← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 8

English → Thai CHAPTER XLII. Level 8/10

Darcy, while viewing the place, instantly occurred.

ความคิดเรื่องดาร์ซีผุดขึ้นมาในทันทีขณะที่เธอนึกถึงสถานที่นั้น

It would be dreadful!

มันคงจะน่าสยดสยองอย่างยิ่ง!

She blushed at the very idea; and thought it would be better to speak openly to her aunt, than to run such a risk.

เธอรู้สึกอาย เพียงแค่คิดถึงเรื่องนั้น และเห็นว่าน่าจะดีกว่าหากจะพูดตรงๆ กับป้าของเธอ มากกว่าจะเสี่ยงเช่นนั้น

But against this there were objections; and she finally resolved that it could be the last resource, if her private inquiries as to the absence of the family were unfavourably answered.

แต่ก็มีข้อโต้แย้งต่อแนวทางนั้น และในที่สุดเธอก็ตัดสินใจว่าจะใช้วิธีนั้นเป็นทางเลือกสุดท้าย หากการสืบเสาะส่วนตัวของเธอเกี่ยวกับการไม่อยู่ของครอบครัวได้รับคำตอบที่ไม่เป็นผลดี

Accordingly, when she retired at night, she asked the chambermaid whether Pemberley were not a very fine place, what was the name of its proprietor, and, with no little alarm, whether the family were down for the summer?

ดังนั้น เมื่อเธอเข้าห้องพักในตอนกลางคืน เธอจึงถามแม่บ้านว่าเพมเบอร์ลีย์เป็นสถานที่ที่งดงามมากไหม ชื่อเจ้าของคือใคร และด้วยความกังวลไม่น้อย ก็ถามด้วยว่าครอบครัวนั้นได้มาพักที่นั่นในช่วงฤดูร้อนหรือไม่

A most welcome negative followed the last question; and her alarms being now removed, she was at leisure to feel a great deal of curiosity to see the house herself; and when the subject was revived the next morning, and she was again applied to, could readily answer, and with a proper air of indifference, that she had not really any dislike to the scheme.

คำตอบปฏิเสธอันเป็นที่ยินดียิ่งตามมาหลังคำถามสุดท้าย และเมื่อความกังวลของเธอสลายไปแล้ว เธอก็มีเวลาว่างที่จะรู้สึกอยากเห็นคฤหาสน์นั้นด้วยตัวเอง และเมื่อเรื่องนี้ถูกหยิบยกขึ้นมาอีกครั้งในเช้าวันรุ่งขึ้น และมีผู้ถามเธออีกครั้ง เธอก็สามารถตอบได้อย่างคล่องแคล่ว ด้วยท่าทีเฉยเมยอันเหมาะสม ว่าเธอไม่ได้มีความรังเกียจแผนการนั้นแต่อย่างใด

To Pemberley, therefore, they were to go.

ดังนั้น พวกเขาจึงจะเดินทางไปเพมเบอร์ลีย์

Vocabulary

ความคิด
khwaam khit — thought, idea, or opinion in one's mind
เรื่อง
rûeang — story, matter, topic, or subject
ผุด
phut — to pop up or emerge suddenly
ขึ้นมา
khûen maa — to come up, rise, or appear upward
ใน
nai — in, inside, within a place or context
ทันที
than thii — immediately, at once, without delay
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
ที่
thîi — at, which, that; also place or location
เธอ
thooe — she, her, or informal 'you' (feminine)
นึกถึง
nûek thǔeng — to think of, recall, or bring to mind
สถานที่
sa-thǎan thîi — place, location, or venue
นั้น
nán — that, those; referring to something mentioned
มัน
man — it; informal pronoun for things or animals
คง
khong — probably, likely, presumably
จะ
ja — will, going to; future tense marker
น่า
nâa — worthy of, likely to cause a feeling
สยดสยอง
sa-yot sa-yoong — horrifying, terrifying, causing great dread
อย่างยิ่ง
yàang yîng — extremely, greatly, to the utmost degree
รู้สึก
rúu sùek — to feel, to sense an emotion or sensation
อาย
aai — embarrassed, ashamed, shy
เพียงแค่
phiang khâe — merely, just, only as little as
คิดถึง
khit thǔeng — to think of, miss, or long for someone
และ
láe — and, as well as, connecting words or clauses
เห็น
hěn — to see, to observe, to notice visually
ว่า
wâa — that; introduces a clause or quotation
น่าจะ
nâa ja — should, ought to, probably will
ดี
dii — good, well, fine, of good quality
กว่า
kwàa — more than, better than, comparative marker
หาก
hàak — if, in case, provided that
พูด
phûut — to speak, to talk, to say something
ตรงๆ
trong trong — directly, straightforwardly, frankly
กับ
kàp — with, to, and; connecting nouns or people
ป้า
pâa — aunt; older woman, father's or mother's sister
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
มากกว่า
mâak kwàa — more than, greater in amount or degree
เสี่ยง
sîang — to risk, to take a chance, risky
เช่นนั้น
chên nán — like that, in such a way, thus
แต่
tàe — but, however, yet; contrasting conjunction
ก็
kâaw — also, then, well; discourse particle
มี
mii — to have, there is/are, to exist
ข้อโต้แย้ง
khâaw tôo yáeng — objection, counterargument, point of dispute
ต่อ
tòo — toward, against, per, to continue
แนวทาง
naew thaang — approach, guideline, course of action
ที่สุด
thîi sùt — the most, the best, superlative marker
ตัดสินใจ
tàt sin jai — to decide, to make a decision
ใช้
cháai — to use, to employ, to apply something
วิธี
wi-thii — method, way, means of doing something
เป็น
pen — to be, to become; existence or identity marker
ทางเลือก
thaang lûeak — option, alternative, choice available
สุดท้าย
sùt tháai — last, final, at the end
การ
kaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
สืบเสาะ
sùep sàw — to investigate, to inquire, to seek out information
ส่วนตัว
sùan tua — personal, private, individual
เกี่ยวกับ
kìao kàp — about, regarding, concerning a topic
ไม่อยู่
mâi yùu — not present, away, absent from a place
ครอบครัว
khrôop khruua — family, household, relatives living together
ได้รับ
dâai ráp — to receive, to obtain, to get something
คำตอบ
kham tàawp — answer, reply, response to a question
ไม่
mâi — no, not; negation particle in Thai
ผลดี
phon dii — good result, positive outcome, benefit
ดังนั้น
dang nán — therefore, thus, consequently, so
เมื่อ
mûea — when, at the time that, upon
เข้า
khâo — to enter, to go in, inward direction
ห้องพัก
hâwng phák — bedroom, guest room, lodging room
ตอน
tawn — period, time, episode, part of something
กลางคืน
klaang khuen — nighttime, at night, during the night
จึง
jueng — therefore, so, then; consequential conjunction
ถาม
thǎam — to ask, to question, to inquire
แม่บ้าน
mâe bâan — housekeeper, housewife, caretaker of a home
งดงาม
ngot ngaam — beautiful, magnificent, elegantly attractive
มาก
mâak — much, many, a lot, very much
ไหม
mǎi — question particle for yes/no questions
ชื่อ
chûue — name, to be named, one's given name
เจ้าของ
jâo khǎawng — owner, proprietor, possessor of something
คือ
khue — is, are, namely; identifying or defining something
ใคร
khrai — who, someone, whoever, any person
ด้วย
dûuai — also, too, with, by means of
ความกังวล
khwaam kang-won — worry, anxiety, concern about something
ไม่น้อย
mâi nóoi — quite a lot, not a little, considerably
ได้
dâai — can, to get, to be able to do
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
พัก
phák — to rest, to stay, to take a break
ที่นั่น
thîi nân — there, at that place, over there
ช่วง
chûuang — period, interval, span of time or space
ฤดูร้อน
rúe-duu ráawn — summer, the hot season of the year
หรือ
rǔue — or, whether; used in questions or choices
ปฏิเสธ
pa-ti-sèet — to deny, to refuse, to reject something
อัน
an — a classifier for small objects; one item
ยินดี
yin dii — glad, pleased, willing, happy to do
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, all the more
ตามมา
taam maa — to follow, to come after, to ensue
หลัง
lǎng — after, behind, back; following something
คำถาม
kham thǎam — question, inquiry posed to someone
สลาย
sa-laai — to dissolve, to disperse, to fall apart
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
แล้ว
láaeo — already, then, after that; completion marker
เวลาว่าง
we-laa wâang — free time, leisure time, spare time
อยาก
yàak — to want, to desire, to wish to do
คฤหาสน์
kha-rue-hǎat — mansion, grand estate, stately large house
ตัวเอง
tua eeng — oneself, themselves, by one's own self
เรื่องนี้
rûeang níi — this matter, this issue, this story
ถูก
thùuk — to be correct; passive marker; cheap
หยิบยก
yìp yók — to raise, to bring up a topic
อีกครั้ง
ìik khráng — again, once more, another time
เช้า
cháao — morning, early in the day
วัน
wan — day, a single calendar day
รุ่งขึ้น
rûng khûen — the next day, the following morning
ผู้ถาม
phûu thǎam — the questioner, the one who asks
สามารถ
sǎa-mâat — able to, capable of doing something
ตอบ
tàawp — to answer, to reply, to respond
อย่าง
yàang — in a way, manner, type, kind of
คล่องแคล่ว
khlâwng khláeo — fluent, agile, quick and skillful
ท่าที
thâa thii — attitude, manner, bearing, demeanor
เฉยเมย
chǒoei moei — indifferent, apathetic, showing no interest
เหมาะสม
màw som — appropriate, suitable, fitting for a situation
ความ
khwaam — nominalizing prefix indicating a state or quality
รังเกียจ
rang-kìat — to dislike, to object to, to feel aversion
แผนการ
phǎen kaan — plan, scheme, arranged course of action
แต่อย่างใด
tàe yàang dai — at all, in any way, whatsoever
พวกเขา
phûuak khǎo — they, them, a group of people
เดินทาง
dooen thaang — to travel, to make a journey, to go on a trip
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →