← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 8

English → Thai CHAPTER XLV. Level 8/10

"Yes," replied Darcy, who could contain himself no longer, "but _that_ was only when I first knew her; for it is many months since I have considered her as one of the handsomest women of my acquaintance."

"ใช่" ดาร์ซีตอบ เขาอดใจไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว "แต่นั่นเป็นเพียงตอนที่ข้าพเจ้ารู้จักเธอครั้งแรกเท่านั้น เพราะผ่านมาหลายเดือนแล้วที่ข้าพเจ้าถือว่าเธอเป็นหนึ่งในสตรีที่งดงามที่สุดในบรรดาคนรู้จักของข้าพเจ้า"

He then went away, and Miss Bingley was left to all the satisfaction of having forced him to say what gave no one any pain but herself.

จากนั้นเขาก็จากไป และมิสบิงลีย์ก็เหลือแต่ความพึงพอใจทั้งหมดจากการบังคับให้เขาพูดในสิ่งที่ไม่ได้ทำให้ใครเจ็บปวดเลย นอกจากตัวเธอเอง

Mrs. Gardiner and Elizabeth talked of all that had occurred during their visit, as they returned, except what had particularly interested them both.

นางการ์ดิเนอร์และเอลิซาเบธพูดคุยเรื่องทุกสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างการมาเยือนขณะที่พวกเธอเดินทางกลับ ยกเว้นสิ่งที่ทำให้ทั้งคู่สนใจเป็นพิเศษ

The looks and behaviour of everybody they had seen were discussed, except of the person who had mostly engaged their attention.

รูปลักษณ์และพฤติกรรมของทุกคนที่พวกเธอได้พบเห็นถูกพูดถึง ยกเว้นบุคคลที่ดึงดูดความสนใจของพวกเธอมากที่สุด

They talked of his sister, his friends, his house, his fruit, of everything but himself; yet Elizabeth was longing to know what Mrs. Gardiner thought of him, and Mrs. Gardiner would have been highly gratified by her niece's beginning the subject.

พวกเธอพูดถึงน้องสาวของเขา เพื่อนของเขา บ้านของเขา ผลไม้ของเขา ทุกสิ่งทุกอย่างยกเว้นตัวเขาเอง แต่กระนั้นเอลิซาเบธก็อยากรู้ว่านางการ์ดิเนอร์คิดอย่างไรกับเขา และนางการ์ดิเนอร์ก็คงจะยินดีเป็นอย่างยิ่งหากหลานสาวของเธอเป็นคนเริ่มต้นเรื่องนี้

Vocabulary

ใช่
chai — Yes; used to affirm a statement
ตอบ
tòp — To answer or respond to someone
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
อด
òt — To refrain from or endure without something
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or emotions
ไม่ไหว
mâi wǎi — Cannot endure; unable to cope anymore
อีก
ìik — More; again; additionally
ต่อไป
tòo bpai — To continue; from now on; further ahead
แล้ว
láew — Already; then; indicating completed action
แต่
tàe — But; however; indicating contrast
นั่น
nân — That; referring to something previously mentioned
เป็น
bpen — To be; to exist as something
เพียง
piang — Only; merely; just a small amount
ตอน
tɔɔn — A period of time; episode; moment
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
รู้จัก
rúu jàk — To know someone; to be acquainted with
เธอ
thooe — She; you; informal second or third person pronoun
ครั้งแรก
khrâng râek — The first time; initial occurrence of something
เท่านั้น
thâo nán — Only; that's all; nothing more than
เพราะ
phráw — Because; due to; the reason that
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of
เดือน
duuan — Month; the moon
ถือ
thǔue — To hold; to consider; to regard as
ว่า
wâa — That; to say; quotative particle in speech
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ใน
nai — In; inside; within a place or time
สตรี
sà-trii — Woman; female person; formal term
งดงาม
ngót ngaam — Beautiful; elegant; strikingly attractive in appearance
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker; extreme degree
บรรดา
ban-daa — All; among; the entirety of a group
คน
khon — Person; people; human being
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently in sequence
ก็
gɔ̂ɔ — Then; also; connecting particle in sentences
จากไป
jàak bpai — To leave; to depart; to go away
และ
láe — And; also; connecting two items together
เหลือ
lǔua — To remain; to be left over; leftover
ความ
khwaam — Nominalizing prefix; state or quality of something
พึงพอใจ
phueng phɔɔ jai — Satisfied; content; pleased with a situation
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
การ
gaan — Nominalizing prefix; the act or process of
บังคับ
bang-kháp — To force; to compel; to command someone
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an abstract item
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; negates ability or past action
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
ใคร
khrai — Who; anyone; someone; interrogative pronoun
เจ็บปวด
jèp bpùat — To hurt; to feel pain; physical or emotional suffering
เลย
looei — At all; so; then; emphatic particle
นอกจาก
nôok jàak — Except; besides; other than something mentioned
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; personally
นาง
naang — Mrs.; title for a married woman
พูดคุย
phûut khui — To chat; to have a conversation with someone
เรื่อง
rûuang — Story; matter; topic; about something
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
เกิดขึ้น
gòoet khûen — To happen; to occur; to take place
ระหว่าง
rá-wàang — Between; during; among two or more things
เยือน
yuuan — To visit; to call on someone formally
ขณะ
khà-nà — While; at the moment; during a time
พวก
phûak — Group; they; a bunch of people together
เดินทาง
dooen thaang — To travel; to make a journey somewhere
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
ยกเว้น
yók wén — Except; to exclude; leaving something out
ทั้ง
tháng — Both; all; including every part
คู่
khûu — Pair; couple; partner; two of something
สนใจ
sǒn jai — To be interested in; to pay attention to
พิเศษ
phí-sèet — Special; extraordinary; out of the ordinary
รูปลักษณ์
rûup lák — Appearance; looks; physical characteristics of someone
พฤติกรรม
phrúet-tì-gam — Behavior; conduct; the way someone acts
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or possibility
พบเห็น
phóp hěn — To encounter; to come across and see
ถูก
thùuk — Correct; cheap; passive voice marker in Thai
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; to talk about someone or something
บุคคล
búk-khon — Person; individual; a human being formally
ดึงดูด
dueng dùut — To attract; to draw interest or attention
มาก
mâak — Very; a lot; much; to a great degree
น้องสาว
nóong sǎao — Younger sister; female younger sibling
เพื่อน
phûuean — Friend; companion; close acquaintance
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
ผลไม้
phǒn lá-máai — Fruit; edible fruit from plants or trees
อย่าง
yàang — Kind; type; in the manner of something
กระนั้น
grà-nán — Even so; nevertheless; despite that situation
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
รู้
rúu — To know; to be aware of information
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; what manner
กับ
gàp — With; and; together with someone
คง
khong — Probably; likely; should remain stable
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ยินดี
yin dii — Glad; pleased; happy to do something
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
หาก
hàak — If; in case; supposing that something happens
หลานสาว
lǎan sǎao — Niece or granddaughter; female younger relative
เริ่มต้น
rôoem tôn — To begin; to start; the beginning of something
นี้
níi — This; referring to something nearby or current
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →