← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XLV. Level 8/10

Had Miss Bingley known what pain she was then giving her beloved friend, she undoubtedly would have refrained from the hint; but she had merely intended to discompose Elizabeth, by bringing forward the idea of a man to whom she believed her partial, to make her betray a sensibility which might injure her in Darcy's opinion, and, perhaps, to remind the latter of all the follies and absurdities by which some part of her family were connected with that corps.

หากมิสบิงลีย์รู้ว่าตนกำลังสร้างความเจ็บปวดให้แก่เพื่อนรักเพียงใด เธอก็คงจะละเว้นจากการพูดเป็นแน่ แต่เธอเพียงแค่ตั้งใจจะทำให้เอลิซาเบธเสียสมดุล ด้วยการหยิบยกเรื่องของชายคนหนึ่งที่เธอเชื่อว่าเอลิซาเบธมีใจให้ขึ้นมา เพื่อให้เธอเผยความรู้สึกที่อาจส่งผลเสียต่อภาพลักษณ์ของเธอในสายตาของดาร์ซี และบางทีก็เพื่อเตือนให้ดาร์ซีระลึกถึงความโง่เขลาและความน่าหัวเราะทั้งหลายที่ทำให้ครอบครัวส่วนหนึ่งของเธอมีความเกี่ยวข้องกับกองทหารนั้น

Not a syllable had ever reached her of Miss Darcy's meditated elopement.

เธอไม่เคยได้ยินแม้แต่คำเดียวเกี่ยวกับแผนการหนีตามกันของมิสดาร์ซีเลย

To no creature had it been revealed, where secrecy was possible, except to Elizabeth; and from all Bingley's connections her brother was particularly anxious to conceal it, from that very wish which Elizabeth had long ago attributed to him, of their becoming hereafter her own.

ไม่มีผู้ใดได้รับรู้เรื่องนี้เลย ในที่ที่ยังสามารถรักษาความลับได้ ยกเว้นแต่เอลิซาเบธ และจากบรรดาคนรู้จักทั้งหมดของบิงลีย์ พี่ชายของเธอต้องการปิดบังเรื่องนี้เป็นพิเศษ ด้วยความปรารถนาอันเดียวกับที่เอลิซาเบธได้เคยนึกไว้ตั้งนานแล้วว่าเขาต้องการให้พวกเขาได้มาเป็นของเธอในภายหน้า

He had certainly formed such a plan; and without meaning that it should affect his endeavour to separate him from Miss Bennet, it is probable that it might add something to his lively concern for the welfare of his friend.

เขาได้วางแผนเช่นนั้นไว้แน่นอน และโดยไม่ได้ตั้งใจให้มันส่งผลต่อความพยายามของเขาที่จะแยกบิงลีย์ออกจากมิสเบนเน็ต แต่ก็เป็นไปได้ว่ามันอาจเพิ่มพูนความห่วงใยอย่างจริงจังของเขาที่มีต่อความสุขสบายของเพื่อน

Elizabeth's collected behaviour, however, soon quieted his emotion; and as Miss Bingley, vexed and disappointed, dared not approach nearer to Wickham, Georgiana also recovered in time, though not enough to be able to speak any more.

อย่างไรก็ตาม พฤติกรรมที่สงบนิ่งของเอลิซาเบธก็ทำให้ความรู้สึกของเขาสงบลงในไม่ช้า และเนื่องจากมิสบิงลีย์ซึ่งขุ่นเคืองและผิดหวัง ไม่กล้าเข้าใกล้วิคแฮมมากกว่านี้ จอร์เจียน่าก็ฟื้นตัวได้ทันเวลา แม้จะยังไม่มากพอที่จะพูดอะไรได้อีก

Vocabulary

หาก
hàak — If; used to introduce a conditional clause
รู้ว่า
rúu wâa — To know that; to be aware of something
ตน
ton — Oneself; a formal or literary reflexive pronoun
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of something
สร้าง
sâang — To create, build, or cause something
ความ
kwaam — Nominalizing prefix turning words into abstract nouns
เจ็บปวด
jèp bpùat — Pain; emotional or physical suffering
ให้แก่
hâi gàe — To give to; for the benefit of someone
เพื่อน
pûean — Friend; a close companion or associate
รัก
rák — To love; strong affection for someone
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent or degree
เธอ
ter — She/her; informal second or third person pronoun
ก็
gôr — Then; also; used to connect clauses softly
คง
kong — Probably; likely; expressing assumption or probability
จะ
jà — Will; future tense marker or intention marker
ละเว้น
lá wên — To refrain from; to abstain or hold back
จาก
jàak — From; away from a place or action
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
พูด
phûut — To speak; to talk or say something
เป็น
bpen — To be; linking verb indicating state or identity
แน่
nâe — Certainly; for sure; expressing certainty
แต่
dtàe — But; however; a contrastive conjunction
เพียง
phiang — Only; merely; just a limited amount
แค่
khâe — Just; only; informal word for limitation
ตั้งใจ
dtâng jai — To intend; to be determined or purposeful
ทำให้
tham hâi — To make; to cause something to happen
เสีย
sǐa — To lose; spoil; particle indicating negativity
สมดุล
sǒm-dun — Balance; equilibrium; a state of stability
ด้วย
dûay — Also; with; too; used for addition or means
หยิบยก
yìp yók — To bring up; to raise a topic in conversation
เรื่อง
rûang — Matter; story; topic; subject of discussion
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ชาย
chaai — Man; male person
คน
khon — Person; classifier for people
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a certain one
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
เชื่อว่า
chûa wâa — To believe that; to have faith in something
มี
mii — To have; to exist; there is/are
ใจ
jai — Heart; mind; feelings or emotions
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of something
เผย
phoei — To reveal; to disclose or expose something
ความรู้สึก
kwaam rúu sùek — Feeling; emotion; a sense or sensation
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ส่งผล
sòng phǒn — To have an effect; to produce a result
ต่อ
dtòr — To; toward; against; connecting preposition
ภาพลักษณ์
phâap lák — Image; reputation; how one appears to others
ใน
nai — In; inside; within a place or context
สายตา
sǎai dtaa — Eyes; gaze; perspective or point of view
และ
láe — And; connecting two words or clauses
บางที
baang thii — Perhaps; sometimes; maybe on some occasions
เตือน
tuan — To warn; to remind or caution someone
ระลึก
rá-lúek — To recall; to remember or recollect something
ถึง
thǔeng — To; about; reaching a point or subject
โง่เขลา
ngôo khǎo — Foolish; stupid; lacking wisdom or sense
น่า
nâa — Worth; deserving; prefix expressing worthiness
หัวเราะ
hǔa rór — To laugh; to express amusement audibly
ทั้งหลาย
tháng lǎai — All; various; all of a group collectively
ครอบครัว
khrôop khruua — Family; a group of related people living together
ส่วน
sùan — Part; portion; section of something larger
เกี่ยวข้อง
gìaw không — Related; involved; connected to something
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
กอง
gong — Group; pile; regiment in military context
ทหาร
thá-hǎan — Soldier; military person or armed forces
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to receive sound or information
แม้แต่
máe dtàe — Even; not even; emphasizing least expected case
คำ
kham — Word; a unit of speech or language
เดียว
diaw — Single; alone; only one of something
เกี่ยวกับ
gìaw gàp — About; regarding; concerning a topic
แผนการ
phǎen gaan — Plan; scheme; a strategy or arranged plot
หนี
nǐi — To flee; to run away or escape
ตาม
taam — To follow; according to; in pursuit of
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
เลย
loei — At all; ever; used for emphasis or surprise
ไม่มี
mâi mii — There is no; to not have something
ผู้ใด
phûu dai — Anyone; whoever; any person at all
ได้รับรู้
dâi ráp rúu — To have been informed; to come to know
เรื่องนี้
rûang níi — This matter; this story or this issue
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
สามารถ
sǎa-mâat — Can; to be able to do something
รักษา
rák-sǎa — To maintain; to keep or preserve something
ความลับ
kwaam láp — Secret; confidential information not shared openly
ได้
dâi — Can; able to; past tense or success marker
ยกเว้น
yók wên — Except; excluding; apart from something
บรรดา
ban-daa — All those; various; referring to a group collectively
รู้จัก
rúu jàk — To know someone; to be acquainted with
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount or group
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother; an elder male sibling
ต้องการ
dtông gaan — To want; to need or desire something
ปิดบัง
bpìt bang — To conceal; to hide or keep something secret
พิเศษ
phí-sèet — Special; extraordinary; beyond the ordinary
ปรารถนา
bpraa-thá-naa — To wish; to desire or hope for something
อัน
an — Classifier for objects; a certain one
เดียวกับ
diaw gàp — Same as; identical to something else
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
นึก
núek — To think; to imagine or call to mind
ไว้
wái — To keep; to set aside; completion marker
ตั้ง
dtâng — To set up; to establish or position something
นาน
naan — Long time; a lengthy duration of time
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of action
ว่า
wâa — That; to say; complementizer introducing a clause
เขา
khǎo — He/she/they; third person pronoun
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
ภายหน้า
phaai nâa — In the future; at some future point in time
วางแผน
waang phǎen — To plan; to make a scheme or arrangement
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a way as described
แน่นอน
nâe-non — Certainly; of course; without any doubt
โดย
dooi — By; through; by means of something
ไม่ได้
mâi dâi — Did not; cannot; negating past or ability
มัน
man — It; informal pronoun for things or people
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort or attempt
แยก
yâek — To separate; to divide or split apart
ออก
òk — Out; away; directional particle outward
เป็นไปได้
bpen bpai dâi — Possible; it can happen; feasible
เพิ่มพูน
phôem phuun — To increase; to grow or accumulate over time
ห่วงใย
hùang yai — To be concerned; to care about someone's wellbeing
อย่าง
yàang — In a manner; a way or type of something
จริงจัง
jing jang — Seriously; earnestly; with genuine sincerity
สุขสบาย
sùk sà-baai — Comfortable and happy; at ease and content
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; asking manner or method
ก็ตาม
gôr taam — Anyway; regardless; no matter what happens
พฤติกรรม
phrúet-tì-gam — Behavior; conduct; actions or manner of acting
สงบนิ่ง
sà-ngòp nîng — Still and calm; perfectly quiet and composed
สงบลง
sà-ngòp long — To calm down; to become quieter or more settled
ไม่ช้า
mâi cháa — Soon; before long; not taking much time
เนื่องจาก
nûang jàak — Because of; due to; owing to a reason
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
ขุ่นเคือง
khùn khuang — Irritated; resentful; feeling annoyed or offended
ผิดหวัง
phìt wǎng — Disappointed; feeling let down by expectations
ไม่กล้า
mâi glâa — Not daring; afraid to do something bold
เข้าใกล้
khâo glâi — To approach; to come near to something
มากกว่า
mâak gwàa — More than; exceeding in quantity or degree
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
ฟื้นตัว
fûen dtua — To recover; to regain health or composure
ทัน
than — In time; to catch up; not too late
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
แม้
máe — Even though; although; despite something
ไม่
mâi — Not; negation marker for verbs and adjectives
มาก
mâak — Much; many; a large quantity or degree
พอ
por — Enough; sufficient; just right amount
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions or indefinite
อีก
ìik — More; again; another; additional amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →