Pride and Prejudice — Page 8
Darcy it was now a matter of anxiety to think well; and, as far as their acquaintance reached, there was no fault to find.
ดาร์ซีนั้นบัดนี้เป็นเรื่องที่พวกเธอปรารถนาอย่างยิ่งที่จะคิดดีด้วย และเท่าที่ความรู้จักมักคุ้นของพวกเธอกับเขาจะเอื้ออำนวย ก็ไม่มีข้อบกพร่องใดให้ตำหนิได้เลย
They could not be untouched by his politeness; and had they drawn his character from their own feelings and his servant's report, without any reference to any other account, the circle in Hertfordshire to which he was known would not have recognized it for Mr. Darcy.
พวกเธอไม่อาจไม่ถูกแตะต้องโดยความสุภาพอ่อนโยนของเขา และหากพวกเธอได้วาดภาพลักษณ์นิสัยของเขาจากความรู้สึกของตนเองและจากคำบอกเล่าของคนรับใช้ โดยไม่อ้างอิงถึงคำกล่าวอื่นใดแล้ว วงสังคมในเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ที่รู้จักเขาคงจะจำเขาไม่ได้ว่าเป็นมิสเตอร์ดาร์ซี
There was now an interest, however, in believing the housekeeper; and they soon became sensible that the authority of a servant, who had known him since he was four years old, and whose own manners indicated respectability, was not to be hastily rejected.
อย่างไรก็ตาม บัดนี้มีเหตุผลที่น่าสนใจให้เชื่อถ้อยคำของแม่บ้าน และพวกเธอก็รู้สึกได้ในไม่ช้าว่าน้ำหนักคำพูดของคนรับใช้ผู้ซึ่งรู้จักเขามาตั้งแต่อายุสี่ขวบ และซึ่งกิริยามารยาทของตนเองก็บ่งบอกถึงความน่าเคารพนับถือนั้น ไม่ควรถูกปัดทิ้งอย่างรีบร้อน
Neither had anything occurred in the intelligence of their Lambton friends that could materially lessen its weight.
และก็ไม่มีสิ่งใดในข่าวสารที่ได้รับจากเพื่อนในแลมบ์ตันที่จะทำให้น้ำหนักนั้นลดน้อยลงไปได้อย่างมีนัยสำคัญ
They had nothing to accuse him of but pride; pride he probably had, and if not, it would certainly be imputed by the inhabitants of a small market town where the family did not visit.
พวกเธอไม่มีสิ่งใดจะกล่าวหาเขาได้นอกจากความหยิ่งยโส ซึ่งเขาก็น่าจะมีอยู่ และหากไม่มี ชาวเมืองตลาดเล็กๆ ที่ครอบครัวของเขาไม่เคยแวะเวียนไปหาก็คงจะสมมติให้เขามีอยู่ดี
It was acknowledged, however, that he was a liberal man, and did much good among the poor.
อย่างไรก็ตาม เป็นที่ยอมรับกันว่าเขาเป็นคนใจกว้าง และได้ทำความดีแก่คนยากจนเป็นอันมาก
With respect to Wickham, the travellers soon found that he was not held there in much estimation; for though the chief of his concerns with the son of his patron were imperfectly understood, it was yet a well-known fact that, on his quitting Derbyshire, he had left many debts behind him, which Mr. Darcy afterwards discharged.
สำหรับวิคแฮมนั้น นักเดินทางทั้งสองพบในไม่ช้าว่าเขาไม่ได้รับการยกย่องนับถือในที่นั่นมากนัก เพราะแม้ว่ารายละเอียดของเรื่องราวระหว่างเขากับบุตรชายของผู้อุปการะของเขาจะไม่เป็นที่เข้าใจอย่างถ่องแท้ แต่ก็เป็นที่รู้กันดีว่าเมื่อครั้งที่เขาจากเดอร์บีเชียร์ไป เขาได้ทิ้งหนี้สินไว้เป็นจำนวนมาก ซึ่งมิสเตอร์ดาร์ซีได้ชำระให้ในภายหลัง
Vocabulary
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- บัดนี้
- bàt-níi — Now; at this present moment
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- เรื่อง
- rûeang — Matter, story, or topic being discussed
- ที่
- thîi — At, which, or that; versatile particle word
- พวกเธอ
- phûak-thooe — They or you all; plural informal pronoun
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To wish, desire, or long for something
- อย่างยิ่ง
- yàang-yîng — Extremely, greatly; to a very high degree
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention
- คิด
- khít — To think, consider, or have an opinion
- ดี
- dii — Good, well; positive quality or character
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; indicates inclusion or addition
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or phrases
- เท่าที่
- thâo-thîi — As far as, to the extent that something goes
- ความรู้จักมักคุ้น
- khwaam-rúu-jàk-màk-khún — Familiarity; close acquaintance with someone
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- กับ
- gàp — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
- เอื้ออำนวย
- ûea-am-nuay — To be favorable, accommodating, or facilitative
- ก็
- gâaw — Also, then; discourse particle softening a statement
- ไม่มี
- mâi-mii — There is none; does not have or exist
- ข้อบกพร่อง
- khâaw-bòk-phrâawng — Flaw, defect, or shortcoming in something
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite determiner
- ให้
- hâi — To give; causes or allows something to happen
- ตำหนิ
- tam-nì — To blame, criticize, or find fault with
- ได้
- dâai — Can, able to; also marks past or successful action
- เลย
- looei — At all, even; intensifier or discourse particle
- ไม่อาจ
- mâi-àat — Cannot, unable to; expresses impossibility
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle before verbs
- ถูก
- thùuk — To be correct; also passive marker or cheap
- แตะต้อง
- tàe-tâawng — To touch or interfere with something
- โดย
- dooi — By, through, via; indicates means or agent
- ความสุภาพอ่อนโยน
- khwaam-sù-phâap-àawn-yoon — Gentleness and politeness of manner or character
- หาก
- hàak — If, in case; conditional conjunction
- วาดภาพ
- wâat-phâap — To draw or paint a picture; to depict
- ลักษณ์นิสัย
- lák-ní-sǎi — Character, personality traits, or disposition
- จาก
- jàak — From; indicates origin, departure, or source
- ความรู้สึก
- khwaam-rúu-sùek — Feeling, emotion, or sense of something
- ตนเอง
- ton-eeng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing the self
- คำบอกเล่า
- kham-bàawk-lâo — Account, testimony, or verbal narration given
- คนรับใช้
- khon-ráp-chái — Servant; person employed to serve others
- อ้างอิง
- âang-ing — To cite, reference, or refer to a source
- ถึง
- thǔeng — To, until, reaching; indicates destination or extent
- คำกล่าว
- kham-glàao — Statement, remark, or words said by someone
- อื่นใด
- ùuen-dai — Any other; referring to something else entirely
- แล้ว
- láaeo — Already, then; marks completion or sequence
- วงสังคม
- wong-sǎng-khom — Social circle or society one belongs to
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know, be acquainted with a person
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or certainty
- จำ
- jam — To remember or memorize something
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or quotation
- อย่างไรก็ตาม
- yàang-rai-gâaw-taam — However, nevertheless; introduces contrasting statement
- มี
- mii — To have, there is; indicates possession or existence
- เหตุผล
- hèet-phǒn — Reason, rationale, or logical justification
- น่าสนใจ
- nâa-sǒn-jai — Interesting, worth paying attention to
- เชื่อ
- chûea — To believe, trust, or have faith in
- ถ้อยคำ
- thâoi-kham — Words, speech, or verbal expression used
- แม่บ้าน
- mâae-bâan — Housekeeper or housewife managing a household
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel, sense, or be aware of something
- ไม่ช้า
- mâi-cháa — Soon, before long; in a short time
- น้ำหนัก
- nám-nàk — Weight; also figuratively importance or significance
- คำพูด
- kham-phûut — Words spoken; speech or verbal statement
- ผู้ซึ่ง
- phûu-sûeng — Who, the one who; relative pronoun for people
- มา
- maa — To come; also directional particle toward speaker
- ตั้งแต่
- tâng-tàae — Since, from; marks starting point in time
- อายุ
- aa-yú — Age; the number of years someone has lived
- สี่ขวบ
- sìi-khùap — Four years old; age of a young child
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- กิริยามารยาท
- gì-ri-yaa-maa-rá-yâat — Manners, etiquette, and polite behavior
- บ่งบอก
- bòng-bàawk — To indicate, suggest, or point something out
- ความน่าเคารพนับถือ
- khwaam-nâa-khao-róp-náp-thǔue — Respectability; quality deserving admiration and respect
- ไม่ควร
- mâi-khuan — Should not; indicates something improper or inadvisable
- ปัดทิ้ง
- pàt-tíng — To brush aside, dismiss, or discard something
- อย่าง
- yàang — Like, in a manner of; indicates method or type
- รีบร้อน
- rîip-ráawn — Hastily, hurriedly; acting in a rushed manner
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything, whatever; indefinite reference to a thing
- ข่าวสาร
- khàao-sǎan — News, information, or communicated messages
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive, obtain, or get something
- เพื่อน
- phûean — Friend; a person one has a close relationship with
- ทำให้
- tham-hâi — To cause, make, or cause something to happen
- ลด
- lót — To reduce, decrease, or lower something
- น้อย
- nóoi — Little, few, small in amount or degree
- ลง
- long — Down; directional particle indicating decrease or descent
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- มีนัยสำคัญ
- mii-nai-sǎm-khan — Significant, meaningful; having important implications
- กล่าวหา
- glàao-hǎa — To accuse or allege wrongdoing against someone
- นอกจาก
- nâawk-jàak — Except for, besides, apart from something
- ความหยิ่งยโส
- khwaam-yìng-yá-sǒo — Arrogance, pride, haughtiness in attitude
- น่าจะ
- nâa-jà — Should, probably; expresses likelihood or expectation
- อยู่
- yùu — To be at, stay, live; indicates location or state
- ชาวเมือง
- chaao-mueang — Townspeople; residents of a particular town
- ตลาด
- ta-làat — Market; place where goods are bought and sold
- เล็กๆ
- lék-lék — Small, little; reduplication intensifies smallness
- ครอบครัว
- khrâawp-khrua — Family; group of related people living together
- ไม่เคย
- mâi-khoei — Never; has not ever done something
- แวะเวียน
- wáe-wian — To stop by, visit, or frequent a place
- หา
- hǎa — To look for, seek, or find something
- สมมติ
- sǒm-mút — To suppose, assume, or hypothesize something
- อยู่ดี
- yùu-dii — Anyway, still; indicates persistence despite circumstances
- ยอมรับ
- yaawm-ráp — To accept, admit, or acknowledge something
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- ใจกว้าง
- jai-gwâang — Generous, broad-minded, open-hearted person
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ความดี
- khwaam-dii — Goodness, virtue, or moral excellence
- แก่
- gàe — To, for; also means old or aged
- ยากจน
- yâak-jon — Poor, impoverished; lacking money or resources
- อันมาก
- an-mâak — Very much, a great deal, abundantly
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for; indicates purpose or recipient
- นักเดินทาง
- nák-doen-thaang — Traveler; a person who travels frequently
- ทั้งสอง
- tháng-sǎawng — Both; referring to two things or people together
- พบ
- phóp — To meet, find, or encounter someone or something
- ไม่ได้รับ
- mâi-dâai-ráp — Did not receive; failed to obtain something
- การ
- gaan — The act of; nominalizing prefix for actions
- ยกย่องนับถือ
- yók-yâawng-náp-thǔue — To respect, honor, and hold someone in esteem
- ที่นั่น
- thîi-nân — There, at that place; refers to a location
- มากนัก
- mâak-nák — Very much, a great deal; excessively so
- เพราะ
- phráw — Because, since; gives reason for something
- แม้ว่า
- máae-wâa — Even though, although; introduces concessive clause
- รายละเอียด
- raai-lá-ìat — Details, specifics; particular pieces of information
- เรื่องราว
- rûeang-raao — Story, account, or narrative of events
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, during, among; indicates interval or period
- บุตรชาย
- bùt-chaai — Son; a male child of a parent
- ผู้อุปการะ
- phûu-ùp-pa-gaa-rá — Patron, benefactor; one who supports another person
- เข้าใจ
- khâo-jai — To understand, comprehend; grasp the meaning
- ถ่องแท้
- thâawng-tháae — Thoroughly, completely, with full understanding
- แต่
- tàae — But, however; introduces contrasting information
- รู้กัน
- rúu-gan — Known to each other; mutually understood or known
- เมื่อครั้ง
- mûea-kráng — When, at the time when something occurred
- ทิ้ง
- tíng — To leave behind, abandon, or throw away
- หนี้สิน
- nîi-sǐn — Debt, liabilities; money owed to others
- ไว้
- wái — To keep, store; particle indicating retained action
- จำนวนมาก
- jam-nuan-mâak — A large amount or number of something
- ชำระ
- cham-rá — To pay, settle, or clear a debt
- ภายหลัง
- phaai-lǎng — Afterward, later, subsequently in time
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →