Pride and Prejudice — Page 11
Her coming there was the most unfortunate, the most ill-judged thing in the world!
การที่เธอมาที่นั่นเป็นสิ่งที่โชคร้ายที่สุด เป็นการตัดสินใจที่ผิดพลาดที่สุดในโลก!
How strange must it appear to him!
มันจะต้องดูแปลกประหลาดเพียงใดในสายตาของเขา!
In what a disgraceful light might it not strike so vain a man!
มันอาจทำให้ชายที่หยิ่งยโสเช่นนั้นมองเธอในแง่มุมที่น่าอับอายเพียงใด!
It might seem as if she had purposely thrown herself in his way again!
มันอาจดูเหมือนว่าเธอได้จงใจเข้ามาขวางทางเขาอีกครั้ง!
Oh! why did she come?
โอ้! ทำไมเธอถึงมาที่นี่?
or, why did he thus come a day before he was expected?
หรือ ทำไมเขาถึงมาก่อนกำหนดหนึ่งวันเช่นนี้?
Had they been only ten minutes sooner, they should have been beyond the reach of his discrimination;
หากพวกเขามาเร็วกว่านี้เพียงสิบนาที พวกเขาก็คงพ้นจากสายตาของเขาไปได้แล้ว
for it was plain that he was that moment arrived, that moment alighted from his horse or his carriage.
เพราะเห็นได้ชัดว่าเขาเพิ่งมาถึงในขณะนั้น เพิ่งลงจากม้าหรือรถม้าของเขา
She blushed again and again over the perverseness of the meeting.
เธอเขินอายซ้ำแล้วซ้ำเล่าเมื่อนึกถึงความวิปริตของการพบกันครั้งนี้
And his behaviour, so strikingly altered,--what could it mean?
และพฤติกรรมของเขาที่เปลี่ยนแปลงไปอย่างเห็นได้ชัดนั้น หมายความว่าอะไร?
That he should even speak to her was amazing!
แค่ที่เขายอมพูดกับเธอก็น่าประหลาดใจอยู่แล้ว!
--but to speak with such civility, to inquire after her family!
แต่ยังพูดด้วยความสุภาพเช่นนั้น และยังถามถึงครอบครัวของเธออีกด้วย!
Never in her life had she seen his manners so little dignified, never had he spoken with such gentleness as on this unexpected meeting.
ไม่เคยมีครั้งใดในชีวิตของเธอที่เธอเห็นมารยาทของเขาดูไม่เย่อหยิ่งเช่นนี้ ไม่เคยมีครั้งใดที่เขาพูดด้วยความอ่อนโยนเช่นนี้เหมือนในการพบกันโดยไม่คาดคิดครั้งนี้
What a contrast did it offer to his last address in Rosings Park, when he put his letter into her hand!
มันช่างตัดกันอย่างสิ้นเชิงกับครั้งสุดท้ายที่เขาพูดกับเธอในสวนโรซิงส์ ตอนที่เขาส่งจดหมายใส่มือเธอ!
She knew not what to think, or how to account for it.
เธอไม่รู้ว่าจะคิดอย่างไร หรือจะอธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นได้อย่างไร
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เธอ
- thooe — She, her, or informal second-person pronoun
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- นั่น
- nân — That; demonstrative pronoun referring to distant thing
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter in general
- โชคร้าย
- chôok ráai — Unlucky, unfortunate circumstance or bad luck
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative marker in Thai
- ตัดสินใจ
- tàt sin jai — To make a decision or resolve to do something
- ผิดพลาด
- phìt phlâat — To make a mistake; erroneous or mistaken action
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- โลก
- lôok — World, earth, or universe
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ต้อง
- tôong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ดู
- duu — To look, watch, or appear to be something
- แปลก
- plàek — Strange, odd, unusual or unfamiliar
- ประหลาด
- prà-làat — Weird, bizarre, surprisingly strange behavior or appearance
- เพียงใด
- phiang dai — How much, to what extent, however much
- สายตา
- sǎai taa — Eyesight, gaze, or the look in one's eyes
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khǎo — He, him, she, her; third-person pronoun
- อาจ
- àat — Might, may; expressing possibility or probability
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make, or cause something to happen
- ชาย
- chaai — Man, male person or side of something
- หยิ่งยโส
- yìng ya-sǒo — Arrogant, haughty, excessively proud and conceited
- เช่น
- chên — Such as, for example, like in comparison
- นั้น
- nán — That; demonstrative adjective referring to specific thing
- มอง
- maawng — To look at, gaze upon, or observe something
- แง่มุม
- ngâe mum — Perspective, angle, point of view on something
- น่าอับอาย
- nâa àp aai — Shameful, embarrassing, causing a sense of disgrace
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something else
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing a reported clause
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or ability marker
- จงใจ
- jong jai — Intentionally, deliberately, on purpose
- เข้า
- khâo — To enter, go in; directional verb inward
- ขวาง
- khwǎang — To obstruct, block, or get in the way
- ทาง
- thaang — Way, path, road, or direction
- อีก
- ìik — Again, another, more, additionally
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occurrence of an event
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- ทำไม
- tham mai — Why; question word asking for a reason
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
- นี่
- nîi — This; demonstrative pronoun for nearby thing
- หรือ
- rǔue — Or; question particle or conjunction
- ก่อน
- gàawn — Before, prior to, first in sequence
- กำหนด
- gam-nòt — To schedule, set, fix a date or rule
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one or a single unit
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to one day
- นี้
- níi — This; demonstrative adjective for nearby noun
- หาก
- hàak — If, in the event that; conditional conjunction
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid in speed or timing
- กว่า
- gwàa — More than, -er than; comparative marker
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- สิบ
- sìp — Ten; the number ten
- นาที
- naa-thii — Minute; unit of time equal to sixty seconds
- ก็
- gâaw — Also, then, so; discourse connector particle
- คง
- khong — Probably, likely; expressing reasonable assumption
- พ้น
- phón — Past, beyond, free from, to have cleared
- จาก
- jàak — From, away from, departing a place or source
- ไป
- pai — To go; directional verb away from speaker
- แล้ว
- láeo — Already, then, done; past completion marker
- เพราะ
- phráw — Because, since; causal conjunction
- เห็น
- hěn — To see, to perceive visually or understand
- ชัด
- chát — Clear, distinct, obvious, easy to perceive
- เพิ่ง
- phîng — Just, just now; recently completed action marker
- ขณะ
- khà-nà — While, at the moment, during a time
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional verb
- ม้า
- máa — Horse; a large domesticated riding animal
- รถม้า
- rót máa — Horse-drawn carriage or horse cart vehicle
- เขินอาย
- khǒen aai — Shy, bashful, embarrassed in a mild way
- ซ้ำ
- sám — Again, repeatedly, doing something over again
- เล่า
- lâo — To tell, narrate; or again, as well
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that; temporal conjunction
- นึก
- nûek — To think, recall, imagine something in mind
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns or concepts
- วิปริต
- wí-prìt — Abnormal, deviant, peculiar, distorted behavior or thinking
- พบ
- phóp — To meet, encounter, or find someone or something
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or collective marker
- และ
- láe — And; coordinating conjunction joining words or clauses
- พฤติกรรม
- phrúet-tì-gam — Behavior, conduct, manner of acting
- เปลี่ยนแปลง
- plìan plaeng — To change, transform, alter from original state
- อย่าง
- yàang — Way, manner, kind; adverbial modifier
- หมายความ
- mǎai khwaam — To mean, signify, indicate a particular meaning
- อะไร
- à-rai — What; question word asking about identity or thing
- แค่
- khâe — Just, only, merely; limiting adverb
- ยอม
- yaawm — To agree, yield, consent, or allow something
- พูด
- phûut — To speak, talk, say words aloud
- กับ
- gàp — With, to, against; preposition marking accompaniment
- น่า
- nâa — Worth, deserving; prefix expressing worthiness of feeling
- ประหลาดใจ
- prà-làat jai — Surprised, astonished, feeling sudden unexpected amazement
- อยู่
- yùu — To be, stay, live; present continuous marker
- แต่
- tàe — But, however; conjunction showing contrast
- ยัง
- yang — Still, yet; expressing ongoing or continuing state
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; additional or instrumental marker
- สุภาพ
- sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered in speech or behavior
- ถาม
- thǎam — To ask, inquire, pose a question
- ครอบครัว
- khrâawp khrua — Family; a group of related people living together
- ไม่
- mâi — No, not; negation marker in Thai
- เคย
- khoei — Ever, used to; marker of past experience
- มี
- mii — To have, there is, there are
- ครั้งใด
- khráng dai — Whenever, at any time, on any occasion
- ชีวิต
- chii-wít — Life, existence, one's living experience
- มารยาท
- maa-rá-yâat — Manners, etiquette, polite social behavior
- เย่อหยิ่ง
- yôe yìng — Arrogant, snobbish, conceited, thinking highly of oneself
- อ่อนโยน
- àawn yoon — Gentle, tender, soft in manner or personality
- โดย
- dooi — By, through, via; instrumental or agentive preposition
- คาดคิด
- khâat khít — To expect, anticipate, or think something would happen
- ช่าง
- châang — How very; exclamatory intensifier expressing strong opinion
- ตัด
- tàt — To cut, sever; also to decide or eliminate
- สิ้นเชิง
- sîn choeng — Completely, entirely, totally, without any remainder
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last, final, ultimate in a sequence
- สวน
- sǔan — Garden, park; a cultivated outdoor green space
- ตอน
- taawn — Episode, period, part of a time or story
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or pass something to someone
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; a written message sent to someone
- ใส่
- sài — To put in, wear, place something into something
- มือ
- muue — Hand; the body part at the end of arm
- รู้
- rúu — To know, to be aware of something
- คิด
- khít — To think, consider, or have a thought
- อย่างไร
- yàang rai — How, in what way; question asking about manner
- อธิบาย
- à-thí-baai — To explain, describe, clarify something in detail
- เกิดขึ้น
- gòet khûen — To happen, occur, take place, come about
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →