← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER XLIII. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Elizabeth, as they drove along, watched for the first appearance of Pemberley Woods with some perturbation; and when at length they turned in at the lodge, her spirits were in a high flutter.

เอลิซาเบธจ้องมองหาป่าเพมเบอร์ลีย์ที่จะปรากฏขึ้นเป็นครั้งแรกด้วยความกังวลใจ ขณะที่รถแล่นไปตามทาง และเมื่อในที่สุดพวกเขาเลี้ยวเข้าที่ประตูรั้ว จิตใจของเธอก็พลุ่งพล่านอย่างยิ่ง

The park was very large, and contained great variety of ground.

สวนสาธารณะนั้นกว้างใหญ่มาก และมีภูมิประเทศที่หลากหลายอย่างยิ่ง

They entered it in one of its lowest points, and drove for some time through a beautiful wood stretching over a wide extent.

พวกเขาเข้าสู่สวนทางจุดที่ต่ำที่สุดแห่งหนึ่ง และขับรถผ่านป่างามที่ทอดยาวไปในบริเวณกว้างอยู่ระยะหนึ่ง

Elizabeth's mind was too full for conversation, but she saw and admired every remarkable spot and point of view.

จิตใจของเอลิซาเบธเต็มเกินกว่าจะสนทนาได้ แต่เธอมองเห็นและชื่นชมทุกจุดและทุกมุมมองที่น่าประทับใจ

They gradually ascended for half a mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of the valley, into which the road with some abruptness wound.

พวกเขาค่อยๆ ขึ้นเนินไปครึ่งไมล์ แล้วพบว่าตนเองอยู่บนยอดเนินสูงที่โดดเด่น ที่ซึ่งป่าสิ้นสุดลง และสายตาก็ถูกดึงดูดทันทีไปยังบ้านเพมเบอร์ลีย์ ซึ่งตั้งอยู่อีกฟากหนึ่งของหุบเขา โดยมีถนนที่คดเคี้ยวลงไปอย่างฉับพลัน

It was a large, handsome stone building, standing well on rising ground, and backed by a ridge of high woody hills; and in front a stream of some natural importance was swelled into greater, but without any artificial appearance.

มันเป็นอาคารหินขนาดใหญ่ที่งดงาม ตั้งตระหง่านอยู่บนพื้นที่ที่ลาดสูงขึ้น มีสันเขาสูงที่ปกคลุมด้วยต้นไม้เป็นฉากหลัง และด้านหน้ามีลำธารที่มีความสำคัญตามธรรมชาติซึ่งขยายกว้างขึ้น แต่ไม่มีสิ่งใดที่ดูเหมือนถูกสร้างขึ้นอย่างเทียมทำ

Its banks were neither formal nor falsely adorned.

ฝั่งลำธารนั้นไม่ได้ถูกจัดอย่างเป็นระเบียบแบบแผน และไม่ได้ถูกประดับตกแต่งอย่างเสแสร้ง

Elizabeth was delighted.

เอลิซาเบธปีติยินดีอย่างยิ่ง

She had never seen a place for which nature had done more, or where natural beauty had been so little counteracted by an awkward taste.

เธอไม่เคยเห็นสถานที่ใดที่ธรรมชาติได้มอบสิ่งดีงามไว้มากเท่านี้ หรือที่ซึ่งความงามตามธรรมชาติถูกทำลายโดยรสนิยมที่ไม่งดงามน้อยมากเช่นนี้

They were all of them warm in their admiration; and at that moment she felt that to be mistress of Pemberley might be something!

พวกเขาทุกคนต่างชื่นชมอย่างอบอุ่นใจ และในช่วงเวลานั้นเธอรู้สึกว่าการได้เป็นเจ้านายหญิงแห่งเพมเบอร์ลีย์นั้นช่างเป็นสิ่งที่น่าพิศมัยเสียนี่กระไร!

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap pràkòp — Illustration or accompanying image in a text
จ้องมองหา
jông mong hǎa — To stare and search for something intently
ป่า
pàa — Forest or jungle, wild natural area
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ปรากฏขึ้น
praa-kòt khʉ̂n — To appear or emerge into view
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ครั้งแรก
kráng râek — The first time something occurs
ด้วย
dûay — With, also, by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract state
กังวลใจ
kang-won jai — To feel anxious or worried in mind
ขณะ
khànà — While, at the moment, during a time
รถ
rót — Vehicle, car, or carriage
แล่น
lâen — To travel or glide smoothly (vehicle)
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ตาม
taam — Along, following, according to
ทาง
thaang — Path, road, way or direction
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something happened
ใน
nai — In, inside, within a place
ที่สุด
thîi sùt — The most, ultimately, at the end
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third person plural pronoun
เลี้ยว
líaw — To turn in a direction while moving
เข้า
khâo — To enter, go into a place
ประตูรั้ว
pràtuu rúua — Gate or entrance in a fence or wall
จิตใจ
jìt jai — Mind, heart, mental or emotional state
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
เธอ
thəə — She, her; feminine third person pronoun
ก็
kôo — Also, then; connective or emphasis particle
พลุ่งพล่าน
phlûng phlâan — To surge, overflow with intense emotion
อย่าง
yàang — In a manner of, like, as a type
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, to a greater degree
สวนสาธารณะ
sǔan sǎa-thaa-rá-ná — Public park or public garden area
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun or adjective
กว้างใหญ่
kwâang yài — Vast and large in area or space
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier
มี
mii — To have, to exist, there is
ภูมิประเทศ
phuum-mí-prà-thêet — Landscape, terrain, or geographical features of area
หลากหลาย
làak lǎai — Varied, diverse, a wide variety
สู่
sùu — Toward, to, in the direction of
สวน
sǔan — Garden or orchard, cultivated green space
จุด
jùt — Point, spot, a specific location or dot
ต่ำ
tàm — Low in height or position
แห่ง
hàeng — Classifier for places; of a location
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or an article
ขับรถ
khàp rót — To drive a vehicle or carriage
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
งาม
ngaam — Beautiful, lovely, pleasing to the senses
ทอด
thôot — To stretch or extend across a distance
ยาว
yaao — Long in length or duration
บริเวณ
boo-rí-ween — Area, zone, surrounding vicinity or premises
กว้าง
kwâang — Wide, broad, spacious in extent
อยู่
yùu — To be at, to stay, to exist somewhere
ระยะ
rá-yá — Distance, interval, span between two points
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
เกินกว่า
gəən gwàa — More than, exceeding a certain amount
สนทนา
sǒn-thá-naa — To converse, have a conversation or discussion
ได้
dâai — Can, able to, managed to do something
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
มองเห็น
mong hěn — To see, to be able to perceive visually
ชื่นชม
chʉ̂en chom — To admire, appreciate something with delight
ทุก
thúk — Every, each, all without exception
มุมมอง
mum mong — Viewpoint, perspective, or angle of view
น่าประทับใจ
nâa pràthàp jai — Impressive, worthy of admiration or awe
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually, slowly, little by little
ขึ้น
khʉ̂n — Up, to rise, directional particle upward
เนิน
nəən — Hill, slope, a gentle elevated landform
ครึ่ง
khrʉ̂ng — Half, one of two equal parts
แล้ว
láew — Already, then, after that; completion marker
พบ
phóp — To find, meet, or encounter something
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech
ตนเอง
ton eeng — Oneself, herself, himself; reflexive pronoun
บน
bon — On top of, above a surface
ยอด
yôot — Top, peak, summit of something
สูง
sǔung — High, tall in height or elevation
โดดเด่น
dòot dèn — Outstanding, prominent, standing out clearly
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative clause connector
สิ้นสุด
sîn sùt — To end, conclude, come to a finish
ลง
long — Down, to descend; directional particle downward
สายตา
sǎai taa — Eyesight, gaze, line of vision
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive marker in Thai
ดึงดูด
dʉng dùut — To attract, draw toward, pull in attention
ทันที
than thii — Immediately, right away, at once
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative particle
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
ตั้งอยู่
tâng yùu — To be situated or located at a place
อีก
ìik — Another, more, again, the other side
ฟาก
fâak — Side or bank, as of a river or valley
หุบเขา
hùp khǎo — Valley, low area between hills or mountains
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
ถนน
thànǒn — Road, street, paved pathway for travel
คดเคี้ยว
khót khîaw — Winding, twisting, curved path or road
ฉับพลัน
chàp phlan — Suddenly, abruptly, all at once
มัน
man — It; third person pronoun for things
อาคาร
aa-khaan — Building, structure, constructed edifice
หิน
hǐn — Stone, rock; made of stone material
ขนาดใหญ่
khà-nàat yài — Large in size, big in scale
งดงาม
ngót ngaam — Exquisitely beautiful, splendid in appearance
ตั้งตระหง่าน
tâng trà-ngàan — To stand tall and imposingly prominent
พื้นที่
phʉ́un thîi — Area, space, land surface or territory
ลาด
lâat — Slope, incline, gradually angled ground
สูงขึ้น
sǔung khʉ̂n — Rising higher, increasing in elevation
สัน
sǎn — Ridge, crest of a hill or mountain
เขา
khǎo — Hill, mountain; elevated landform
ปกคลุม
pòk khlum — To cover over, blanket a surface area
ต้นไม้
tôn máai — Tree, plant with a trunk and branches
ฉากหลัง
chàak lǎng — Background, backdrop behind the main subject
ด้านหน้า
dâan nâa — The front side or facade of something
ลำธาร
lam thaan — Stream, small flowing body of water
ความสำคัญ
khwaam sǎm-khan — Importance, significance, value of something
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature, the natural world and environment
ขยาย
khà-yǎai — To expand, widen, enlarge in size
กว้างขึ้น
kwâang khʉ̂n — Becoming wider or more expansive
ไม่มี
mâi mii — There is not, to not have something
สิ่งใด
sìng dai — Anything, whatever thing; indefinite reference
ดู
duu — To look at, to watch, to seem
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, resembling something else
สร้างขึ้น
sâang khʉ̂n — Built, constructed, artificially created
เทียมทำ
thiam tham — Artificial, man-made, not natural or genuine
ฝั่ง
fàng — Bank, shore, side of a river or water
ไม่ได้
mâi dâai — Did not, could not, unable to do
จัด
jàt — To arrange, organize, set in order
ระเบียบ
rá-bìap — Order, discipline, neatness, formal arrangement
แบบแผน
bàep phǎen — Pattern, formal plan, systematic structure
ประดับ
pràdàp — To decorate, adorn with ornaments
ตกแต่ง
tòk tàeng — To decorate, furnish, embellish a space
เสแสร้ง
sěe-sâeng — Pretentious, affected, insincere or fake manner
ปีติยินดี
pii-tì yin dii — Joyful, delighted, feeling great happiness
ไม่เคย
mâi khəəi — Have never, never before experienced something
เห็น
hěn — To see, to notice visually
สถานที่
sà-thǎan thîi — Place, location, venue or site
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
มอบ
môop — To give, present, bestow something to someone
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, item
ดีงาม
dii ngaam — Virtuous and beautiful, morally good and fine
ไว้
wái — To keep, to have in store; resultative particle
เท่านี้
thâo níi — Only this much, just this amount
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; conjunction offering alternatives or questions
ความงาม
khwaam ngaam — Beauty, loveliness, aesthetic quality
ทำลาย
tham laai — To destroy, ruin, damage something
รสนิยม
rót ní-yom — Taste, aesthetic preference, sense of style
ไม่
mâi — No, not; negation particle
น้อย
nóoi — Little, few, small in amount
เช่นนี้
chên níi — Like this, in this manner or way
ทุกคน
thúk khon — Everyone, every person, all people
ต่าง
tàang — Each, different, various, respectively
อบอุ่นใจ
òp ùn jai — Feeling warm-hearted, comforted, emotionally cozy
ช่วงเวลา
chûang wee-laa — Period of time, a span or interval
รู้สึก
rúu sʉ̀k — To feel, to sense emotionally or physically
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
เจ้านายหญิง
jâo naai yǐng — Mistress, female master or noblewoman
ช่าง
châang — How very, exclamatory intensifier of quality
น่า
nâa — Worth doing, deserving; precedes adjective of feeling
พิศมัย
phít-sà-mai — To be fascinated, enchanted, captivated by something
เสีย
sǐa — Particle of emphasis or regret; to lose or waste
นี่กระไร
nîi krà-rai — Exclamation of surprise or wonder, 'how remarkable!'
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →