← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XL. Level 8/10

it is just as he chooses. Nobody wants him to come; though I shall always say that he used my daughter extremely ill; and, if I was her, I would not have put up with it.

มันเป็นไปตามที่เขาเลือก ไม่มีใครอยากให้เขามา แม้ว่าฉันจะพูดเสมอว่าเขาปฏิบัติต่อลูกสาวฉันอย่างเลวร้ายมาก และถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะไม่ยอมทนกับมัน

Well, my comfort is, I am sure Jane will die of a broken heart, and then he will be sorry for what he has done."

ก็แล้วกัน ความปลอบใจของฉันคือ ฉันแน่ใจว่าเจนจะตายด้วยความอกหัก และเขาจะเสียใจกับสิ่งที่ได้ทำลงไป

But as Elizabeth could not receive comfort from any such expectation she made no answer.

แต่เนื่องจากเอลิซาเบธไม่อาจรับความปลอบใจจากความคาดหวังเช่นนั้นได้ เธอจึงไม่ตอบอะไร

"Well, Lizzy," continued her mother, soon afterwards, "and so the Collinses live very comfortable, do they?

"ก็แล้วกัน ลิซซี่" แม่ของเธอพูดต่อไปในไม่ช้า "แล้วตระกูลคอลลินส์อยู่อย่างสุขสบายมากไหม

Well, well, I only hope it will last.

ก็แล้วกัน ฉันแค่หวังว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป

And what sort of table do they keep?

แล้วพวกเขาจัดโต๊ะอาหารแบบไหน

Charlotte is an excellent manager, I dare say.

ชาร์ล็อตต์เป็นผู้จัดการที่ยอดเยี่ยม ฉันกล้าพูดเลย

If she is half as sharp as her mother, she is saving enough.

ถ้าเธอฉลาดหลักแหลมได้สักครึ่งของแม่เธอ เธอก็ประหยัดเพียงพอแล้ว

There is nothing extravagant in _their_ housekeeping, I dare say."

ไม่มีอะไรฟุ่มเฟือยในการดูแลบ้านของพวกเขาเลย ฉันกล้าพูดเลย

"No, nothing at all."

"ไม่เลย ไม่มีอะไรเลย"

"A great deal of good management, depend upon it.

"มีการบริหารจัดการที่ดีมาก เชื่อได้เลย

Yes, yes. _They_ will take care not to outrun their income.

ใช่แล้ว พวกเขาจะระมัดระวังไม่ใช้จ่ายเกินรายได้

_They_ will never be distressed for money.

พวกเขาจะไม่มีวันลำบากเรื่องเงิน

Well, much good may it do them!

ก็แล้วกัน ขอให้มันเป็นประโยชน์แก่พวกเขาด้วยเถิด

And so, I suppose, they often talk of having Longbourn when your father is dead.

และฉันเดาว่าพวกเขาคงพูดถึงการได้ลองบอร์นบ่อยๆ เมื่อพ่อของเธอตายไป

They look upon it quite as their own, I dare say, whenever that happens."

พวกเขามองว่ามันเป็นของตนเองทีเดียว ฉันกล้าพูดเลย ไม่ว่าเมื่อไหรที่มันจะเกิดขึ้น

"It was a subject which they could not mention before me."

"มันเป็นเรื่องที่พวกเขาไม่อาจพูดถึงต่อหน้าฉันได้"

"No; it would have been strange if they had.

"ไม่หรอก มันคงจะแปลกมากถ้าพวกเขาทำเช่นนั้น

But I make no doubt they often talk of it between themselves.

แต่ฉันไม่สงสัยเลยว่าพวกเขาคุยกันเรื่องนี้บ่อยๆ ระหว่างตัวเอง

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or situation
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ไป
pai — To go; move away from speaker
ตาม
tam — To follow; according to
ที่
thi — At; place or relative clause marker
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
เลือก
lueак — To choose; select from options
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have
ใคร
khrai — Who; anyone; referring to a person
อยาก
yak — To want; desire something strongly
ให้
hai — To give; causes another to do something
มา
ma — To come; move toward speaker
แม้ว่า
mae wa — Even though; despite the fact that
ฉัน
chan — I; first-person pronoun, informal
จะ
cha — Will; future tense marker
พูด
phut — To speak; say words aloud
เสมอ
sамое — Always; consistently every time
ว่า
wa — That; introduces reported speech or thought
ปฏิบัติ
patiбат — To practice; treat or act toward someone
ต่อ
to — Toward; against; per; connecting preposition
ลูกสาว
luk sao — Daughter; female child of someone
อย่าง
yang — Like; in a manner; a type of
เลวร้าย
leo rai — Terrible; very bad or awful
มาก
mak — Very; a lot; much or many
และ
lae — And; connecting words or clauses
ถ้า
tha — If; introduces a conditional clause
เธอ
thoe — She; you (informal, often feminine)
ไม่
mai — No; not; negation marker
ยอม
yom — To yield; agree or submit reluctantly
ทน
thon — To endure; tolerate pain or difficulty
กับ
kap — With; together; and (between nouns)
ก็
ko — Also; then; discourse particle linking clauses
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
กัน
kan — Together; each other; mutual action marker
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating abstract concepts
ปลอบใจ
plop jai — To comfort; console someone who is upset
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker
คือ
khue — Is; means; defines or identifies something
แน่ใจ
nae jai — Sure; certain; confident about something
ตาย
tai — To die; cease to live
ด้วย
duai — Also; too; with; as well
อกหัก
ok hak — Heartbroken; devastated by romantic loss
เสียใจ
sia jai — Sad; regretful; feeling sorrow or disappointment
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or affair
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
ทำ
tham — To do; make; perform an action
ลง
long — Down; to descend; directional verb particle
แต่
tae — But; however; introduces a contrast
เนื่องจาก
nueang chak — Because of; due to; since a reason
อาจ
at — Might; may; expresses possibility
รับ
rap — To receive; accept something given
จาก
chak — From; originating at a place or person
คาดหวัง
khat wang — To expect; hope for a certain outcome
เช่น
chen — Such as; for example; like
นั้น
nan — That; those; refers to something previously mentioned
จึง
chueng — Therefore; so; consequently follows a reason
ตอบ
top — To answer; respond to a question
อะไร
arai — What; asking for identification of something
แม่
mae — Mother; female parent
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ช้า
cha — Slow; not fast; taking long time
ตระกูล
trakun — Family clan; lineage or family name
อยู่
yu — To live; stay; be located somewhere
สุขสบาย
suk sabai — Comfortable and happy; at ease
ไหม
mai — Question particle; asks yes-or-no question
แค่
khae — Just; only; merely; nothing more
หวัง
wang — To hope; wish for a good outcome
คง
khong — Probably; likely; expresses reasonable assumption
ตลอด
talot — Throughout; all along; the entire duration
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
จัด
chat — To arrange; organize; set up something
โต๊ะ
to — Table; flat-surfaced furniture for eating
อาหาร
ahan — Food; meal; something eaten
แบบ
baep — Style; type; pattern or manner
ไหน
nai — Which; where; asking for a choice
ผู้จัดการ
phu chatkan — Manager; person who manages or oversees
ยอดเยี่ยม
yot yiam — Excellent; outstanding; extremely good
กล้า
kla — Brave; bold; daring to do something
เลย
loei — At all; so; emphasizes a statement
ฉลาด
chalat — Smart; intelligent; clever in thinking
หลักแหลม
lak laem — Sharp-minded; astute; keenly perceptive
สัก
sak — Some; a little; just one (softener)
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
ประหยัด
prayat — Frugal; economical; saving money wisely
เพียงพอ
phiang pho — Sufficient; enough; adequate for needs
ฟุ่มเฟือย
fum fueai — Extravagant; wasteful; spending excessively
การ
kan — Nominalizer for actions or processes
ดูแล
du lae — To take care of; look after someone
บ้าน
ban — House; home; place of residence
มี
mi — To have; there is or are
บริหาร
borihan — To administer; manage an organization or resource
จัดการ
chatkan — To manage; handle; deal with a matter
ดี
di — Good; fine; of high quality
เชื่อ
chue — To believe; trust; have faith in
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
ระมัดระวัง
ramat rawang — Careful; cautious; paying close attention
ใช้จ่าย
chai chai — To spend money; make expenditures
เกิน
koen — Exceed; over; more than a limit
รายได้
rai dai — Income; earnings; money received regularly
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ลำบาก
lambak — Difficult; hardship; causing trouble or struggle
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic or issue about
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for payment
ขอให้
kho hai — Please; I wish; expressing a wish
ประโยชน์
prayot — Benefit; usefulness; advantage or profit
แก่
kae — To; for; elderly; indirect object marker
เถิด
thoet — Go ahead; encourages or urges an action
เดา
dao — To guess; speculate without certainty
ถึง
thueng — To reach; until; about; concerning
บ่อยๆ
boi boi — Often; frequently; happening many times
เมื่อ
mue — When; at the time that something happened
พ่อ
pho — Father; male parent
มอง
mong — To look; gaze; observe visually
ตนเอง
ton eng — Oneself; referring back to the subject
ทีเดียว
thi diao — Quite; indeed; emphasizes degree or truth
ไม่ว่า
mai wa — No matter; regardless of what happens
เมื่อไหร่
mue rai — When; at what time something occurs
เกิดขึ้น
koet khuen — To happen; occur; come into existence
ต่อหน้า
to na — In front of; in the presence of
หรอก
rok — Particle softening denial or contradiction
แปลก
plaek — Strange; unusual; odd or unexpected
สงสัย
songsai — To doubt; be curious; wonder about something
คุย
khui — To chat; talk casually with someone
นี้
ni — This; these; referring to nearby thing
ระหว่าง
rawang — Between; during; in the middle of
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; reflexive self-reference
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →