Pride and Prejudice — Page 7
Not like the wild young men now-a-days, who think of nothing but themselves.
ไม่เหมือนกับหนุ่มๆ ที่เกเรในทุกวันนี้ ที่ไม่คิดถึงอะไรนอกจากตัวเอง
There is not one of his tenants or servants but what will give him a good name.
ไม่มีผู้เช่าหรือคนรับใช้ของเขาสักคนที่จะไม่ยกย่องชื่อเสียงของเขา
Some people call him proud; but I am sure I never saw anything of it.
บางคนเรียกเขาว่าหยิ่ง แต่ฉันแน่ใจว่าฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นเลย
To my fancy, it is only because he does not rattle away like other young men."
ในความคิดของฉัน มันเป็นเพราะเขาไม่พูดพล่ามเหมือนหนุ่มๆ คนอื่นเท่านั้นเอง
"In what an amiable light does this place him!" thought Elizabeth.
"นี่ทำให้เขาดูน่าชื่นชมเพียงใด!" เอลิซาเบธคิดในใจ
"This fine account of him," whispered her aunt as they walked, "is not quite consistent with his behaviour to our poor friend."
"คำพรรณนาอันดีงามเกี่ยวกับเขานี้" ป้าของเธอกระซิบขณะที่พวกเขาเดิน "ไม่ค่อยสอดคล้องกับพฤติกรรมของเขาที่มีต่อเพื่อนผู้น่าสงสารของเรา"
"Perhaps we might be deceived."
"บางทีเราอาจถูกหลอกก็ได้"
"That is not very likely; our authority was too good."
"สิ่งนั้นไม่น่าจะเป็นไปได้ แหล่งข้อมูลของเราน่าเชื่อถือเกินไป"
On reaching the spacious lobby above, they were shown into a very pretty sitting-room, lately fitted up with greater elegance and lightness than the apartments below;
เมื่อขึ้นไปถึงล็อบบี้กว้างขวางชั้นบน พวกเขาถูกนำเข้าไปในห้องนั่งเล่นที่สวยงามมาก ซึ่งเพิ่งได้รับการตกแต่งใหม่ด้วยความหรูหราและความสว่างกว่าห้องชั้นล่าง
and were informed that it was but just done to give pleasure to Miss Darcy, who had taken a liking to the room, when last at Pemberley.
และได้รับแจ้งว่าเพิ่งจัดทำเสร็จเพื่อทำให้มิสดาร์ซีพอใจ ผู้ซึ่งชื่นชอบห้องนี้เมื่อครั้งที่มาเยือนเพมเบอร์ลีย์ครั้งล่าสุด
"He is certainly a good brother," said Elizabeth, as she walked towards one of the windows.
"เขาเป็นพี่ชายที่ดีอย่างแน่นอน" เอลิซาเบธกล่าว ขณะเดินไปยังหน้าต่างบานหนึ่ง
Mrs. Reynolds anticipated Miss Darcy's delight, when she should enter the room.
นางเรย์โนลด์สคาดการณ์ถึงความปีติยินดีของมิสดาร์ซีเมื่อเธอจะก้าวเข้ามาในห้องนี้
"And this is always the way with him," she added.
"และนี่คือนิสัยของเขาเสมอ" เธอเสริม
"Whatever can give his sister any pleasure, is sure to be done in a moment.
"สิ่งใดก็ตามที่จะทำให้น้องสาวของเขามีความสุข จะถูกจัดการในทันที
There is nothing he would not do for her."
ไม่มีสิ่งใดที่เขาจะไม่ทำเพื่อเธอ"
The picture gallery, and two or three of the principal bed-rooms, were all that remained to be shown.
หอศิลป์ และห้องนอนหลักสองหรือสามห้อง คือทั้งหมดที่ยังคงเหลืออยู่ให้ชม
Vocabulary
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'.
- เหมือน
- muean — Similar to; resembling something or someone.
- กับ
- gap — With; together with; and (connecting nouns).
- หนุ่มๆ
- num num — Young men; referring to young male persons.
- ที่
- thi — At; which; that; relative pronoun or place marker.
- เกเร
- ge-re — Mischievous; naughty; badly behaved person.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time.
- ทุก
- thuk — Every; all; each without exception.
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours.
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or just mentioned.
- คิด
- khit — To think; to consider or reflect on something.
- ถึง
- thueng — To reach; about; thinking of someone or something.
- อะไร
- a-rai — What; used in questions asking about things.
- นอก
- nok — Outside; beyond; other than something specified.
- จาก
- jak — From; away from a place or source.
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing.
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action.
- มี
- mi — To have; there is; to possess something.
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person's role.
- เช่า
- chao — To rent; to lease property or an item.
- หรือ
- rue — Or; used to present an alternative option.
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings.
- รับใช้
- rap chai — To serve; to work as a servant for someone.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle.
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun.
- สัก
- sak — Even one; just a little; indefinite small amount.
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker.
- ยกย่อง
- yok yong — To praise; to admire; to hold in high esteem.
- ชื่อเสียง
- chue siang — Reputation; fame; renown of a person or place.
- บาง
- bang — Some; certain; thin (depending on context).
- เรียก
- riak — To call; to name; to summon someone.
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer introducing reported speech.
- หยิ่ง
- ying — Arrogant; haughty; overly proud in manner.
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting statement.
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used by females.
- แน่ใจ
- nae jai — Certain; sure; confident about something.
- เคย
- khoei — Used to; ever; indicates past experience or habit.
- เห็น
- hen — To see; to observe; to notice something visually.
- แบบ
- baep — Style; type; pattern; manner of doing something.
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned.
- เลย
- loei — At all; so; then; intensifier or conclusive particle.
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix expressing state or quality.
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun.
- เป็น
- pen — To be; to have a condition; to become something.
- เพราะ
- phro — Because; the reason why something occurs.
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something verbally.
- พล่าม
- phlam — To babble; to talk too much without substance.
- อื่น
- uen — Other; another; different from what was mentioned.
- เท่า
- thao — As much as; equal to; the same amount.
- นี่
- ni — Here; this (emphatic); used to point out something near.
- ทำให้
- tham hai — To make; to cause something to happen or change.
- ดู
- du — To look; to watch; to appear or seem.
- น่า
- na — Worthy of; deserving; makes adjectives of worthiness.
- ชื่นชม
- chuen chom — To admire; to appreciate; to praise with delight.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount or degree.
- ใด
- dai — Which; any; whichever; interrogative or relative pronoun.
- ใจ
- jai — Heart; mind; feelings; inner emotional state.
- คำ
- kham — Word; term; unit of spoken or written language.
- พรรณนา
- phan-na-na — To describe; to depict in detail with words.
- อัน
- an — A; one; classifier for miscellaneous objects.
- ดีงาม
- di ngam — Good and beautiful; virtuous and admirable in character.
- เกี่ยวกับ
- kiao gap — About; concerning; related to a topic.
- ป้า
- pa — Aunt; older woman; respectful address for elder females.
- เธอ
- thoe — She; her; you (informal, often female addressee).
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper; to speak very softly to someone.
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment; during a particular time.
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people being discussed.
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot from place to place.
- ค่อย
- khoi — Gradually; slowly; softly; with gentle movement.
- สอดคล้อง
- sot khlong — To be consistent; to harmonize; to correspond well.
- พฤติกรรม
- phruet-ti-kam — Behavior; conduct; the way a person acts.
- ต่อ
- to — To; toward; per; continuing from a previous point.
- เพื่อน
- phuean — Friend; companion; close acquaintance.
- สงสาร
- song san — To pity; to feel sorry for someone's misfortune.
- เรา
- rao — We; us; I (informal first-person pronoun).
- บางที
- bang thi — Sometimes; perhaps; maybe; possibly occurring.
- อาจ
- at — Might; may; possibly; expressing uncertainty or possibility.
- ถูก
- thuk — To be acted upon; correct; cheap (context-dependent).
- หลอก
- lok — To deceive; to trick; to fool someone.
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse particle linking clauses.
- ได้
- dai — Can; could; to get; ability or achievement marker.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; something in general.
- ไป
- pai — To go; away; directional particle indicating movement.
- แหล่ง
- laeng — Source; origin; a place where something comes from.
- ข้อมูล
- kho-mun — Information; data; facts used for reference.
- เชื่อถือ
- chuea thue — To trust; to believe; to rely on as credible.
- เกิน
- koen — Excessive; too much; beyond a normal limit.
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened.
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise; to increase; upward directional particle.
- กว้างขวาง
- kwang khwang — Spacious; wide; having a large open area.
- ชั้น
- chan — Floor; level; layer; story of a building.
- บน
- bon — On; above; on top of a surface.
- นำ
- nam — To lead; to bring; to guide someone somewhere.
- เข้า
- khao — To enter; inside; inward directional particle.
- ห้อง
- hong — Room; a space within a building.
- นั่งเล่น
- nang len — Living room; a room for relaxing and sitting.
- สวยงาม
- suai ngam — Beautiful; elegant; aesthetically pleasing in appearance.
- มาก
- mak — Very; much; a lot; high degree of something.
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses.
- เพิ่ง
- phoeng — Just; recently; having done something moments ago.
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to be given something.
- การ
- kan — Act of; process of; nominalizer for verb phrases.
- ตกแต่ง
- tok taeng — To decorate; to furnish; to embellish a space.
- ใหม่
- mai — New; fresh; recently made or acquired.
- ด้วย
- duai — With; also; too; by means of something.
- หรูหรา
- ru-ra — Luxurious; lavish; elegant and expensive in style.
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses together.
- สว่าง
- sawang — Bright; well-lit; full of light.
- กว่า
- kwa — More than; comparative marker indicating degree.
- ล่าง
- lang — Below; lower; underneath a reference point.
- แจ้ง
- jaeng — Clear; bright; to inform; to notify someone.
- จัดทำ
- jat tham — To prepare; to produce; to create officially.
- เสร็จ
- set — Finished; completed; done with a task.
- เพื่อ
- phuea — For; in order to; expressing purpose or intention.
- พอใจ
- pho jai — Satisfied; content; pleased with a situation.
- ชื่นชอบ
- chuen chop — To like; to enjoy; to be fond of something.
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences.
- มา
- ma — To come; toward; directional particle indicating arrival.
- เยือน
- yuean — To visit; to come as a guest to a place.
- ล่าสุด
- la sut — Latest; most recent; the last in a series.
- พี่ชาย
- phi chai — Older brother; an elder male sibling.
- ดี
- di — Good; well; kind; positive quality or state.
- อย่าง
- yang — Like; in a manner of; type; kind of way.
- แน่นอน
- nae-non — Certainly; definitely; without any doubt.
- กล่าว
- klao — To say; to state; to mention formally.
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state or action.
- หน้าต่าง
- na tang — Window; an opening in a wall for light.
- บาน
- ban — Panel; classifier for windows and doors.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single item.
- นาง
- nang — Mrs.; Lady; title for married or adult woman.
- คาดการณ์
- khat-kan — To predict; to anticipate; to forecast a future event.
- ปีติยินดี
- pi-ti-yin-di — Joyfully delighted; elated with great happiness.
- ก้าว
- kao — Step; pace; to step forward; a stride.
- คือ
- khue — Is; means; equals; used for definition or identification.
- นิสัย
- ni-sai — Habit; character; personality trait of a person.
- เสมอ
- sa-moe — Always; consistently; ever the same without change.
- เสริม
- soem — To add; to supplement; to enhance something further.
- ก็ตาม
- ko tam — Even so; regardless; nevertheless; no matter what.
- น้องสาว
- nong sao — Younger sister; a female sibling younger than oneself.
- สุข
- suk — Happiness; well-being; a state of contentment.
- จัดการ
- jat kan — To manage; to handle; to deal with a situation.
- ทันที
- than thi — Immediately; instantly; right away without delay.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- หอ
- ho — Tower; hall; building for a specific purpose.
- ศิลป์
- sin — Art; artistic skill; creative works of beauty.
- ห้องนอน
- hong non — Bedroom; a room designated for sleeping.
- หลัก
- lak — Main; principal; key; primary element or point.
- สอง
- song — Two; the number two; second in sequence.
- สาม
- sam — Three; the number three; third in sequence.
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group.
- คง
- khong — Probably; likely; still; expressing presumption.
- เหลือ
- luea — Remaining; left over; to have something surplus.
- อยู่
- yu — To be; to stay; to reside; ongoing aspect marker.
- ให้
- hai — To give; to allow; causative particle for actions.
- ชม
- chom — To admire; to praise; to view with appreciation.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →