← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 12

English → Thai CHAPTER XLIII. Level 8/10

They had now entered a beautiful walk by the side of the water, and every step was bringing forward a nobler fall of ground, or a finer reach of the woods to which they were approaching: but it was some time before Elizabeth was sensible of any of it; and, though she answered mechanically to the repeated appeals of her uncle and aunt, and seemed to direct her eyes to such objects as they pointed out, she distinguished no part of the scene.

ขณะนี้พวกเขาได้เดินเข้าสู่เส้นทางอันงดงามริมฝั่งน้ำ และทุกก้าวย่างพาให้เห็นพื้นดินที่ลาดชันอย่างสง่างามขึ้นเรื่อยๆ หรือมิฉะนั้นก็เป็นแนวป่าอันวิจิตรที่พวกเขากำลังเข้าใกล้ แต่ยังต้องใช้เวลาอีกนานกว่าเอลิซาเบธจะรับรู้สิ่งเหล่านั้นได้ และแม้เธอจะตอบสนองต่อคำทักทายที่ลุงและป้าพูดซ้ำๆ อย่างเป็นกลไก และดูเหมือนจะมองไปยังสิ่งที่พวกเขาชี้ให้ดู แต่เธอกลับไม่รับรู้ส่วนใดของทิวทัศน์นั้นเลย

Her thoughts were all fixed on that one spot of Pemberley House, whichever it might be, where Mr. Darcy then was.

ความคิดของเธอทั้งหมดจดจ่ออยู่กับจุดหนึ่งในเพมเบอร์ลีย์เฮาส์ ไม่ว่าจะเป็นห้องใดก็ตาม ที่ซึ่งคุณดาร์ซีอยู่ในขณะนั้น

She longed to know what at that moment was passing in his mind; in what manner he thought of her, and whether, in defiance of everything, she was still dear to him.

เธอโหยหาที่จะรู้ว่าในขณะนั้นมีความคิดใดผ่านมาในใจของเขา เขาคิดถึงเธออย่างไร และไม่ว่าจะขัดต่อสิ่งใดทั้งหมด เธอยังคงเป็นที่รักของเขาอยู่หรือไม่

Perhaps he had been civil only because he felt himself at ease; yet there had been that in his voice, which was not like ease.

บางทีเขาอาจสุภาพเพียงเพราะรู้สึกสบายใจ แต่กระนั้น ก็มีบางสิ่งในน้ำเสียงของเขาที่ไม่ได้แสดงถึงความสบายใจเลย

Whether he had felt more of pain or of pleasure in seeing her, she could not tell, but he certainly had not seen her with composure.

เธอไม่อาจบอกได้ว่าเขารู้สึกเจ็บปวดหรือปีติยินดีมากกว่ากันเมื่อได้พบเธอ แต่แน่นอนว่าเขาไม่ได้มองเธอด้วยความสงบเสงี่ยม

At length, however, the remarks of her companions on her absence of mind roused her, and she felt the necessity of appearing more like herself.

อย่างไรก็ตาม ในที่สุดคำพูดของเพื่อนร่วมทางที่สังเกตเห็นความใจลอยของเธอก็ปลุกเธอขึ้นมา และเธอรู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงตัวให้เป็นตัวเองมากขึ้น

Vocabulary

ขณะนี้
kha-na-ni — at this moment, right now
พวกเขา
phuak-khao — they, them (third person plural)
ได้
dai — can, able to; also marks past tense
เดิน
doen — to walk, to go on foot
เข้าสู่
khao-su — to enter into, to go into something
เส้นทาง
sen-thang — path, route, road, way
อัน
an — classifier for small or general objects
งดงาม
ngot-ngam — beautiful, lovely, elegantly attractive
ริม
rim — edge, side, bank, border of something
ฝั่ง
fang — bank, shore, side of a river
น้ำ
nam — water; also used in river contexts
และ
lae — and, as well as (conjunction)
ทุก
thuk — every, all, each
ก้าวย่าง
kao-yang — each step taken while walking
พา
pha — to lead, to take someone somewhere
ให้
hai — to give; causes or allows something
เห็น
hen — to see, to notice visually
พื้นดิน
phuen-din — ground, earth, the surface underfoot
ที่
thi — at, place, which (relative pronoun)
ลาดชัน
lat-chan — steep slope, sharply inclined terrain
อย่าง
yang — in a manner, like, as a type of
สง่างาม
sa-nga-ngam — dignified, graceful, stately in appearance
ขึ้น
khuen — up, to rise, to increase
เรื่อยๆ
rueai-rueai — continuously, gradually, on and on
หรือ
rue — or, whether (conjunction/question word)
มิฉะนั้น
mi-cha-nan — otherwise, or else, if not so
ก็
ko — also, then, particle showing consequence
เป็น
pen — to be, to become, to exist as
แนวป่า
naeo-pa — line of trees, forested area or woodland
วิจิตร
wi-chit — exquisite, finely crafted, elaborately beautiful
กำลัง
kamlang — currently doing; strength, power, force
เข้าใกล้
khao-klai — to approach, to come near something
แต่
tae — but, however, yet (conjunction)
ยัง
yang — still, yet, also (continuative particle)
ต้อง
tong — must, have to, need to do
ใช้
chai — to use, to employ, to spend
เวลา
we-la — time, period, duration
อีก
ik — more, again, another, additionally
นาน
nan — long time, for a lengthy duration
กว่า
kwa — more than, before, comparatively greater
จะ
cha — will, going to (future tense marker)
รับรู้
rap-ru — to perceive, to acknowledge, to register
สิ่งเหล่านั้น
sing-lao-nan — those things, those items previously mentioned
แม้
mae — even though, although, even if
เธอ
thoe — she, her; informal second person pronoun
ตอบสนอง
top-sa-nong — to respond, to react, to answer to
ต่อ
to — toward, against, per, in response to
คำทักทาย
kham-thak-thai — greeting, words used when meeting someone
ลุง
lung — uncle, older man (respectful address)
ป้า
pa — aunt, older woman (respectful address)
พูด
phut — to speak, to talk, to say
ซ้ำๆ
sam-sam — repeatedly, over and over again
กลไก
kon-lai — mechanism, automatic process, machinery of action
ดู
du — to look at, to watch, to seem
เหมือน
muean — like, similar to, resembling something
มอง
mong — to gaze, to look at attentively
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
สิ่ง
sing — thing, object, matter, something
ชี้
chi — to point at, to indicate, to direct
กลับ
klap — to return; back, reversing direction
ไม่
mai — no, not (negation particle)
ส่วน
suan — part, portion, section, aspect
ใด
dai — any, which (interrogative/relative pronoun)
ของ
khong — of, belonging to (possessive particle)
ทิวทัศน์
thio-that — scenery, landscape, panoramic view
นั้น
nan — that, those (demonstrative pronoun/adjective)
เลย
loei — at all, so, then; emphasis particle
ความคิด
khwam-khit — thought, idea, thinking, opinion
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, everything, the whole
จดจ่อ
chot-cho — to focus on, to concentrate intently upon
อยู่
yu — to be at, to stay, to reside
กับ
kap — with, and (joining nouns), together with
จุด
chut — point, spot, dot, location
หนึ่ง
nueng — one, a single, the number one
ใน
nai — in, inside, within
ไม่ว่า
mai-wa — no matter, regardless of which or what
ห้อง
hong — room, chamber inside a building
ก็ตาม
ko-tam — whatever it may be, regardless, even so
ซึ่ง
sueng — which, that (relative pronoun)
คุณ
khun — you (polite); Mr./Ms. title
ขณะ
kha-na — moment, while, during a time
โหยหา
hoi-ha — to long for, to yearn for deeply
รู้
ru — to know, to be aware of
ว่า
wa — that (conjunction); to say, to tell
มี
mi — to have, there is/are, to exist
ผ่าน
phan — to pass through, to go past
มา
ma — to come; directional particle toward speaker
ใจ
chai — heart, mind, feeling, inner spirit
เขา
khao — he, him, she, they (third person)
คิดถึง
khit-thueng — to miss someone, to think fondly of
อย่างไร
yang-rai — how, in what way, what manner
ขัด
khat — to conflict with, to resist, to oppose
ยังคง
yang-khong — still remains, continues to be
ที่รัก
thi-rak — beloved, dear, loved one (term of endearment)
บางที
bang-thi — sometimes, perhaps, maybe occasionally
อาจ
at — might, may, possibly (modal verb)
สุภาพ
su-phap — polite, courteous, well-mannered, respectful
เพียง
phiang — only, merely, just, simply
เพราะ
phro — because, due to, since (reason connector)
รู้สึก
ru-suek — to feel, to sense, to experience emotion
สบายใจ
sa-bai-chai — at ease, comfortable in mind and heart
กระนั้น
kra-nan — even so, nevertheless, despite that
บางสิ่ง
bang-sing — something, some thing, a certain thing
น้ำเสียง
nam-siang — tone of voice, vocal quality or manner
ไม่ได้
mai-dai — did not, cannot, was unable to
แสดงถึง
sa-daeng-thueng — to express, to indicate, to represent something
ความ
khwam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ไม่อาจ
mai-at — cannot, unable to, impossibly so
บอก
bok — to tell, to say, to inform someone
เจ็บปวด
chep-puat — pain, hurt, suffering physical or emotional
ปีติยินดี
pi-ti-yin-di — joy, delight, elation, great happiness
มากกว่า
mak-kwa — more than, greater than in comparison
กัน
kan — together, each other, mutually (reciprocal particle)
เมื่อ
muea — when, at the time that, once
พบ
phop — to meet, to encounter, to find
แน่นอน
nae-non — certainly, definitely, of course, sure
ด้วย
duai — also, too, with, by means of
สงบเสงี่ยม
sa-ngop-sa-ngiam — calm and reserved, quietly composed in manner
ที่สุด
thi-sut — most, the most extreme degree (superlative)
คำพูด
kham-phut — words spoken, speech, verbal expression
เพื่อน
phuean — friend, companion, peer
ร่วมทาง
ruam-thang — traveling companion, fellow traveler on journey
สังเกตเห็น
sang-ket-hen — to notice, to observe, to detect something
ใจลอย
chai-loi — absent-minded, distracted, daydreaming, mind wandering
ปลุก
pluk — to wake up, to arouse, to stir
ขึ้นมา
khuen-ma — to come up, to rise toward the speaker
จำเป็น
cham-pen — necessary, essential, required, must do
แสดงตัว
sa-daeng-tua — to present oneself, to show one's presence
ตัวเอง
tua-eng — oneself, myself, yourself, themselves (reflexive)
มากขึ้น
mak-khuen — more and more, increasingly, to a greater degree
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →