Pride and Prejudice — Page 7
Presuming, however, that this studied avoidance spoke rather a momentary embarrassment than any dislike of the proposal, and seeing in her husband, who was fond of society, a perfect willingness to accept it, she ventured to engage for her attendance, and the day after the next was fixed on.
อย่างไรก็ตาม เธอสันนิษฐานว่าการหลีกเลี่ยงอย่างจงใจนั้นสะท้อนถึงความอึดอัดใจชั่วคราวมากกว่าความไม่ชอบข้อเสนอนั้น และเมื่อเห็นว่าสามีของเธอซึ่งชอบการเข้าสังคมนั้นมีความยินดีอย่างเต็มเปี่ยมที่จะรับคำเชิญ เธอจึงกล้าตอบรับแทนและกำหนดวันในอีกสองวันข้างหน้า
Bingley expressed great pleasure in the certainty of seeing Elizabeth again, having still a great deal to say to her, and many inquiries to make after all their Hertfordshire friends.
บิงลีย์แสดงความยินดีอย่างยิ่งที่แน่ใจว่าจะได้พบเอลิซาเบธอีกครั้ง เพราะยังมีเรื่องราวมากมายที่อยากพูดคุยกับเธอ และมีคำถามมากมายที่อยากถามเกี่ยวกับเพื่อนๆ ในเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ทุกคน
Elizabeth, construing all this into a wish of hearing her speak of her sister, was pleased; and on this account, as well as some others, found herself, when their visitors left them, capable of considering the last half hour with some satisfaction, though while it was passing the enjoyment of it had been little.
เอลิซาเบธตีความทั้งหมดนี้ว่าเป็นความปรารถนาที่จะได้ยินเธอพูดถึงพี่สาว และรู้สึกพอใจ ด้วยเหตุนี้รวมถึงเหตุผลอื่นๆ อีกบางประการ เธอจึงพบว่าเมื่อแขกจากไปแล้ว เธอสามารถมองย้อนกลับไปยังครึ่งชั่วโมงที่ผ่านมาด้วยความพึงพอใจในระดับหนึ่ง แม้ว่าขณะที่มันกำลังดำเนินอยู่นั้นเธอแทบไม่ได้เพลิดเพลินกับมันเลย
Eager to be alone, and fearful of inquiries or hints from her uncle and aunt, she stayed with them only long enough to hear their favourable opinion of Bingley, and then hurried away to dress.
ด้วยความอยากที่จะอยู่คนเดียวและกลัวการซักถามหรือการพาดพิงจากลุงและป้า เธอจึงอยู่กับพวกเขาเพียงนานพอที่จะได้ยินความเห็นที่ดีของพวกเขาเกี่ยวกับบิงลีย์ แล้วก็รีบจากไปเพื่อแต่งตัว
But she had no reason to fear Mr. and Mrs. Gardiner's curiosity; it was not their wish to force her communication.
แต่เธอไม่มีเหตุผลที่จะกลัวความอยากรู้อยากเห็นของคุณและคุณนายการ์ดิเนอร์ เพราะพวกเขาไม่ได้ต้องการบังคับให้เธอเปิดเผยอะไร
It was evident that she was much better acquainted with Mr. Darcy than they had before any idea of; it was evident that he was very much in love with her.
เป็นที่ประจักษ์ชัดว่าเธอรู้จักคุณดาร์ซีดีกว่าที่พวกเขาเคยคาดคิดมาก และเป็นที่ประจักษ์ชัดว่าเขาหลงรักเธออย่างหัวปักหัวปำ
They saw much to interest, but nothing to justify inquiry.
พวกเขาเห็นสิ่งที่น่าสนใจมากมาย แต่ไม่มีสิ่งใดที่จะเป็นเหตุให้ต้องซักถาม
Of Mr.
เกี่ยวกับคุณ
Vocabulary
- อย่างไรก็ตาม
- yàang-rai-gôr-taam — Nevertheless; however; used to introduce a contrasting point.
- เธอ
- thooe — She, her, or you (informal, often female).
- สันนิษฐาน
- sǎn-nít-thǎan — To assume or conjecture based on available evidence.
- ว่า
- wâa — That; introduces a subordinate clause or quote.
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- หลีกเลี่ยง
- lìik-lîang — To avoid or evade something deliberately.
- อย่าง
- yàang — In the manner of; a way or kind of something.
- จงใจ
- jong-jai — Intentionally; on purpose; with deliberate intent.
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned.
- สะท้อน
- sà-tháawn — To reflect; to mirror or indicate something deeper.
- ถึง
- thǔeng — To; until; reaching a place or point.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns.
- อึดอัดใจ
- èut-àt-jai — Feeling uneasy, uncomfortable, or emotionally stifled.
- ชั่วคราว
- chûa-khraaw — Temporary; lasting only for a short time.
- มากกว่า
- mâak-gwàa — More than; to a greater degree or extent.
- ไม่ชอบ
- mâi-châawp — To dislike; not to be fond of something.
- ข้อเสนอ
- khâaw-sà-nǒoe — A proposal or offer put forward for consideration.
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred.
- เห็น
- hěn — To see; to visually perceive something.
- สามี
- sǎa-mii — Husband; a married male partner.
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai.
- ซึ่ง
- sûeng — Which; a relative pronoun linking clauses.
- ชอบ
- châawp — To like; to be fond of something or someone.
- เข้าสังคม
- khâo-sǎng-khom — To socialize; to participate in social activities.
- มี
- mii — To have; to possess; there is/are.
- ยินดี
- yin-dii — Glad; willing; pleased to do something.
- เต็มเปี่ยม
- tem-pîam — Full to the brim; completely filled with something.
- ที่
- thîi — At; that; a relative particle or place marker.
- จะ
- jà — Will; future tense marker indicating intention.
- รับ
- ráp — To receive; to accept something given or offered.
- คำเชิญ
- kham-chooen — An invitation extended to someone to attend.
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently following a reason.
- กล้า
- glâa — To dare; to be brave enough to do something.
- ตอบรับ
- tàawp-ráp — To accept; to respond affirmatively to an invitation.
- แทน
- thaen — Instead; in place of; as a substitute for.
- กำหนด
- gam-nòt — To set; to schedule or designate a time.
- วัน
- wan — Day; a period of twenty-four hours.
- ใน
- nai — In; inside; within a time or place.
- อีก
- ìik — Another; more; again; additional.
- สองวัน
- sǎawng-wan — Two days; a period of two days.
- ข้างหน้า
- khâang-nâa — Ahead; in front; in the near future.
- แสดง
- sà-daeng — To show; to demonstrate or express something.
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree.
- แน่ใจ
- nâe-jai — Sure; certain; confident about something.
- ได้
- dâai — Can; to be able to; past tense marker.
- พบ
- póp — To meet; to encounter someone or something.
- อีกครั้ง
- ìik-khráng — Once more; again; one more time.
- เพราะ
- phráw — Because; since; giving a reason or cause.
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state or action.
- เรื่องราว
- rûeang-raaw — A story; account or narrative of events.
- มากมาย
- mâak-maai — Plenty; a great deal; very many things.
- อยาก
- yàak — To want; to desire to do something.
- พูดคุย
- phûut-khui — To chat; to talk casually with someone.
- กับ
- gàp — With; together with; to; and.
- คำถาม
- kham-thǎam — A question; an inquiry seeking information.
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone.
- เกี่ยวกับ
- gìao-gàp — About; concerning; relating to a topic.
- เพื่อนๆ
- phûean-phûean — Friends; referring to a group of friends.
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone; all people without exception.
- ตีความ
- tii-khwaam — To interpret; to give meaning to something.
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All; everything; the entirety of something.
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned.
- เป็น
- pen — To be; is/am/are; indicating state or identity.
- ปรารถนา
- praat-thá-naa — To desire; to wish or long for something deeply.
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear; to perceive sound or information.
- พูดถึง
- phûut-thǔeng — To mention; to speak about someone or something.
- พี่สาว
- phîi-sǎao — Older sister; an elder female sibling.
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or physical sensation.
- พอใจ
- phaaw-jai — Satisfied; content; pleased with a situation.
- ด้วย
- dûay — Also; too; with; by means of something.
- เหตุนี้
- hèet-níi — For this reason; because of this; therefore.
- รวมถึง
- ruam-thǔeng — Including; encompassing; along with other things.
- เหตุผล
- hèet-phǒn — Reason; rationale; logical justification for something.
- อื่นๆ
- ùuen-ùuen — Others; various other things or people.
- บางประการ
- baang-prà-gaan — Certain; some aspects or particular points.
- แขก
- khàek — Guest; visitor; a person invited or received.
- จากไป
- jàak-pai — To leave; to depart from a place.
- แล้ว
- láew — Already; then; after that; indicating completion.
- สามารถ
- sǎa-mâat — To be able to; to have the ability.
- มอง
- maawng — To look; to gaze at something or someone.
- ย้อนกลับ
- yáawn-glàp — To look back; to reflect on past events.
- ไป
- pai — To go; indicating movement away from speaker.
- ครึ่งชั่วโมง
- khrûeng-chûa-moong — Half an hour; thirty minutes of time.
- ผ่านมา
- phàan-maa — Passed; elapsed; time that has gone by.
- พึงพอใจ
- phueng-phaaw-jai — To be satisfied; feeling content with something.
- ระดับ
- rá-dàp — Level; degree; a grade or rank of something.
- หนึ่ง
- nùeng — One; a single unit or instance of something.
- แม้ว่า
- máe-wâa — Even though; although; despite the fact that.
- ขณะ
- khà-nà — While; at the moment; during a period.
- มัน
- man — It; referring to a non-person subject.
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of doing something now.
- ดำเนิน
- dam-nooen — To proceed; to carry on or conduct something.
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; progressive aspect marker.
- แทบ
- thâep — Almost; nearly; barely; scarcely managing something.
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Cannot; did not; negating ability or past action.
- เพลิดเพลิน
- plòet-plooen — To enjoy; to take pleasure in an activity.
- เลย
- looei — At all; ever; completely; not in the least.
- คนเดียว
- khon-diao — Alone; by oneself; only one person.
- กลัว
- glua — To fear; to be afraid of something.
- ซักถาม
- sák-thǎam — To interrogate; to question someone closely.
- หรือ
- rǔue — Or; whether; used in questions or alternatives.
- พาดพิง
- phâat-phing — To allude to; to make an indirect reference.
- จาก
- jàak — From; originating from a place or person.
- ลุง
- lung — Uncle; father's or mother's older male sibling.
- ป้า
- pâa — Aunt; father's or mother's older female sibling.
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; a group of people.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just enough and no more.
- นาน
- naan — Long; for a long duration of time.
- พอ
- phaaw — Enough; sufficient; just; as soon as.
- ความเห็น
- khwaam-hěn — Opinion; a personal view or judgment.
- ที่ดี
- thîi-dii — Good; favorable; of high quality or standing.
- ก็
- gôr — Also; then; well; a discourse particle.
- รีบ
- rîip — To hurry; to do something quickly or urgently.
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of doing.
- แต่งตัว
- tàeng-tua — To dress up; to get dressed or groomed.
- แต่
- tàe — But; however; introducing a contrasting statement.
- ไม่มี
- mâi-mii — There is not; to not have something.
- อยากรู้อยากเห็น
- yàak-rúu-yàak-hěn — Curious; eager to know or see things.
- คุณ
- khun — You; Mr./Ms.; polite title or pronoun.
- คุณนาย
- khun-naai — Mrs.; a polite title for a married woman.
- ต้องการ
- tâawng-gaan — To want; to need; to require something.
- บังคับ
- bang-kháp — To force; to compel someone to do something.
- ให้
- hâi — To give; to let; to cause someone to do.
- เปิดเผย
- pòoet-phoei — To reveal; to disclose information openly.
- อะไร
- à-rai — What; asking about an unspecified thing.
- ประจักษ์ชัด
- prà-jàk-chát — Evident; clearly apparent and obvious to all.
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone.
- ดี
- dii — Good; well; of positive quality or nature.
- กว่า
- gwàa — Than; more than; used in comparisons.
- เคย
- khoei — Ever; used to; indicating past experience.
- คาดคิด
- khâat-khít — To expect; to anticipate or imagine beforehand.
- มาก
- mâak — Very; a lot; much; to a great extent.
- เขา
- khǎo — He, she, him, her, they (third person pronoun).
- หลงรัก
- lǒng-rák — To fall in love; to be infatuated with someone.
- หัวปักหัวปำ
- hǔa-pàk-hǔa-pam — Head over heels; deeply and completely in love.
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter.
- น่าสนใจ
- nâa-sǒn-jai — Interesting; worthy of attention or curiosity.
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything; whatever thing; any particular thing.
- เหตุ
- hèet — Cause; reason; the origin of something.
- ต้อง
- tâawng — Must; have to; be required to do something.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →