← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XL. Level 8/10

"

"

She was now, on being settled at home, at leisure to observe the real state of her sister's spirits.

ตอนนี้เมื่อเธอได้กลับมาอยู่บ้านแล้ว เธอก็มีเวลาว่างที่จะสังเกตสภาพจิตใจที่แท้จริงของน้องสาว

Jane was not happy.

เจนไม่มีความสุข

She still cherished a very tender affection for Bingley.

เธอยังคงหวงแหนความรักใคร่อันอ่อนโยนที่มีต่อบิงลีย์อยู่

Having never even fancied herself in love before, her regard had all the warmth of first attachment, and from her age and disposition, greater steadiness than first attachments often boast; and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.

เนื่องจากเธอไม่เคยคิดว่าตัวเองตกหลุมรักมาก่อนเลย ความรู้สึกของเธอจึงมีไออุ่นแห่งการผูกพันครั้งแรกอย่างเต็มเปี่ยม และด้วยวัยวุฒิและอุปนิสัยของเธอ จึงมีความมั่นคงมากกว่าที่การผูกพันครั้งแรกมักจะมี และเธอยึดถือความทรงจำที่มีต่อเขาอย่างแรงกล้า และชื่นชอบเขายิ่งกว่าชายอื่นใด จนทำให้เธอต้องอาศัยสติปัญญาและความใส่ใจต่อความรู้สึกของเพื่อนฝูงทั้งมวล เพื่อยับยั้งการปล่อยตัวตามความเสียใจอันจะเป็นภัยต่อสุขภาพของเธอเองและความสงบสุขของคนรอบข้าง

"Well, Lizzy," said Mrs. Bennet, one day, "what is your opinion _now_ of this sad business of Jane's?

"ดีนะ ลิซซี่" นางเบนเน็ตกล่าวในวันหนึ่ง "ตอนนี้เธอคิดเห็นอย่างไรกับเรื่องเศร้าของเจนนี่"

For my part, I am determined never to speak of it again to anybody.

สำหรับฉันนั้น ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะไม่พูดถึงเรื่องนี้กับใครอีกเลย

I told my sister Philips so the other day.

ฉันบอกกับพี่สาวฟิลิปส์อย่างนั้นเมื่อวันก่อน

But I cannot find out that Jane saw anything of him in London.

แต่ฉันก็ยังหาข้อมูลไม่ได้เลยว่าเจนได้พบเห็นอะไรของเขาบ้างในลอนดอน

Well, he is a very undeserving young man--and I do not suppose there is the least chance in the world of her ever getting him now.

อย่างไรก็ตาม เขาเป็นชายหนุ่มที่ไม่สมควรได้รับสิ่งดีๆ เลย และฉันก็ไม่คิดว่าจะมีโอกาสสักน้อยนิดในโลกนี้ที่เธอจะได้เขามาเป็นของเธอแล้ว

There is no talk of his coming to Netherfield again in the summer; and I have inquired of everybody, too, who is likely to know."

ไม่มีข่าวว่าเขาจะกลับมาที่เนเธอร์ฟิลด์อีกในช่วงฤดูร้อน และฉันก็ได้สอบถามทุกคนที่น่าจะรู้เรื่องนี้แล้วด้วย"

[Illustration: "I am determined never to speak of it again" ]

[ภาพประกอบ: "ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะไม่พูดถึงเรื่องนี้อีกเลย" ]

"I do not believe that he will ever live at Netherfield any more."

"ฉันไม่เชื่อว่าเขาจะมาอาศัยอยู่ที่เนเธอร์ฟิลด์อีกต่อไปแล้ว"

"Oh, well!

"โอ้ ก็ช่างเถิด!

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — Right now; at this present moment
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
เธอ
thooe — She, her, or you (informal pronoun)
ได้
dâai — To get, obtain, or be able to do
กลับ
glàp — To return; go back to a place
มา
maa — To come; move toward the speaker
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
แล้ว
láaeo — Already; indicates completed action or then
ก็
gôr — Also; then; so; connecting particle in sentences
มี
mii — To have; to exist; there is/are
เวลา
weelaa — Time; a period or moment for something
ว่าง
wâang — Free; unoccupied; having spare time available
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker in Thai
จะ
jà — Will; about to; future tense marker
สังเกต
sǎng-gèet — To observe; notice details carefully and attentively
สภาพ
sà-phâap — Condition; state or situation of something
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; one's inner emotional state
แท้จริง
tháe-jing — True; real; genuine nature of something
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
น้องสาว
nóong-sǎao — Younger sister; a female younger sibling
ไม่
mâi — No; not; negation word in Thai
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness; a feeling of joy and contentment
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
หวงแหน
hùang-hǎen — To cherish; guard something dearly and protectively
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
รักใคร่
rák-khrâi — Affection; fondness; warm loving feeling toward someone
อัน
an — Classifier; one (item); that which is
อ่อนโยน
òn-yoon — Gentle; tender; soft in manner or character
ต่อ
tòr — Toward; against; per; to continue something
เนื่องจาก
nûeang-jàak — Because; due to; on account of something
เคย
khoei — Used to; once experienced something in past
คิด
khít — To think; consider; believe something mentally
ว่า
wâa — That; say; think (complementizer or quotative)
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; herself; himself; one's own self
ตก
tòk — To fall; drop down; fall into a state
หลุมรัก
lǔm-rák — To fall in love; literally 'pit of love'
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
เลย
looei — So; therefore; at all; went past/beyond
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — Feeling; emotion; a sense or sensation experienced
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ไออุ่น
ai-ùn — Warmth; a warm, cozy feeling or sensation
แห่ง
hàeng — Of; from; classifier for places or locations
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
ผูกพัน
phùuk-phan — Bond; attachment; feeling connected to someone
ครั้งแรก
khráng-râek — First time; the initial occurrence of something
อย่าง
yàang — Like; in a manner; type or kind of
เต็มเปี่ยม
tem-pîam — Full; brimming; completely filled with something
และ
láe — And; connecting two words or clauses together
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of something
วัยวุฒิ
wai-wút — Maturity; seniority in age and experience
อุปนิสัย
ùp-pá-nísai — Character; personal habits and disposition of someone
มั่นคง
mân-khong — Stable; firm; steady and secure in nature
มาก
mâak — Very; much; a lot; high degree of
กว่า
gwàa — More than; rather than; comparative particle
มัก
mák — Usually; tend to; habitually inclined to do
ยึดถือ
yûet-thǔue — To hold onto; adhere to; cling to something
ความทรงจำ
khwaam-song-jam — Memory; recollection of past events or experiences
เขา
khǎo — He, him, she, her, or they (pronoun)
แรงกล้า
raeng-glâa — Strong; intense; powerful feeling or determination
ชื่นชอบ
chûuen-châawp — To like; enjoy; be fond of something
ยิ่งกว่า
yîng-gwàa — More than; even more so than something else
ชาย
chaai — Man; male; boy; masculine gender
อื่น
ùuen — Other; another; different from current one
ใด
dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
จน
jon — Until; to the point that; poor (adjective)
ทำให้
tham-hâi — To cause; make; result in something happening
ต้อง
tôong — Must; have to; need to do something
อาศัย
aa-sǎi — To rely on; depend upon; live somewhere
สติปัญญา
sà-tì-pan-yaa — Intellect; wisdom; mental reasoning and intelligence
ใส่ใจ
sài-jai — To pay attention; care about; be mindful of
เพื่อนฝูง
phûuean-fùung — Friends; a group of companions or associates
ทั้งมวล
tháng-muan — All; entire; every one without exception
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of something
ยับยั้ง
yáp-yáng — To restrain; suppress; hold back from doing
ปล่อยตัว
plòi-tua — To let oneself go; lose self-control or restraint
ตาม
taam — According to; follow; along; in accordance with
เสียใจ
sǐa-jai — Sad; sorry; feeling grief or disappointment
เป็น
pen — To be; to become; indicates a state or role
ภัย
phai — Danger; threat; harm or hazard to someone
สุขภาพ
sùk-khà-phâap — Health; physical and mental well-being of a person
เธอเอง
thooe-eeng — Herself; she herself; emphasizing the subject herself
ความสงบสุข
khwaam-sà-ngòp-sùk — Peace and happiness; tranquil and contented state
คน
khon — Person; people; human being
รอบข้าง
rôop-khâang — Surrounding; those around; nearby people or area
ดีนะ
dii-ná — Good, right?; expression seeking mild agreement
นาง
naang — Mrs.; woman; title for a married woman
กล่าว
glàao — To say; state; speak formally or in writing
ใน
nai — In; inside; within a place or time
วัน
wan — Day; a single day in the week or calendar
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single thing
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way; what do you think
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
เรื่อง
rûueang — Story; matter; topic; issue being discussed
เศร้า
sâo — Sad; sorrowful; feeling grief or unhappiness
นี่
nîi — This; here; pointing to something nearby
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; regarding a specific person
ฉัน
chǎn — I; me (first-person pronoun, informal female)
นั้น
nán — That; those; referring to something already mentioned
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To decide; make a decision or choice
พูด
phûut — To speak; talk; say something out loud
ถึง
thǔeng — To; until; about; reach; regarding something
นี้
níi — This; these; referring to something close by
ใคร
khrai — Who; someone; anyone; interrogative person pronoun
อีก
ìik — More; again; another; additionally
บอก
bòok — To tell; inform; say something to someone
พี่สาว
phîi-sǎao — Older sister; an elder female sibling
อย่างนั้น
yàang-nán — Like that; in that way; such a manner
แต่
tàe — But; however; only; yet; contrasting conjunction
หา
hǎa — To look for; search; seek something out
ข้อมูล
khôo-muun — Information; data; facts gathered about something
พบเห็น
phóp-hěn — To encounter; come across; see and find something
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
บ้าง
bâang — Some; any; at all; somewhat; used in questions
อย่างไรก็ตาม
yàang-rai-gôr-taam — However; nevertheless; regardless of the situation
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male; a young guy
สมควร
sǒm-khuuan — Deserve; appropriate; should rightly have something
ได้รับ
dâai-ráp — To receive; obtain; get something given to one
สิ่ง
sìng — Thing; object; item; abstract or concrete entity
ดีๆ
dii-dii — Good things; nice; all sorts of good stuff
โอกาส
oo-gàat — Opportunity; chance; a favorable circumstance
สัก
sàk — Just; at least; some; a little bit of
น้อยนิด
nói-nít — A little bit; tiny amount; very small quantity
โลก
lôok — World; earth; the global community of people
ข่าว
khàao — News; information about recent events
ช่วง
chûuang — Period; interval; span of time or space
ฤดูร้อน
rúe-duu-rón — Summer; the hot season of the year
สอบถาม
sòop-thǎam — To inquire; ask questions to gather information
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
น่า
nâa — Worth; should; likely to be; makes one feel
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ภาพประกอบ
phâap-prà-gòop — Illustration; image accompanying a text or story
เชื่อ
chûuea — To believe; trust; have faith in something
ต่อไป
tòr-pai — Continue; from now on; go forward; next
โอ้
ôo — Oh!; exclamation expressing surprise or emotion
ช่างเถิด
châang-thòoet — Never mind; forget it; let it be so
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →