phit — wrong; incorrect; to make a mistake
พลาด
phlaat — to miss; to make an error; to slip up
ต่อ
to — to; against; per; to continue; connect
สาธารณะ
saa-thaa-ra-na — public; open to all; communal; not private
อาจ
aat — might; may; possibly; expressing uncertainty
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
ให้
hai — to give; to let; to cause; for
พินาศ
phi-naat — ruin; destruction; to be utterly destroyed
ตลอด
ta-lot — throughout; all along; entire duration
กาล
kaan — time; era; tense in grammar; period
บาง
baang — some; thin; certain; a few of
na — at; in; formal preposition of location
เสีย
siia — to lose; broken; spoiled; wasted
ใจ
jai — heart; mind; feelings; inner self
สิ่ง
sing — thing; object; item; something abstract or concrete
ได้
dai — can; able to; to get; past tense marker
กระทำ
kra-tham — to act; to commit; to perform an action
ลง
long — down; to descend; to decrease; downward
ปรารถนา
praat-tha-naa — to desire; to wish for; to long for
สร้าง
saang — to build; to create; to establish something
ชื่อ
chue — name; to be named; title of a person
เสียง
siang — sound; voice; reputation; noise
ตน
ton — oneself; self; one's own person
ขึ้น
khuen — up; to rise; to increase; upward direction
ใหม่
mai — new; fresh; again; recently made
สิ้น
sin — to end; to run out; finished; exhausted
หวัง
wang — to hope; to wish; to expect something
วุ่นวาย
wun-waai — chaotic; confused; in a state of disorder
จิตใจ
jit-jai — mind; heart; spirit; mental state
รับ
rap — to receive; to accept; to take something
บรรเทา
ban-thao — to relieve; to alleviate; to ease suffering
ด้วย
duai — with; also; by means of; too
สนทนา
son-tha-naa — to converse; to have a conversation together
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance; a single occurrence
ปลด
plot — to release; to remove; to unfasten something
เปลื้อง
plueang — to remove; to strip off; to relieve burden
ลับ
lap — secret; hidden; confidential; to sharpen
สอง
song — two; the number 2
กด
kot — to press; to push down; to suppress
ทับ
thap — to overlap; to press upon; to suppress
เวลา
we-laa — time; period; moment; duration
สัปดาห์
sap-daa — week; period of seven days
มั่น
man — firm; stable; certain; confident
ผู้
phuu — person who; one who; prefix for doer
ฟัง
fang — to listen; to hear attentively
เต็ม
tem — full; complete; filled to capacity
เสมอ
sa-moe — always; equal; level; consistently
อยาก
yaak — to want; to desire; to wish for
ถึง
thueng — to reach; until; to; arriving at
ใด
dai — any; which; whichever; interrogative pronoun
หนึ่ง
nueng — one; the number 1; a single unit
แต่
tae — but; however; only; since; from
ยัง
yang — still; yet; also; still continuing
ซุ่ม
sum — to lurk; to lie in ambush; hide quietly
ซ่อน
son — to hide; to conceal; to keep out of sight
อยู่
yuu — to be at; to stay; to live somewhere
เบื้อง
bueang — side; aspect; behind; in the direction of
หลัง
lang — behind; after; back; rear
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun connector
รอบ
rop — round; careful; surrounding; circumspect
คอบ
khop — cautious; careful; circumspect; prudent
ห้าม
haam — to forbid; to prohibit; not allowed
มิ
mi — not; negation particle (formal/literary usage)
กล้า
klaa — brave; daring; bold; to dare to do
เล่า
lao — to tell; to narrate; to recount a story
ครึ่ง
khrueng — half; one half of something
จดหมาย
jot-maai — letter; written correspondence sent to someone
อธิบาย
a-thi-baai — to explain; to describe; to clarify something
น้อง
nong — younger sibling; junior person; little one
สาว
saao — young woman; girl; female youth
เพื่อน
phuan — friend; companion; peer
คุณค่า
khun-khaa — value; worth; quality deserving appreciation
มาก
maak — a lot; very; many; much; greatly
เพียง
phiang — only; just; merely; no more than
คือ
khue — is; means; that is; namely
ส่วน
suan — part; portion; section; as for
ร่วม
ruam — together; joint; shared; to participate
ตระหนัก
tra-nak — to realize; to be aware; to recognize clearly
ดี
dii — good; well; nice; positive quality
นอก
nok — outside; outer; beyond; exterior
เข้าใจ
khao-jai — to understand; to comprehend; to grasp meaning
อัน
an — classifier for objects; a; one (classifier)
สมบูรณ์
som-buun — complete; perfect; full; in good condition
แบบ
baep — style; form; type; pattern; model
ระหว่าง
ra-waang — between; during; among; in the middle of
ฝ่าย
faai — side; faction; party; division
เท่า
thao — equal to; as much as; same amount
เหตุ
het — cause; reason; origin of an event
ผล
phon — result; fruit; outcome; consequence
พอ
pho — enough; sufficient; just as; when
ภาระ
phaa-ra — burden; responsibility; load; obligation
แห่ง
haeng — of; at; place classifier; formal preposition
ลึกลับ
luek-lap — mysterious; secretive; enigmatic; hard to understand
สุด
sut — most; extreme; end; utmost degree
เมื่อ
mueа — when; at the time of; ago
กล่าว
klaao — to say; to state; to speak formally
หาก
haak — if; in case; should; supposing that
เหตุการณ์
het-kaan — event; incident; situation; occurrence
น่า
naa — worth; likely to; prefix expressing worthiness
เกิด
koet — to happen; to be born; to occur
จริง
jing — true; real; genuine; actually
สามารถ
saa-maat — can; able to; capable of doing something
บอก
bok — to tell; to inform; to say to someone
เอง
eng — oneself; by oneself; itself; emphasis particle
กว่า
kwaa — more than; rather than; comparative particle
นัก
nak — very; much; expert; one who does something
เสรีภาพ
se-rii-phaap — freedom; liberty; right to act freely
จน
jon — until; poor; so much that; to the point
มัน
man — it; starchy; oily; third person (informal)
สูญ
suun — to lose; to vanish; to become zero
หมด
mot — finished; all gone; run out; completely done
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →