← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 4

English → Thai CHAPTER XLI. Level 8/10

Come, let me see the list of the pitiful fellows who have been kept aloof by Lydia's folly."

มาเถิด ให้ฉันดูรายชื่อของพวกผู้ชายน่าสงสารที่ถูกทำให้ห่างเหินไปเพราะความโง่เขลาของลิเดียซิ

"Indeed, you are mistaken.

"ที่จริงแล้ว คุณเข้าใจผิดไป

I have no such injuries to resent.

ฉันไม่มีความคับแค้นใจจากสิ่งเหล่านั้น

It is not of peculiar, but of general evils, which I am now complaining.

สิ่งที่ฉันกำลังบ่นอยู่นี้ไม่ใช่เรื่องส่วนตัว แต่เป็นเรื่องของความเลวร้ายโดยทั่วไป

Our importance, our respectability in the world, must be affected by the wild volatility, the assurance and disdain of all restraint which mark Lydia's character.

ความสำคัญของเรา ความน่าเคารพนับถือของเราในสังคม จะต้องได้รับผลกระทบจากความเอาแต่ใจตามอารมณ์ ความหน้าด้านและการดูหมิ่นข้อยับยั้งชั่งใจทั้งปวง ซึ่งเป็นลักษณะนิสัยของลิเดีย

Excuse me,--for I must speak plainly.

ขอโทษที่ต้องพูดตรงๆ

If you, my dear father, will not take the trouble of checking her exuberant spirits, and of teaching her that her present pursuits are not to be the business of her life, she will soon be beyond the reach of amendment.

หากพ่อที่รักไม่ยอมลำบากกายที่จะยับยั้งความคึกคะนองของเธอ และสั่งสอนเธอว่าสิ่งที่เธอหมกมุ่นอยู่ในขณะนี้ไม่ควรเป็นธุระสำคัญของชีวิตเธอ เธอก็จะเกินกว่าที่จะแก้ไขได้ในไม่ช้า

Her character will be fixed; and she will, at sixteen, be the most determined flirt that ever made herself and her family ridiculous;--a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person; and, from the ignorance and emptiness of her mind, wholly unable to ward off any portion of that universal contempt which her rage for admiration will excite.

นิสัยของเธอจะฝังแน่น และเธอจะกลายเป็น เมื่ออายุสิบหก ปี นักเจ้าชู้ที่มุ่งมั่นที่สุดที่เคยทำให้ตนเองและครอบครัวของเธอเป็นที่น่าหัวเราะเยาะ และยังเป็นนักเจ้าชู้ในระดับที่เลวร้ายและต่ำต้อยที่สุดด้วย โดยไม่มีเสน่ห์ใดนอกจากความเป็นหนุ่มสาวและรูปร่างหน้าตาพอใช้ได้ และเนื่องจากความไม่รู้และความว่างเปล่าของจิตใจเธอ จึงไม่สามารถป้องกันความดูหมิ่นเหยียดหยามอย่างสากลที่ความบ้าคลั่งในการเรียกร้องความชื่นชมของเธอจะก่อให้เกิดขึ้นได้เลย

In this danger Kitty is also comprehended.

คิตตี้ก็ตกอยู่ในอันตรายนี้เช่นกัน

She will follow wherever Lydia leads.

เธอจะติดตามลิเดียไปทุกที่

Vain, ignorant, idle, and absolutely uncontrolled!

หยิ่งผยอง ไม่รู้เรื่อง เกียจคร้าน และไม่อยู่ในอำนาจใครเลย!

Oh, my dear father, can you suppose it possible that they will not be censured and despised wherever they are known, and that their sisters will not be often involved in the disgrace?"

โอ้ พ่อที่รัก พ่อคิดว่าเป็นไปได้ไหมที่พวกเธอจะไม่ถูกตำหนิและดูถูกไม่ว่าจะไปปรากฏตัวที่ไหน และพี่น้องของพวกเธอจะไม่ถูกพัวพันกับความเสื่อมเสียนี้บ่อยๆ?"

Mr.

คุณ

Vocabulary

มา
maa — To come; move toward the speaker
เถิด
thoet — Particle urging or encouraging an action
ให้
hai — To give; causative marker in sentences
ฉัน
chan — I; first-person pronoun, informal female usage
ดู
duu — To look at; to watch; to examine
รายชื่อ
raai chue — A list of names or items
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
พวก
phuak — Group; bunch; they or those people
ผู้ชาย
phuu chaai — A male person; man or boy
น่าสงสาร
naa song saan — Pitiful; deserving sympathy or compassion
ที่
thii — At; place; relative clause marker
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ห่างเหิน
haang hoen — To be distant or estranged from someone
ไป
pai — To go; move away from the speaker
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept
โง่เขลา
ngoo khlao — Foolish; stupid; lacking wisdom or sense
ซิ
si — Particle adding emphasis or mild insistence
ที่จริง
thii jing — Actually; in truth; to tell the truth
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
เข้าใจ
khao jai — To understand; to comprehend a meaning
ผิด
phit — Wrong; incorrect; to make a mistake
ไม่มี
mai mii — There is not; to not have something
คับแค้น
khap khaen — Distressed; feeling oppressed or deeply troubled
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or spirit
จาก
jaak — From; away from; departing a place
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or item
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker; strength
บ่น
bon — To complain; to grumble or mutter
อยู่
yuu — To be; to stay; continuous aspect marker
นี้
nii — This; referring to something near the speaker
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negates identity or classification
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; issue or subject
ส่วนตัว
suan tua — Personal; private; relating to oneself only
แต่
tae — But; however; yet; contrasting conjunction
เป็น
pen — To be; to exist as something
เลวร้าย
leo raai — Terrible; very bad; wicked or dreadful
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ทั่วไป
thua pai — General; in general; common or widespread
สำคัญ
sam khan — Important; significant; crucial or essential
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular
น่า
naa — Worthy of; deserving; likely to be
เคารพ
khao rop — To respect; to show reverence or honor
นับถือ
nap thue — To esteem; to hold someone in regard
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สังคม
sang khom — Society; community; social group or environment
จะต้อง
ja tong — Must; will have to; obliged to do
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given
ผล
phon — Result; outcome; effect; also fruit
กระทบ
kratop — To impact; to affect; to hit against
เอาแต่ใจ
ao tae jai — Selfish; acting only on personal desires
ตาม
taam — According to; to follow; in accordance with
อารมณ์
aa rom — Mood; emotion; feeling or temperament
หน้าด้าน
naa daan — Shameless; brazen; having no sense of shame
และ
lae — And; connecting words or clauses together
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
ดูหมิ่น
duu min — To look down on; to belittle someone
ข้อ
kho — Point; item; clause; rule or provision
ยับยั้ง
yap yang — To restrain; to suppress or hold back
ชั่งใจ
chang jai — To weigh in one's mind; to deliberate
ทั้ง
thang — All; both; entire; including everything
ปวง
puang — All; every; the entirety of a group
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
ลักษณะ
lak sa na — Characteristic; feature; nature or attribute
นิสัย
ni sai — Habit; character trait; personal nature
ขอโทษ
kho thot — Sorry; I apologize; excuse me please
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do something
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something
ตรงๆ
trong trong — Directly; straightforwardly; bluntly and honestly
หาก
haak — If; in the event that; supposing that
พ่อ
pho — Father; dad; male parent
รัก
rak — To love; to be fond of someone
ไม่
mai — No; not; negation particle in sentences
ยอม
yom — To allow; to consent; to yield or submit
ลำบาก
lam baak — Difficult; hardship; to have trouble or struggle
กาย
kaai — Body; physical form; the human body
จะ
ja — Will; future tense marker; about to do
คึกคะนอง
khuek kha nong — Boisterous; rowdy; recklessly high-spirited
เธอ
thoe — She; her; you (informal, to females)
สั่งสอน
sang son — To teach; to instruct or discipline someone
ว่า
waa — That; to say; complementizer in sentences
หมกมุ่น
mok mun — Obsessed; absorbed; deeply preoccupied with something
ขณะ
kha na — While; during; at the moment of
ไม่ควร
mai khuan — Should not; ought not to do something
ธุระ
thu ra — Business; errand; personal matter or affair
ชีวิต
chii wit — Life; one's existence or way of living
ก็
ko — Also; then; connective or concessive particle
เกิน
koen — Excess; too much; beyond a limit
กว่า
kwaa — More than; than; comparative particle
แก้ไข
kae khai — To fix; to correct; to remedy a problem
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
ไม่ช้า
mai chaa — Soon; before long; not long from now
ฝังแน่น
fang naen — Deeply ingrained; firmly embedded in someone
กลายเป็น
klaai pen — To become; to turn into something else
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
อายุ
aa yu — Age; how old a person is
สิบหก
sip hok — Sixteen; the number 16
ปี
pii — Year; a unit of time (12 months)
นัก
nak — Very; much; excessively; skilled person suffix
เจ้าชู้
jao chuu — Flirtatious; a womanizer or flirt
มุ่งมั่น
mung man — Determined; resolute; firmly focused on goals
ที่สุด
thii sut — Most; superlative marker; the very best
เคย
khoei — Ever; used to; past experience marker
ตนเอง
ton eng — Oneself; himself or herself; reflexive pronoun
ครอบครัว
khrop khrua — Family; one's household or relatives
หัวเราะเยาะ
hua ro yo — To laugh mockingly; to ridicule with laughter
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing an action
ระดับ
ra dap — Level; grade; rank or standard
ต่ำต้อย
tam toi — Lowly; humble in social standing; inferior
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
เสน่ห์
sa nae — Charm; attractiveness; personal magnetism or allure
ใด
dai — Any; which; whichever; interrogative or relative
นอกจาก
nok jaak — Except; besides; apart from something
หนุ่มสาว
num saao — Young people; youth; young men and women
รูปร่างหน้าตา
ruup raang naa taa — Physical appearance; looks; one's face and figure
พอ
pho — Enough; sufficient; just; moderately adequate
ใช้ได้
chai dai — Acceptable; usable; passable; good enough
เนื่องจาก
nueang jaak — Due to; owing to; because of something
ไม่รู้
mai ruu — To not know; ignorant of something
ว่างเปล่า
waang plao — Empty; vacant; void of content or meaning
จิตใจ
jit jai — Mind; heart; one's mental and emotional state
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ไม่สามารถ
mai saa maat — Unable to; cannot; incapable of doing something
ป้องกัน
pong kan — To protect; to prevent; to defend against
เหยียดหยาม
yiat yaam — To scorn; to despise; to treat with contempt
อย่าง
yaang — In a manner; like; a type or kind
สากล
saa kon — Universal; international; worldwide in scope
บ้าคลั่ง
baa khlang — Crazy; wildly fanatical; madly obsessed
เรียกร้อง
riak rong — To demand; to call for; to claim something
ชื่นชม
chuen chom — To admire; to appreciate; to praise someone
ก่อ
ko — To cause; to create; to give rise to
เกิด
koet — To occur; to be born; to happen
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
เลย
loei — At all; so; therefore; past a point
ตก
tok — To fall; to drop; to decline downward
อันตราย
an ta raai — Danger; hazard; something risky or harmful
เช่นกัน
chen kan — Likewise; also; the same as well
ติดตาม
tit taam — To follow; to track; to keep up with
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
หยิ่งผยอง
ying pha yong — Arrogant; conceited; having an inflated self-image
ไม่รู้เรื่อง
mai ruu rueang — Oblivious; having no clue about something
เกียจคร้าน
kiat khraan — Lazy; idle; unwilling to work or exert
อำนาจ
am naat — Power; authority; control over others
ใคร
khrai — Who; whoever; someone; any person
โอ้
oo — Oh; exclamation of surprise or emotion
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ตำหนิ
tam ni — To blame; to criticize; to find fault with
ดูถูก
duu thuuk — To look down on; to underestimate someone
ไม่ว่า
mai waa — Regardless of; no matter; whether or not
ปรากฏตัว
pra kot tua — To appear; to show oneself; to make appearance
ไหน
nai — Where; which; used in questions about location
พี่น้อง
phii nong — Siblings; brothers and sisters collectively
พัวพัน
phua phan — Entangled; involved in; mixed up with something
กับ
kap — With; and; together with someone or something
เสื่อมเสีย
sueam sia — To deteriorate; to lose one's reputation or honor
บ่อยๆ
boi boi — Often; frequently; repeatedly many times
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →