← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 21

English → Thai CHAPTER XLIII. Level 8/10

In confirmation of this, she related the particulars of all the pecuniary transactions in which they had been connected, without actually naming her authority, but stating it to be such as might be relied on.

เพื่อยืนยันสิ่งนี้ เธอได้เล่ารายละเอียดของธุรกรรมทางการเงินทั้งหมดที่พวกเขาเคยเกี่ยวข้องกัน โดยไม่ได้ระบุชื่อแหล่งข้อมูลของเธออย่างตรงๆ แต่กล่าวว่าเป็นแหล่งข้อมูลที่อาจไว้วางใจได้

Mrs. Gardiner was surprised and concerned: but as they were now approaching the scene of her former pleasures, every idea gave way to the charm of recollection; and she was too much engaged in pointing out to her husband all the interesting spots in its environs, to think of anything else.

นางการ์ดิเนอร์รู้สึกประหลาดใจและเป็นห่วง แต่เมื่อพวกเขากำลังเข้าใกล้สถานที่แห่งความสุขในอดีตของเธอ ความคิดทุกอย่างก็ละลายหายไปกับเสน่ห์ของความทรงจำ และเธอยุ่งอยู่กับการชี้ให้สามีดูสถานที่น่าสนใจในบริเวณนั้นจนไม่อาจคิดถึงสิ่งอื่นใดได้

Fatigued as she had been by the morning's walk, they had no sooner dined than she set off again in quest of her former acquaintance, and the evening was spent in the satisfactions of an intercourse renewed after many years' discontinuance.

แม้จะเหนื่อยล้าจากการเดินในตอนเช้า แต่ทันทีที่รับประทานอาหารเสร็จ เธอก็ออกไปอีกครั้งเพื่อตามหาคนรู้จักในอดีต และช่วงเย็นก็ผ่านไปอย่างสุขใจกับการพบปะที่ได้รับการฟื้นฟูขึ้นใหม่หลังจากห่างหายกันมาหลายปี

The occurrences of the day were too full of interest to leave Elizabeth much attention for any of these new friends; and she could do nothing but think, and think with wonder, of Mr. Darcy's civility, and, above all, of his wishing her to be acquainted with his sister.

เหตุการณ์ต่างๆ ในวันนั้นเต็มไปด้วยสิ่งที่น่าสนใจจนทำให้เอลิซาเบธแทบไม่มีความสนใจเหลือไว้สำหรับเพื่อนใหม่เหล่านี้เลย และเธอทำได้แต่เพียงคิด และคิดด้วยความประหลาดใจถึงความสุภาพอ่อนโยนของคุณดาร์ซี และเหนือสิ่งอื่นใดคือการที่เขาปรารถนาให้เธอได้รู้จักกับน้องสาวของเขา

Vocabulary

เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
ยืนยัน
yuen yan — To confirm or verify something as true
สิ่งนี้
sing ni — This thing; referring to a specific mentioned matter
เธอ
thoe — She, her, or you (informal, often feminine)
ได้
dai — Can, able to; also marks past or achieved action
เล่า
lao — To narrate or tell a story or account
รายละเอียด
rai la iat — Details; specific particulars of a subject
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ธุรกรรม
thura kam — A transaction, especially financial or business dealing
ทางการเงิน
thang kan ngoen — Related to finance or financial matters
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount or group
ที่
thi — That, which; relative pronoun or place marker
พวกเขา
phuak khao — They; a group of people being referred to
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
เกี่ยวข้อง
kiao khong — To be involved or related to something
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action particle
โดย
doi — By; by means of; through a method or agent
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
ระบุ
ra bu — To specify or identify something precisely
ชื่อ
chue — Name; the word used to identify a person or thing
แหล่งข้อมูล
laeng kho mun — A source of information or data
อย่าง
yang — In a manner; like; a way of doing something
ตรงๆ
trong trong — Directly; straightforwardly; without beating around bush
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause
กล่าว
klao — To say or state formally; to speak
ว่า
wa — That; introduces a quotation or reported speech
เป็น
pen — To be; indicates identity, state, or condition
อาจ
at — May; might; expresses possibility or uncertainty
ไว้วางใจ
wai wang jai — To trust; to place confidence in someone
นาง
nang — Mrs.; title for a married woman
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ประหลาดใจ
pra lat jai — To be surprised or astonished by something
และ
lae — And; connects words, phrases, or clauses together
เป็นห่วง
pen huang — To be worried or concerned about someone
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
กำลัง
kam lang — Currently; in the process of doing something now
เข้าใกล้
khao klai — To approach; to come near to something
สถานที่
sa than thi — A place; a location or venue
แห่ง
haeng — Classifier for places; of a location
ความสุข
khwam suk — Happiness; the state of being joyful
ใน
nai — In; inside; within a place or time
อดีต
a dit — The past; former times or previous period
ความคิด
khwam khit — A thought or idea; mental consideration
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or result
ละลาย
la lai — To melt; to dissolve; to fade away
หายไป
hai pai — To disappear; to vanish; to go away
กับ
kap — With; together with; and (connecting nouns)
เสน่ห์
sa nae — Charm; attractiveness; captivating quality of a person
ความทรงจำ
khwam song cham — A memory; a recollection of past experiences
ยุ่ง
yung — Busy; tangled; occupied with many things
อยู่
yu — To stay; to be located; ongoing action marker
การ
kan — The act of; nominalizer for actions or processes
ชี้
chi — To point at or indicate something specifically
ให้
hai — To give; to allow; causative or beneficiary marker
สามี
sa mi — Husband; a woman's male spouse
ดู
du — To look at; to watch; to appear or seem
น่าสนใจ
na son jai — Interesting; worthy of attention or curiosity
บริเวณ
bo ri wen — Area; surrounding zone; vicinity of a place
นั้น
nan — That; those; refers to something previously mentioned
จน
jon — Until; to the extent that; so much that
ไม่อาจ
mai at — Cannot; unable to; expresses impossibility or incapability
คิดถึง
khit thueng — To think of; to miss someone or something
สิ่งอื่นใด
sing uen dai — Anything else; any other thing whatsoever
แม้
mae — Even though; although; despite the fact that
จะ
cha — Will; going to; future tense or intention marker
เหนื่อยล้า
nueat la — Exhausted; weary from prolonged effort or activity
จาก
chak — From; away from; originating at a point
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ตอน
ton — When; at the time of; a period or episode
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
ทันที
than thi — Immediately; right away; without any delay
รับประทานอาหาร
rap pra than a han — To eat a meal; formal term for eating
เสร็จ
set — Finished; done; completed an action or task
ออกไป
ok pai — To go out; to leave and head outward
อีกครั้ง
ik khrang — Again; once more; another time repeated
ตามหา
tam ha — To search for; to look for someone or something
คนรู้จัก
khon ru chak — An acquaintance; someone one knows personally
ช่วงเย็น
chuang yen — Evening time; the late afternoon or early night
ผ่านไป
phan pai — To pass by; time or events going by
สุขใจ
suk jai — Happy at heart; feeling content and joyful
พบปะ
phop pa — To meet and socialize; to encounter people socially
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given or offered
ฟื้นฟู
fuen fu — To restore or rehabilitate; to bring back strength
ขึ้น
khuen — To rise; upward; also intensifier or change marker
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or started
หลังจาก
lang chak — After; following a particular event or time
ห่างหาย
hang hai — To be absent or distant for a long time
มา
ma — To come; directional particle toward the speaker
หลายปี
lai pi — Many years; several years of time passed
เหตุการณ์
het kan — An event; an occurrence or incident
ต่างๆ
tang tang — Various; diverse; of different kinds or types
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
เต็มไป
tem pai — Full of; filled up with something completely
ด้วย
duai — With; also; by means of; too
สิ่ง
sing — Thing; an object, matter, or abstract concept
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen or be so
แทบ
thaep — Hardly; almost; barely; used before negatives
ไม่มี
mai mi — There is not; to have none; lacking something
ความสนใจ
khwam son jai — Interest; the feeling of curiosity or attention
เหลือ
luea — Remaining; left over; still available after use
ไว้
wai — To keep; to place; indicates retention or storage
สำหรับ
sam rap — For; intended for a particular person or purpose
เพื่อนใหม่
phuean mai — New friends; recently made acquaintances or companions
เหล่านี้
lao ni — These; referring to a group of things or people
เลย
loei — At all; so; then; intensifier or result marker
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish or perform something
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than that
คิด
khit — To think; to ponder or consider something mentally
ความ
khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
ถึง
thueng — To reach; until; about; concerning something
สุภาพ
su phap — Polite; courteous; well-mannered in behavior
อ่อนโยน
on yon — Gentle; tender; soft in manner or treatment
คุณ
khun — You; polite title Mr./Mrs./Ms. for a person
เหนือ
nuea — Above; over; north; superior to something else
คือ
khue — Is; means; used to define or identify something
การที่
kan thi — The fact that; nominalizes a clause or action
เขา
khao — He, him, she, her; third person pronoun
ปรารถนา
prat tha na — To desire; to wish or long for something
รู้จัก
ru chak — To know someone; to be acquainted with a person
น้องสาว
nong sao — Younger sister; a female sibling who is younger
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →