← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 13

English → Thai CHAPTER XLIII. Level 8/10

They entered the woods, and, bidding adieu to the river for a while, ascended some of the higher grounds; whence, in spots where the opening of the trees gave the eye power to wander, were many charming views of the valley, the opposite hills, with the long range of woods overspreading many, and occasionally part of the stream.

พวกเขาเข้าสู่ป่า และอำลาแม่น้ำไว้ชั่วคราว แล้วปีนขึ้นไปบนพื้นที่สูงบางแห่ง ซึ่งในบริเวณที่ต้นไม้เปิดช่องให้สายตาพเนจรได้นั้น มีทิวทัศน์อันงดงามมากมายของหุบเขา เนินเขาฝั่งตรงข้าม พร้อมแนวป่ายาวที่แผ่คลุมพื้นที่มาก และบางครั้งก็มองเห็นส่วนหนึ่งของลำธารด้วย

Mr. Gardiner expressed a wish of going round the whole park, but feared it might be beyond a walk.

คุณการ์ดิเนอร์แสดงความปรารถนาที่จะเดินรอบสวนสาธารณะทั้งหมด แต่เกรงว่าระยะทางอาจไกลเกินกว่าจะเดินได้

With a triumphant smile, they were told, that it was ten miles round.

ด้วยรอยยิ้มแห่งชัยชนะ พวกเขาได้รับการบอกกล่าวว่าระยะทางรอบนั้นยาวถึงสิบไมล์

It settled the matter; and they pursued the accustomed circuit; which brought them again, after some time, in a descent among hanging woods, to the edge of the water, and one of its narrowest parts.

เรื่องนี้จึงยุติลง และพวกเขาก็เดินตามเส้นทางที่คุ้นเคย ซึ่งพาพวกเขากลับมาอีกครั้งหลังจากผ่านไปสักพัก โดยลงมาตามทางลาดท่ามกลางป่าที่แขวนอยู่บนเนินสูง สู่ริมน้ำและส่วนที่แคบที่สุดแห่งหนึ่งของลำธาร

They crossed it by a simple bridge, in character with the general air of the scene: it was a spot less adorned than any they had yet visited; and the valley, here contracted into a glen, allowed room only for the stream, and a narrow walk amidst the rough coppice-wood which bordered it.

พวกเขาข้ามลำธารด้วยสะพานเรียบง่าย ซึ่งเข้ากันได้กับบรรยากาศโดยรวมของฉาก บริเวณนั้นมีการประดับประดาน้อยกว่าที่ใดที่พวกเขาเคยไปเยือน และหุบเขาซึ่งที่นี่หดแคบเป็นเพียงหุบเขาเล็กๆ มีที่ว่างเพียงพอสำหรับลำธารและทางเดินแคบๆ ท่ามกลางพุ่มไม้หนาทึบที่ขนาบข้าง

Elizabeth longed to explore its windings; but when they had crossed the bridge, and perceived their distance from the house, Mrs. Gardiner, who was not a great walker, could go no farther, and thought only of returning to the carriage as quickly as possible.

เอลิซาเบธอยากสำรวจทางคดเคี้ยวของลำธารนั้น แต่เมื่อพวกเขาข้ามสะพานแล้วและรู้สึกถึงระยะห่างจากบ้าน นางการ์ดิเนอร์ผู้ซึ่งไม่ใช่นักเดินเท้าตัวยง ก็ไม่สามารถเดินต่อไปได้อีก และคิดแต่เพียงว่าจะกลับไปยังรถม้าให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้

Vocabulary

พวกเขา
phuak khao — Third person plural pronoun meaning they or them
เข้าสู่
khao su — To enter into or proceed toward something
ป่า
pa — Forest or jungle, natural wooded area
และ
lae — Conjunction meaning and, connecting words or clauses
อำลา
am-la — To bid farewell or say goodbye to someone
แม่น้ำ
mae nam — River, a large natural flowing body of water
ไว้
wai — Particle indicating retention, keeping, or future reference
ชั่วคราว
chua khrao — Temporary, lasting only for a short time
แล้ว
laeo — Already, then, or indicating completed action
ปีน
peen — To climb or scale a surface using hands and feet
ขึ้นไป
khuen pai — To go up or ascend to a higher place
บน
bon — On top of or above a surface
พื้นที่สูง
phuengthi sung — Highland or elevated terrain area
บาง
bang — Some, thin, or a few of something
แห่ง
haeng — Classifier for places or locations
ซึ่ง
sueng — Which or that, a relative pronoun connector
ใน
nai — In or inside, indicating location within something
บริเวณ
boriwern — Area, zone, or surrounding vicinity of a place
ที่
thi — At, place, or relative pronoun connector
ต้นไม้
ton mai — Tree, a large woody plant
เปิด
poet — To open or reveal something previously closed
ช่อง
chong — Gap, channel, or opening between objects
ให้
hai — To give or allow, causative particle
สายตา
sai ta — Eyesight or line of vision
พเนจร
pha-ne-jon — To wander or roam freely without fixed destination
ได้
dai — Can, to get, or past tense marker
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
มี
mi — To have or there is something
ทิวทัศน์
thiutat — Scenery or landscape viewed from a distance
อัน
an — General classifier for objects or things
งดงาม
ngot ngam — Beautiful, lovely, or visually pleasing
มากมาย
mak mai — Abundant, plentiful, or a great deal
ของ
khong — Of or belonging to someone or something
หุบเขา
hup khao — Valley, low land between hills or mountains
เนินเขา
noen khao — Hill, a raised area of land, smaller than mountain
ฝั่ง
fang — Bank or side of a river or shore
ตรงข้าม
trong kham — Opposite side or directly facing something
พร้อม
phrom — Ready, along with, or together with
แนวป่า
naeo pa — Line or stretch of forested area
ยาว
yao — Long in length or extended distance
แผ่
phae — To spread out or extend over an area
คลุม
khlum — To cover or drape over a surface
พื้นที่
phuengthi — Area, space, or territory of land
มาก
mak — Much, many, or a large amount
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes, occasionally, not always
ก็
ko — Also, then, or discourse particle for continuation
มองเห็น
mong hen — To be able to see or spot something
ส่วนหนึ่ง
suan nueng — A portion or part of a whole thing
ลำธาร
lam than — Stream, a small natural flowing body of water
ด้วย
duay — Also, with, or by means of something
คุณ
khun — You, polite pronoun or title of respect
แสดง
sa-daeng — To show, express, or perform something
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing state or concept
ปรารถนา
prat-tha-na — To desire, wish, or long for something
จะ
ja — Future tense marker indicating intention or prediction
เดิน
doen — To walk on foot at a normal pace
รอบ
rop — Around or a full circuit of something
สวนสาธารณะ
suan sa-tha-ra-na — Public park, open recreational area for everyone
ทั้งหมด
thang mot — All, entire, or the whole of something
แต่
tae — But, however, introducing a contrasting clause
เกรง
kreng — To fear or be apprehensive about something
ว่า
wa — That, introducing a quoted or reported clause
ระยะทาง
ra-ya thang — Distance between two points or locations
อาจ
at — Might or may, expressing possibility or uncertainty
ไกล
klai — Far away, a great distance from here
เกินกว่า
koen kwa — More than or exceeding a certain limit
รอยยิ้ม
roi yim — A smile, expression of happiness on the face
ชัยชนะ
chai cha-na — Victory or triumph over an opponent or challenge
ได้รับ
dai rap — To receive or obtain something from someone
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
บอกกล่าว
bok klao — To inform or tell someone about something
ถึง
thueng — To reach, until, or about something
สิบ
sip — The number ten
ไมล์
mail — Mile, a unit of distance measurement
เรื่องนี้
rueang ni — This matter or this particular topic
จึง
jueng — Therefore, so, or as a result of that
ยุติ
yu-ti — To end, cease, or bring something to conclusion
ลง
long — Down, to descend, or directional particle downward
ตาม
tam — Along, following, or according to something
เส้นทาง
sen thang — Route, path, or way to a destination
คุ้นเคย
khun khoei — Familiar or accustomed to someone or something
พา
pha — To lead or take someone somewhere
กลับมา
klap ma — To come back or return to a place
อีกครั้ง
ik khrang — Once more or again, repeating an action
หลังจาก
lang jak — After, following a particular event or time
ผ่านไป
phan pai — To pass by or elapse over time
สักพัก
sak phak — A while, a short period of time
โดย
doi — By means of or through a method
ลงมา
long ma — To come down or descend toward here
ทางลาด
thang lat — Slope or incline on a hillside or path
ท่ามกลาง
tham klang — Amid or in the middle of something
แขวน
khwaen — To hang or suspend something from above
อยู่
yu — To be, to stay, or to live somewhere
เนินสูง
noen sung — High hill or elevated mound of land
สู่
su — Toward or to a destination or goal
ริมน้ำ
rim nam — Waterside or bank beside a body of water
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
แคบ
khaep — Narrow, having little width or space
ที่สุด
thi sut — Most, superlative marker for adjectives
แห่งหนึ่ง
haeng nueng — One particular place or location
ข้าม
kham — To cross over a river, road, or barrier
สะพาน
sa-phan — Bridge, structure built to cross over water
เรียบง่าย
riap ngai — Simple, plain, and uncomplicated in style
เข้ากัน
khao kan — To match or go well together harmoniously
กับ
kap — With or together with someone or something
บรรยากาศ
ban-ya-kat — Atmosphere, mood, or overall feeling of a place
โดยรวม
doi ruam — Overall or in general terms
ฉาก
chak — Scene or setting of a place or story
ประดับประดา
pra-dap pra-da — To decorate or adorn with ornamental details
น้อย
noi — Few, little, or a small amount
กว่า
kwa — More than or comparative particle for comparison
ที่ใด
thi dai — Wherever or any place at all
เคย
khoei — Ever or used to, indicating past experience
ไปเยือน
pai yuen — To visit or go to a place
ที่นี่
thi ni — Here, this place where one currently is
หด
hot — To shrink or contract in size
เป็นเพียง
pen phiang — To be merely or only something limited
เล็กๆ
lek lek — Very small or tiny in size
ที่ว่าง
thi wang — Empty space or available room somewhere
เพียงพอ
phiang pho — Sufficient or enough for a purpose
สำหรับ
sam-rap — For or intended for a particular purpose
ทางเดิน
thang doen — Walkway or pathway for walking on foot
แคบๆ
khaep khaep — Very narrow or tight passageway
พุ่มไม้
phum mai — Bush or shrub, small dense woody plant
หนาทึบ
Dense or thick, tightly packed vegetation
ขนาบ
khanap — To flank or line both sides of something
ข้าง
khang — Side or beside something
อยาก
yak — To want or desire to do something
สำรวจ
sam-ruat — To explore or survey an unfamiliar area
ทาง
thang — Way, path, or direction to somewhere
คดเคี้ยว
khot khiao — Winding or twisting, not straight in path
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
รู้สึก
ru-suek — To feel or sense an emotion or sensation
ระยะห่าง
ra-ya hang — Distance or gap separating two things
จาก
jak — From, away from a starting point
บ้าน
ban — Home or house where one lives
นาง
nang — She or Mrs., honorific for a woman
ผู้
phu — Person or one who does something
ไม่ใช่
mai chai — Is not or no, negating an identity statement
นักเดินเท้า
nak doen thao — Walker or someone who walks regularly for exercise
ตัวยง
tua yong — Dedicated or avid enthusiast of an activity
ไม่สามารถ
mai sa-mat — Unable to or cannot do something
ต่อไป
to pai — To continue onward or proceed further
อีก
ik — More, again, or another additional thing
คิด
khit — To think or consider something mentally
แต่เพียง
tae phiang — Only, solely, nothing but a single thing
กลับ
klap — To return or go back to a place
ไปยัง
pai yang — To go to or toward a destination
รถม้า
rot ma — Carriage or horse-drawn vehicle for transport
เร็วที่สุด
reo thi sut — As fast as possible, at maximum speed
เท่าที่
thao thi — As much as or to the extent possible
ทำได้
tham dai — Can do or is able to be accomplished
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →