← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XLII. Level 8/10

With the mention of Derbyshire, there were many ideas connected.

เมื่อกล่าวถึงดาร์บีเชียร์ ความคิดมากมายก็ผุดขึ้นมาเชื่อมโยงกัน

It was impossible for her to see the word without thinking of Pemberley and its owner.

เธอไม่อาจเห็นคำนั้นโดยไม่นึกถึงเพมเบอร์ลีย์และเจ้าของมันได้เลย

"But surely," said she, "I may enter his county with impunity, and rob it of a few petrified spars, without his perceiving me."

"แต่แน่นอนว่า" เธอกล่าว "ฉันคงเข้าไปในมณฑลของเขาได้โดยปลอดภัย และเก็บหินแร่กลายเป็นหินสักสองสามก้อนมา โดยที่เขาไม่รู้สึกตัวว่าฉันอยู่ที่นั่น"

The period of expectation was now doubled.

ช่วงเวลาแห่งการรอคอยนั้นบัดนี้ยาวนานขึ้นเป็นสองเท่า

Four weeks were to pass away before her uncle and aunt's arrival.

สี่สัปดาห์จะต้องผ่านพ้นไปก่อนที่ลุงและป้าของเธอจะมาถึง

But they did pass away, and Mr. and Mrs. Gardiner, with their four children, did at length appear at Longbourn.

แต่สี่สัปดาห์นั้นก็ผ่านพ้นไป และในที่สุดคุณการ์ดิเนอร์และภรรยาพร้อมลูกๆ ทั้งสี่คนก็ปรากฏตัวที่ลองบอร์น

The children, two girls of six and eight years old, and two younger boys, were to be left under the particular care of their cousin Jane, who was the general favourite, and whose steady sense and sweetness of temper exactly adapted her for attending to them in every way--teaching them, playing with them, and loving them.

เด็กๆ ได้แก่ เด็กหญิงสองคนอายุหกและแปดขวบ และเด็กชายสองคนที่อายุน้อยกว่า จะถูกฝากไว้ในความดูแลพิเศษของเจนลูกพี่ลูกน้องของพวกเขา ซึ่งเป็นที่รักของทุกคน และมีสติปัญญาที่มั่นคงและอัธยาศัยที่อ่อนโยน เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการดูแลพวกเขาในทุกด้าน ไม่ว่าจะเป็นการสอน การเล่นด้วยกัน และการให้ความรัก

The Gardiners stayed only one night at Longbourn, and set off the next morning with Elizabeth in pursuit of novelty and amusement.

ครอบครัวการ์ดิเนอร์พักอยู่ที่ลองบอร์นเพียงคืนเดียว แล้วออกเดินทางในเช้าวันถัดมาพร้อมกับเอลิซาเบธเพื่อตามหาสิ่งแปลกใหม่และความสนุกสนาน

One enjoyment was certain--that of suitableness as companions; a suitableness which comprehended health and temper to bear inconveniences--cheerfulness to enhance every pleasure--and affection and intelligence, which might supply it among themselves if there were disappointments abroad.

ความสุขอย่างหนึ่งที่แน่นอนคือความเข้ากันได้ในฐานะเพื่อนร่วมทาง ความเข้ากันได้ที่ครอบคลุมทั้งสุขภาพและอัธยาศัยที่อดทนต่อความไม่สะดวก ความร่าเริงที่เพิ่มพูนความสุขในทุกสิ่ง และความรักใคร่และไหวพริบที่อาจทดแทนได้ในหมู่พวกเขาเองหากเกิดความผิดหวังในการเดินทาง

It is not the object of this work to give a description of Derbyshire, nor of any of the remarkable places through which their route thither lay--Oxford, Blenheim, Warwick, Kenilworth, Birmingham, etc., are sufficiently known.

งานเขียนนี้มิได้มีจุดมุ่งหมายที่จะบรรยายถึงดาร์บีเชียร์ หรือสถานที่น่าสนใจใดๆ ที่อยู่ตามเส้นทางของพวกเขา ไม่ว่าจะเป็นออกซ์ฟอร์ด เบลนไฮม์ วอร์วิก เคนิลเวิร์ธ เบอร์มิงแฮม และอื่นๆ ซึ่งล้วนเป็นที่รู้จักกันดีอยู่แล้ว

A small part of Derbyshire is all the present concern.

เพียงส่วนเล็กๆ ของดาร์บีเชียร์เท่านั้นที่เป็นสิ่งที่เกี่ยวข้องในขณะนี้

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurs
กล่าวถึง
glào thǔeng — to mention or refer to something
ความคิด
khwaam khít — thought, idea, or opinion in one's mind
มากมาย
mâak maai — many, numerous, a great deal of
ก็
gôr — particle indicating result or continuation of action
ผุด
phùt — to pop up or spring up suddenly
ขึ้นมา
khûen maa — to come up, arise, or emerge upward
เชื่อมโยง
chûeam yoong — to connect or link things together
กัน
gan — together; each other; reciprocal particle
เธอ
thoe — she, her, or informal second-person pronoun
ไม่อาจ
mâi àat — cannot, unable to do something
เห็น
hěn — to see or perceive visually
คำ
kham — word or spoken syllable in Thai
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
โดย
dooi — by, via, through a means or method
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai
นึกถึง
nûek thǔeng — to think of or recall something mentally
และ
láe — and; conjunction linking words or clauses
เจ้าของ
jâo khǒong — owner or proprietor of something
มัน
man — it; third-person pronoun for things or animals
ได้เลย
dâi loei — can do at all; emphatic ability or permission
แต่
tàe — but; however; conjunction showing contrast
แน่นอน
nâe non — certainly, surely, of course without doubt
ว่า
wâa — that; introduces reported speech or thought
กล่าว
glào — to say, state, or declare formally
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun informal female
คง
khong — probably, likely; expressing reasonable assumption
เข้าไป
khâo pai — to go into or enter a place
ใน
nai — in, inside, within a place or thing
มณฑล
mon-thon — province, region, or administrative district
ของ
khǒong — of; possessive particle indicating ownership
เขา
khǎo — he, him, she, her; third-person pronoun
ได้
dâi — can, able to; past tense marker in Thai
ปลอดภัย
plòot phai — safe, free from danger or harm
เก็บ
gèp — to collect, pick up, or gather something
กลาย
glaai — to become or turn into something else
เป็น
pen — to be; linking verb indicating state or identity
หิน
hǐn — stone, rock; hard natural mineral material
สัก
sàk — just, about, approximately; softening particle
สองสาม
sǒong sǎam — two or three; a small number of things
ก้อน
gôon — lump, chunk, or piece of solid material
มา
maa — to come; directional verb toward speaker
โดยที่
dooi thîi — without; by the condition that something happens
รู้สึกตัว
rúu sùek tua — to be aware or conscious of oneself
อยู่
yùu — to be located; to stay at a place
ที่นั่น
thîi nân — there, at that place already mentioned
ช่วงเวลา
chûang wee-laa — period of time, span or interval
แห่ง
hàeng — of, at; classifier for places and institutions
การ
gaan — prefix nominalizing actions into abstract nouns
รอคอย
roo khooi — to wait or anticipate something eagerly
บัดนี้
bàt níi — now, at this present moment; formal usage
ยาวนาน
yaao naan — long, prolonged over an extended period
ขึ้น
khûen — up; to increase or rise; directional particle
สองเท่า
sǒong thâo — double, twice the amount or length
สี่
sìi — four; the number four in Thai
สัปดาห์
sàp-daa — week; period of seven consecutive days
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ต้อง
tôong — must, have to; expressing obligation or necessity
ผ่านพ้น
phàan phón — to pass through or get through a period
ไป
pai — to go; directional away from speaker
ก่อนที่
gòon thîi — before; prior to an event happening
ลุง
lung — uncle; older male relative of parent's generation
ป้า
pâa — aunt; older female relative of parent's generation
มาถึง
maa thǔeng — to arrive at a destination
ที่สุด
thîi sùt — most, at last; superlative or final point
คุณ
khun — you; polite title or second-person pronoun
ภรรยา
phan-rá-yaa — wife; a man's female spouse
พร้อม
phróom — ready, prepared; along with together
ลูกๆ
lûuk lûuk — children; plural of child in family
ทั้งสี่
tháng sìi — all four; every one of four things
คน
khon — person; classifier for counting people
ปรากฏตัว
praa-gòt tua — to appear, show up, or make one's presence
ที่
thîi — at, which; relative pronoun or place marker
เด็กๆ
dèk dèk — children; kids in a general group
ได้แก่
dâi gàe — namely, that is to say, consisting of
เด็กหญิง
dèk yǐng — girl; young female child
สองคน
sǒong khon — two people; a pair of individuals
อายุ
aa-yú — age; number of years a person has lived
หก
hòk — six; the number six in Thai
แปด
pàet — eight; the number eight in Thai
ขวบ
khùap — years old; classifier for a child's age
เด็กชาย
dèk chaai — boy; young male child
น้อยกว่า
nóoi gwàa — fewer than, less than a given amount
ถูก
thùuk — passive marker; to be subjected to an action
ฝาก
fàak — to entrust, leave in someone's care
ไว้
wái — to keep, leave, or place for later use
ความดูแล
khwaam duu-lae — care, supervision, looking after someone
พิเศษ
phí-sèet — special, extra, out of the ordinary
ลูกพี่ลูกน้อง
lûuk phîi lûuk nóong — cousin; child of one's parent's sibling
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; third-person plural pronoun
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connecting clauses
ที่รัก
thîi rák — beloved, dear; term of endearment
ทุกคน
thúk khon — everyone, all people without exception
มี
mii — to have, possess; there is or are
สติปัญญา
sà-tì pan-yaa — intelligence, intellect, wisdom and mental ability
มั่นคง
mân khong — stable, firm, steadfast, and reliable
อัธยาศัย
àt-tha-yaa-sǎi — character, disposition, natural manner toward others
อ่อนโยน
òon yoon — gentle, tender, mild in manner or nature
เหมาะ
mòr — suitable, fitting, appropriate for a purpose
อย่างยิ่ง
yàang yîng — extremely, greatly, to a very high degree
สำหรับ
sǎm-ràp — for, intended for a particular person or purpose
การดูแล
gaan duu-lae — the act of caring for or supervising
ทุกด้าน
thúk dâan — every aspect or all sides of something
ไม่ว่าจะเป็น
mâi wâa jà pen — whether it be; regardless of what it is
การสอน
gaan sǒon — teaching, instruction, the act of educating
การเล่น
gaan lên — playing, the act of engaging in play
ด้วยกัน
dûai gan — together, in unison, with one another
ให้
hâi — to give; causative particle; for someone's benefit
ความรัก
khwaam rák — love, affection, warm feeling toward someone
ครอบครัว
khrôop khrua — family; a group of related people living together
พัก
phák — to rest, stay overnight, take a break
เพียง
phiiang — only, merely, just a small amount
คืนเดียว
khuuen diiao — just one night; a single night's stay
แล้ว
láew — already, then, and then; past completion marker
ออกเดินทาง
òok doen thaang — to set off, depart on a journey
เช้า
cháo — morning; early part of the day
วันถัดมา
wan thàt maa — the next day, the following day
พร้อมกับ
phróom gàp — together with, along with someone or something
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of
ตามหา
taam hǎa — to search for, look for, seek out
สิ่งแปลกใหม่
sìng plàek mài — something new and novel or unfamiliar
ความสนุกสนาน
khwaam sà-nùk sà-naan — fun, amusement, enjoyment and entertainment
ความสุข
khwaam sùk — happiness, contentment, a state of joy
อย่างหนึ่ง
yàang nùeng — one thing; one kind or type of thing
คือ
khuue — is, that is; linking word of definition
ความเข้ากันได้
khwaam khâo gan dâi — compatibility, ability to get along well together
ฐานะ
thǎa-nà — status, position, standing in society
เพื่อนร่วมทาง
phûean rûam thaang — travel companion, fellow traveler on a journey
ครอบคลุม
khrôop khlum — to cover, encompass, include all aspects
ทั้ง
tháng — both, all; encompassing everything mentioned
สุขภาพ
sùk-khà-phâap — health, physical condition and well-being
อดทน
òt thon — to be patient, endure hardship with perseverance
ต่อ
tòo — toward, against, per; connecting preposition
ความไม่สะดวก
khwaam mâi sà-dùak — inconvenience, discomfort, lack of ease
ความร่าเริง
khwaam râa roeng — cheerfulness, liveliness, a jolly spirit
เพิ่มพูน
phôem phuun — to increase, augment, add to something
ทุกสิ่ง
thúk sìng — everything, all things without exception
ความรักใคร่
khwaam rák khrâi — fondness, deep affection and loving feeling
ไหวพริบ
wǎi phríp — wit, quick thinking, mental sharpness
อาจ
àat — may, might; expressing possibility or permission
ทดแทน
thót thaen — to compensate, make up for, replace something
หมู่
mùu — group, cluster, among a collection of things
เอง
eeng — oneself; emphatic particle indicating personal action
หาก
hàak — if, in the event that; conditional conjunction
เกิด
gòet — to occur, happen, arise; to be born
ความผิดหวัง
khwaam phìt wǎng — disappointment, feeling let down by expectations
การเดินทาง
gaan doen thaang — travel, journey, the act of traveling
งานเขียน
ngaan khǐan — written work, piece of writing or literature
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for nearby things
มิได้
mí dâi — did not, has not; formal negative past marker
จุดมุ่งหมาย
jùt mûng mǎai — goal, aim, purpose or objective of something
บรรยาย
ban-yaai — to describe, narrate, or give an account
ถึง
thǔeng — to, until, reaching; about a topic
หรือ
rǔue — or; conjunction presenting alternatives
สถานที่
sà-thǎan thîi — place, location, site or venue
น่าสนใจ
nâa sǒn jai — interesting, worth paying attention to
ใดๆ
dai dai — any, whichever; indefinite reference to things
ตาม
taam — along, following, according to a route
เส้นทาง
sên thaang — route, path, way of travel
อื่นๆ
ùen ùen — others, other things or places besides these
ล้วน
lúan — all, entirely, wholly without exception
รู้จัก
rúu jàk — to know, be acquainted with someone or something
ดี
dii — good, well; of high quality or virtue
อยู่แล้ว
yùu láew — already; something existing or done beforehand
ส่วน
sùan — part, section, portion of a whole
เล็กๆ
lék lék — small, little, tiny in size
เท่านั้น
thâo nán — only, just that and nothing more
สิ่ง
sìng — thing, object, matter or subject
เกี่ยวข้อง
gìiao khôong — related to, involved with, concerning something
ขณะนี้
khà-nà níi — at this moment, right now, currently
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →