Pride and Prejudice — Page 16
It was consoling that he should know she had some relations for whom there was no need to blush.
มันเป็นสิ่งที่ปลอบใจที่เขาควรรู้ว่าเธอมีญาติพี่น้องบางคนที่ไม่มีความจำเป็นต้องอับอาย
She listened most attentively to all that passed between them, and gloried in every expression, every sentence of her uncle, which marked his intelligence, his taste, or his good manners.
เธอฟังอย่างตั้งใจที่สุดต่อทุกสิ่งที่ผ่านไประหว่างพวกเขา และรู้สึกภาคภูมิใจในทุกถ้อยคำ ทุกประโยคของลุงของเธอ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความฉลาด รสนิยม หรือมารยาทอันดีของเขา
The conversation soon turned upon fishing; and she heard Mr. Darcy invite him, with the greatest civility, to fish there as often as he chose, while he continued in the neighbourhood, offering at the same time to supply him with fishing tackle, and pointing out those parts of the stream where there was usually most sport.
การสนทนาในไม่ช้าก็หันมาพูดถึงเรื่องการตกปลา และเธอได้ยินคุณดาร์ซีเชิญเขาด้วยความสุภาพอย่างยิ่ง ให้มาตกปลาที่นั่นบ่อยเท่าที่เขาต้องการ ตราบเท่าที่เขายังอยู่ในละแวกนั้น พร้อมกันนั้นยังเสนอที่จะจัดหาอุปกรณ์ตกปลาให้เขา และชี้ให้เห็นส่วนต่าง ๆ ของลำธารที่มักมีปลาชุกชุมที่สุด
Mrs. Gardiner, who was walking arm in arm with Elizabeth, gave her a look expressive of her wonder.
คุณนายการ์ดิเนอร์ ซึ่งกำลังเดินเคียงแขนกับเอลิซาเบธ ได้มองเธอด้วยสายตาที่แสดงถึงความประหลาดใจของเธอ
Elizabeth said nothing, but it gratified her exceedingly; the compliment must be all for herself.
เอลิซาเบธไม่ได้พูดอะไร แต่มันทำให้เธอพึงพอใจอย่างยิ่ง การยกย่องนั้นต้องมีไว้สำหรับตัวเธอเองทั้งหมด
Her astonishment, however, was extreme; and continually was she repeating, "Why is he so altered?
อย่างไรก็ตาม ความประหลาดใจของเธอนั้นสุดขีด และเธอก็พูดซ้ำอยู่เสมอว่า "ทำไมเขาถึงเปลี่ยนแปลงไปมากขนาดนี้?
From what can it proceed?
มันมาจากสิ่งใดได้?
It cannot be for _me_, it cannot be for _my_ sake that his manners are thus softened.
มันไม่อาจเป็นเพราะ ฉัน มันไม่อาจเป็นเพราะ เห็นแก่ฉัน ที่ทำให้มารยาทของเขาอ่อนโยนลงเช่นนี้
My reproofs at Hunsford could not work such a change as this.
การตำหนิของฉันที่ฮันส์ฟอร์ดไม่อาจก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงเช่นนี้ได้
It is impossible that he should still love me."
มันเป็นไปไม่ได้ที่เขาจะยังรักฉันอยู่"
After walking some time in this way, the two ladies in front, the two gentlemen behind, on resuming their places, after descending to the brink of the river for the better inspection of some curious water-plant, there chanced to be a little alteration.
หลังจากเดินไปสักระยะในลักษณะนี้ สุภาพสตรีสองคนอยู่ข้างหน้า สุภาพบุรุษสองคนอยู่ข้างหลัง เมื่อกลับมายืนในที่ของตน หลังจากลงไปที่ริมฝั่งแม่น้ำเพื่อตรวจดูพืชน้ำที่น่าสนใจบางชนิดให้ดีขึ้น ก็บังเอิญมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยเกิดขึ้น
It originated in Mrs.
มันเริ่มต้นจากคุณนาย
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- สิ่ง
- sing — Thing; object or matter
- ที่
- thi — That; relative pronoun or place marker
- ปลอบใจ
- plop jai — To comfort or console someone emotionally
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ควร
- khuan — Should; expresses obligation or recommendation
- รู้
- ru — To know; to have knowledge of something
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or quotation
- เธอ
- thoe — She or you; feminine second or third person
- มี
- mi — To have; indicates possession or existence
- ญาติ
- yat — Relative; family member by blood or marriage
- พี่น้อง
- phi nong — Siblings; brothers and sisters collectively
- บาง
- bang — Some; referring to a part or portion
- คน
- khon — Person; classifier for people
- ไม่มี
- mai mi — To not have; absence of something
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- จำเป็น
- jam pen — Necessary; required or essential
- ต้อง
- tong — Must; expresses necessity or obligation
- อับอาย
- ap ai — Ashamed; feeling embarrassed or humiliated
- ฟัง
- fang — To listen; to pay attention to sound
- อย่าง
- yang — Like; in a manner of, or a kind
- ตั้งใจ
- tang jai — To be attentive or to concentrate intentionally
- ที่สุด
- thi sut — Most; superlative marker indicating the extreme degree
- ต่อ
- to — Toward; against or per, connecting preposition
- ทุก
- thuk — Every; all without exception
- ผ่าน
- phan — To pass; to go through something
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- ระหว่าง
- ra wang — Between; during a period or among things
- พวกเขา
- phuak khao — They; third-person plural pronoun
- และ
- lae — And; connects words, phrases, or clauses
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ภาคภูมิใจ
- phak phum jai — Proud; feeling satisfaction and pride in something
- ใน
- nai — In; inside or within a place or concept
- ถ้อยคำ
- thoi kham — Words; expressions or choice of language used
- ประโยค
- pra yok — Sentence; a grammatical unit of words
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or respectful address
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun linking clauses
- แสดง
- sa daeng — To show; to demonstrate or perform something
- ให้เห็น
- hai hen — To make visible; to reveal or demonstrate clearly
- ถึง
- thueng — To reach; until or about a topic
- ฉลาด
- cha lat — Clever; intelligent or smart
- รสนิยม
- rot ni yom — Taste; personal aesthetic preference or refinement
- หรือ
- rue — Or; presents an alternative option
- มารยาท
- ma ra yat — Manners; polite and proper social behavior
- อัน
- an — Classifier for small objects; one item
- ดี
- di — Good; positive quality or characteristic
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into abstract actions
- สนทนา
- son tha na — To converse; to have a conversation
- ไม่ช้า
- mai cha — Soon; before long, in a short time
- ก็
- ko — Also; then, connecting result or continuation
- หัน
- han — To turn; to face a different direction
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- พูดถึง
- phut thueng — To mention; to talk about a topic
- เรื่อง
- rueang — Story; topic or matter being discussed
- ตกปลา
- tok pla — To fish; the activity of catching fish
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound with ears
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- เชิญ
- choen — To invite; to politely request someone's presence
- ด้วย
- duai — Also; with, or by means of something
- สุภาพ
- su phap — Polite; courteous and well-mannered in behavior
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly or to a greater degree
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to let or make
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- บ่อย
- boi — Often; frequently occurring
- เท่า
- thao — Equal; as much as, or the same amount
- ต้องการ
- tong kan — To want; to need or desire something
- ตราบ
- trap — As long as; up until a certain condition
- ยัง
- yang — Still; yet, or continuing to be
- อยู่
- yu — To stay; to be located or to live somewhere
- ละแวก
- la waek — Neighborhood; area or vicinity around a place
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective for a known referent
- พร้อมกัน
- phrom kan — Together; simultaneously at the same time
- เสนอ
- sa noe — To propose; to offer or suggest something
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- จัดหา
- chat ha — To provide; to arrange or procure something needed
- อุปกรณ์
- up pa kon — Equipment; tools or gear for an activity
- ชี้
- chi — To point; to indicate a direction or item
- ส่วน
- suan — Part; a portion or section of something
- ต่าง
- tang — Different; various or distinct from others
- ๆ
- (repetition mark) — Repetition symbol indicating plurality or variety
- ลำธาร
- lam than — Stream; a small flowing body of water
- มัก
- mak — Usually; tends to, habitual action marker
- ปลา
- pla — Fish; aquatic animal commonly eaten in Thailand
- ชุกชุม
- chuk chum — Abundant; plentiful or teeming with life
- คุณนาย
- khun nai — Mrs.; respectful title for a married woman
- กำลัง
- kam lang — Currently; progressive marker indicating ongoing action
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เคียง
- khiang — Alongside; beside or next to something
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- กับ
- kap — With; together or in company of someone
- ได้
- dai — Can; able to, or past tense marker
- มอง
- mong — To look; to gaze or observe something
- สายตา
- sai ta — Gaze; eyesight or the look in one's eyes
- ประหลาดใจ
- pra lat jai — Surprised; feeling astonishment or unexpected wonder
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not or was unable to do
- พูด
- phut — To speak; to say words or talk
- อะไร
- a rai — What; interrogative pronoun asking for information
- แต่
- tae — But; however, introduces a contrasting clause
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- พึงพอใจ
- phueng pho jai — Satisfied; pleased or content with something
- ยกย่อง
- yok yong — To praise; to admire or speak highly of
- มีไว้
- mi wai — To keep for; to have reserved or set aside
- สำหรับ
- sam rap — For; intended for a purpose or person
- ตัว
- tua — Body; self or classifier for animals
- เอง
- eng — Oneself; by oneself or personally
- ทั้งหมด
- thang mot — All; entirely or the whole amount
- อย่างไรก็ตาม
- yang rai ko tam — However; nevertheless or regardless of the situation
- สุดขีด
- sut khit — Extreme; to the utmost or highest degree
- ซ้ำ
- sam — Again; repeated or doing something once more
- เสมอ
- sa moe — Always; every time without exception
- ทำไม
- tham mai — Why; asking for reason or cause
- เปลี่ยนแปลง
- plian plaeng — To change; to transform or alter something
- มาก
- mak — Very; a lot, indicates high degree
- ขนาด
- kha nat — Size; scale or extent of something
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- จาก
- chak — From; indicating origin or starting point
- ใด
- dai — Any; whichever, used in questions or conditions
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- อาจ
- at — May; might, expresses possibility or uncertainty
- เพราะ
- phro — Because; gives a reason or cause
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun, often used by women
- เห็นแก่
- hen kae — For the sake of; out of consideration for someone
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle; tender and mild in manner
- ลง
- long — Down; to decrease or go downward
- เช่น
- chen — For example; such as or like
- ตำหนิ
- tam ni — To blame; to criticize or find fault with
- ก่อ
- ko — To cause; to build or create something
- ให้เกิด
- hai koet — To cause to happen; to bring about something
- รัก
- rak — To love; deep affection for someone
- หลังจาก
- lang chak — After; following a particular event or time
- สัก
- sak — Some; a little, an indefinite small amount
- ระยะ
- ra ya — Distance; a period of time or span
- ลักษณะ
- lak sa na — Characteristic; a distinguishing feature or quality
- สุภาพสตรี
- su phap sa tri — Lady; a polite term for a woman
- สอง
- song — Two; the number 2
- ข้างหน้า
- khang na — In front; ahead or at the front side
- สุภาพบุรุษ
- su phap bu rut — Gentleman; a polite term for a well-mannered man
- ข้างหลัง
- khang lang — Behind; at the back or rear side
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- กลับ
- klap — To return; to go back or reverse direction
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- ตน
- ton — Oneself; a reflexive pronoun for oneself
- ริม
- rim — Edge; the border or side of something
- ฝั่ง
- fang — Bank; the side or shore of a river
- แม่น้ำ
- mae nam — River; a large natural flowing waterway
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- ตรวจดู
- truat du — To examine; to inspect or look at carefully
- พืชน้ำ
- phuet nam — Aquatic plants; plants that grow in water
- น่าสนใจ
- na son jai — Interesting; worthy of attention or curiosity
- ชนิด
- cha nit — Type; a kind or variety of something
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or increase in direction
- บังเอิญ
- bang oen — Accidentally; by chance or coincidentally
- เล็กน้อย
- lek noi — A little; slightly or a small amount
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To occur; to happen or take place
- เริ่มต้น
- roem ton — To begin; to start something from the beginning
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →