← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XLII. Level 8/10

To the little town of Lambton, the scene of Mrs. Gardiner's former residence, and where she had lately learned that some acquaintance still remained, they bent their steps, after having seen all the principal wonders of the country; and within five miles of Lambton, Elizabeth found, from her aunt, that Pemberley was situated.

สู่เมืองเล็กๆ นามว่าแลมบ์ตัน ซึ่งเป็นถิ่นที่อยู่เดิมของคุณนายการ์ดิเนอร์ และที่ซึ่งเธอเพิ่งได้ทราบมาว่ายังคงมีคนรู้จักบางคนอาศัยอยู่ที่นั่น พวกเขาได้มุ่งหน้าไป หลังจากที่ได้ชมสิ่งมหัศจรรย์สำคัญๆ ของแถบนั้นมาแล้ว และภายในระยะห้าไมล์จากแลมบ์ตัน เอลิซาเบธก็ได้ทราบจากป้าของเธอว่าเพมเบอร์ลีตั้งอยู่ในบริเวณนั้น

It was not in their direct road; nor more than a mile or two out of it.

มันไม่ได้อยู่บนเส้นทางตรงของพวกเขา และก็ไม่ได้อยู่ห่างออกไปเกินกว่าหนึ่งหรือสองไมล์

In talking over their route the evening before, Mrs. Gardiner expressed an inclination to see the place again.

ในการพูดคุยถึงเส้นทางของพวกเขาเมื่อคืนก่อน คุณนายการ์ดิเนอร์ได้แสดงความปรารถนาที่จะไปเยี่ยมชมสถานที่นั้นอีกครั้ง

Mr. Gardiner declared his willingness, and Elizabeth was applied to for her approbation.

คุณการ์ดิเนอร์แสดงความเต็มใจ และได้ขอความเห็นชอบจากเอลิซาเบธ

"My love, should not you like to see a place of which you have heard so much?" said her aunt.

"ที่รัก เธอไม่อยากไปเยี่ยมชมสถานที่ที่เธอได้ยินได้ฟังมามากมายหรอกหรือ" ป้าของเธอกล่าว

"A place, too, with which so many of your acquaintance are connected.

"และยังเป็นสถานที่ที่เกี่ยวข้องกับคนรู้จักของเธอมากมายอีกด้วย

Wickham passed all his youth there, you know."

วิคแฮมใช้ช่วงวัยเยาว์ทั้งหมดของเขาที่นั่น เธอก็รู้อยู่แล้ว"

Elizabeth was distressed.

เอลิซาเบธรู้สึกวิตกกังวล

She felt that she had no business at Pemberley, and was obliged to assume a disinclination for seeing it.

เธอรู้สึกว่าตนเองไม่มีเหตุผลอันใดที่จะต้องไปเพมเบอร์ลี และจำเป็นต้องแสดงท่าทีว่าไม่มีความต้องการที่จะไปชม

She must own that she was tired of great houses: after going over so many, she really had no pleasure in fine carpets or satin curtains.

เธอต้องยอมรับว่าเธอเบื่อหน่ายกับบ้านหลังใหญ่โตแล้ว หลังจากที่ได้ไปชมมามากมาย เธอไม่รู้สึกเพลิดเพลินกับพรมงามหรือผ้าม่านซาตินอีกต่อไปแล้ว

Mrs. Gardiner abused her stupidity.

คุณนายการ์ดิเนอร์ตำหนิความโง่เขลาของเธอ

"If it were merely a fine house richly furnished," said she, "I should not care about it myself; but the grounds are delightful.

"หากมันเป็นเพียงบ้านหลังงามที่ตกแต่งอย่างหรูหรา" เธอกล่าว "ฉันเองก็คงไม่สนใจหรอก แต่บริเวณรอบๆ นั้นช่างน่ารื่นรมย์เหลือเกิน

They have some of the finest woods in the country."

ที่นั่นมีป่าไม้ที่งดงามที่สุดแห่งหนึ่งในแถบนี้"

Elizabeth said no more; but her mind could not acquiesce.

เอลิซาเบธไม่ได้พูดอะไรอีก แต่จิตใจของเธอไม่อาจยินยอมได้

The possibility of meeting Mr.

ความเป็นไปได้ที่จะพบกับคุณ

Vocabulary

สู่
sù — Preposition meaning toward or to a destination
เมือง
mueang — City, town, or urban settlement
เล็กๆ
lek lek — Small, tiny, or of little size
นาม
naam — Name or noun; formal word for name
ว่า
wâa — That; introduces a subordinate clause or quote
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
ถิ่น
thìn — Region, locality, or native homeland
ที่อยู่
thîi yùu — Address or place where someone resides
เดิม
doem — Original, former, or previous state
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating ownership or belonging
คุณนาย
khun naai — Madam or Mrs.; respectful title for a woman
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ที่
thîi — At, which, that; versatile particle or preposition
เธอ
thəə — She, her, or you (informal, often female)
เพิ่ง
phôeng — Just, recently; action completed a short time ago
ได้
dâai — To get, can, or marker of past/potential action
ทราบ
sâap — To know or be informed (formal register)
มา
maa — To come; also a directional verb particle
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing or continuing state
คง
khong — Probably, likely; expresses likelihood or assumption
มี
mii — To have or there is/are
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
รู้จัก
rúu-càk — To know or be acquainted with someone
บางคน
baang khon — Someone, some people; referring to unspecified persons
อาศัย
aa-sǎi — To reside, live, or depend on something
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
ที่นั่น
thîi nân — There, at that place
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward, proceed in a direction
ไป
pai — To go; directional verb or particle
หลังจาก
lǎng càak — After; following an event or period of time
ชม
chom — To view, admire, or compliment something
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
มหัศจรรย์
ma-hàt-sa-can — Wonderful, miraculous, or marvelous
สำคัญๆ
sǎm-khan sǎm-khan — Important ones; plural emphasis on significance
แถบ
thɛ̀ɛp — Area, zone, or strip of a region
นั้น
nán — That, those; demonstrative referring to something mentioned
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; marks completed action or sequence
ภายใน
phaai nai — Within, inside; indicating a boundary or time frame
ระยะ
ra-yá — Distance, interval, or span of space/time
ห้า
hâa — Five; the number 5
ไมล์
mai — Mile; unit of distance measurement
จาก
càak — From; indicates origin or starting point
ก็
kɔ̂ — Also, then, so; connective or emphasis particle
ป้า
pâa — Aunt; older female relative or address term
ตั้งอยู่
tâng yùu — To be situated or located at a place
ใน
nai — In, inside, within a place or context
บริเวณ
bɔɔ-ri-ween — Area, vicinity, or surrounding zone
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่ได้
mâi dâai — Did not, cannot; negates past or ability
บน
bon — On, above, or on top of a surface
เส้นทาง
sên thaang — Route, path, or road taken to travel
ตรง
trong — Straight, direct, or exactly at a point
ห่าง
hàang — Far, distant, or separated by a gap
ออกไป
òok pai — To go out, move away from a place
เกินกว่า
gəən gwàa — More than, exceeding a certain amount or limit
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; conjunction presenting alternatives
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
การ
gaan — Nominalizer prefix for actions or activities
พูดคุย
phûut khui — To chat, converse, or talk informally
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at, or about something
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time of a past event
คืน
khʉʉn — Night; also means to return something
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before, prior to an event or time
แสดง
sa-dɛɛng — To show, display, or express something
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns or states
ปรารถนา
praat-tha-naa — Desire, wish, or longing for something
จะ
ca — Will, going to; future tense marker
เยี่ยมชม
yîam chom — To visit and view a place or person
สถานที่
sa-thǎan thîi — Place, location, or site of interest
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more, again; a repeated occurrence
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
เต็มใจ
tem jai — Willing, glad to do something voluntarily
ขอ
khɔ̌ɔ — To request, ask for, or seek permission
เห็นชอบ
hěn chɔ̂ɔp — To approve, agree, or give consent
ที่รัก
thîi rák — Dear, beloved; affectionate term of address
ไม่
mâi — No, not; general negation marker
อยาก
yàak — To want or desire to do something
ได้ยิน
dâai yin — To hear something audibly
ได้ฟัง
dâai fang — To listen and receive information or sound
มากมาย
mâak maai — A lot, plenty, or a great amount
หรอก
rɔ̀k — Particle softening negation or dismissal
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally
เกี่ยวข้อง
gìao khɔ̂ɔng — To be related or involved with something
กับ
gàp — With, together with; also marks object
อีก
ìik — More, another, again; adds to existing amount
ด้วย
dûai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
ใช้
cháai — To use, utilize, or spend
ช่วง
chûang — Period, span, or interval of time
วัย
wai — Age, life stage, or era of life
เยาว์
yao — Young, youthful; early stage of life
ทั้งหมด
tháng mòt — All, entire, or the whole amount
เขา
khǎo — He, she, him, her, they (informal)
รู้
rúu — To know a fact or information
รู้สึก
rúu sʉ̀k — To feel an emotion or physical sensation
วิตกกังวล
wi-tòk gang-won — To worry, feel anxious or apprehensive
ตนเอง
ton eeng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
ไม่มี
mâi mii — There is not, to not have something
เหตุผล
hèet phon — Reason, rationale, or justification for something
อัน
an — Classifier for various objects; also means thing
ใด
dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must, have to; expresses necessity or obligation
จำเป็น
cam-pen — Necessary, essential, or required
ท่าที
thâa thii — Attitude, manner, or demeanor toward something
ต้องการ
tɔ̂ɔng gaan — To need or want something
ยอมรับ
yɔɔm ráp — To accept, admit, or acknowledge something
เบื่อหน่าย
bʉ̀a nàai — To be bored, weary, or fed up
บ้าน
bâan — House, home, or dwelling place
หลัง
lǎng — Behind, after; classifier for buildings
ใหญ่โต
yài too — Large, big, or grand in size
เพลิดเพลิน
phlôet phloen — To enjoy, delight in, or take pleasure
พรม
phrom — Carpet or rug covering a floor
งาม
ngaam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
ผ้าม่าน
phâa mâan — Curtain or drape hanging over a window
ต่อไป
tɔ̀ɔ pai — Continue, go on, or next in sequence
ตำหนิ
tam-ni — To blame, criticize, or find fault with
โง่เขลา
ngôo khǎo — Foolish, stupid, or lacking wisdom
หาก
hàak — If, in case; conditional conjunction
เพียง
phiiang — Only, merely, just a small amount
ตกแต่ง
tòk tɛ̀ng — To decorate or furnish a space
อย่าง
yàang — In a way, manner, or style of doing
หรูหรา
ruu-raa — Luxurious, lavish, or extravagantly decorated
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
เอง
eeng — Self, myself; emphatic or reflexive particle
สนใจ
sǒn jai — To be interested in something
แต่
tɛ̀ — But; conjunction indicating contrast or exception
รอบๆ
rɔ̂ɔp rɔ̂ɔp — Around, surrounding an area or object
ช่าง
châang — How very; exclamatory intensifier particle
น่า
nâa — Worth, should; makes adjectives or suggestions
รื่นรมย์
rʉ̂en rom — Pleasant, delightful, or enjoyable to experience
เหลือเกิน
lʉ̌a gəən — Extremely, excessively; intensifies an adjective
ป่าไม้
pàa máai — Forest or woodland area with trees
งดงาม
ngot ngaam — Beautiful, gorgeous, or strikingly attractive
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative marker; the utmost degree
แห่ง
hɛ̀ng — Of, at; classifier for places and locations
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
พูด
phûut — To speak or talk
อะไร
a-rai — What; question word for things or actions
จิตใจ
cìt jai — Mind, heart, or inner emotional state
อาจ
àat — May, might; expresses possibility or uncertainty
ยินยอม
yin yɔɔm — To consent, agree, or permit willingly
เป็นไปได้
pen pai dâai — Possible, feasible, or able to happen
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone or something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →