← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai Chapter XLVI. Level 8/10

"By this time, my dearest sister, you have received my hurried letter; I wish this may be more intelligible, but though not confined for time, my head is so bewildered that I cannot answer for being coherent.

"ถึงเวลานี้ น้องสาวสุดที่รักของฉัน เธอคงได้รับจดหมายที่ฉันเขียนอย่างรีบร้อนแล้ว ฉันหวังว่าจดหมายฉบับนี้จะอ่านเข้าใจได้มากกว่า แต่ถึงแม้จะไม่ได้รีบร้อนด้านเวลา หัวของฉันก็วุ่นวายจนไม่อาจรับประกันได้ว่าจะเขียนได้อย่างต่อเนื่องกัน

Dearest Lizzy, I hardly know what I would write, but I have bad news for you, and it cannot be delayed.

ลิซซี่สุดที่รัก ฉันแทบไม่รู้ว่าจะเขียนอะไร แต่ฉันมีข่าวร้ายมาบอกเธอ และไม่อาจเลื่อนออกไปได้

Imprudent as a marriage between Mr. Wickham and our poor Lydia would be, we are now anxious to be assured it has taken place, for there is but too much reason to fear they are not gone to Scotland.

แม้การแต่งงานระหว่างคุณวิคแฮมกับลีเดียผู้น่าสงสารของเราจะเป็นเรื่องที่ไม่รอบคอบ แต่ขณะนี้เราก็กระวนกระวายอยากให้มั่นใจว่าการแต่งงานนั้นได้เกิดขึ้นแล้ว เพราะมีเหตุผลอยู่มากเกินไปที่จะเกรงว่าพวกเขาไม่ได้ไปสกอตแลนด์

Colonel Forster came yesterday, having left Brighton the day before, not many hours after the express.

พันเอกฟอร์สเตอร์มาถึงเมื่อวานนี้ โดยออกจากไบรตันเมื่อวันก่อน ไม่กี่ชั่วโมงหลังจากที่ส่งโทรเลขด่วน

Though Lydia's short letter to Mrs. F. gave them to understand that they were going to Gretna Green, something was dropped by Denny expressing his belief that W. never intended to go there, or to marry Lydia at all, which was repeated to Colonel F., who, instantly taking the alarm, set off from B., intending to trace their route.

แม้จดหมายสั้นๆ ของลีเดียถึงนางฟอร์สเตอร์จะทำให้พวกเขาเข้าใจว่าทั้งคู่กำลังจะไปเกรตนากรีน แต่เดนนีก็ได้พูดพาดพิงถึงความเชื่อของเขาว่าวิคแฮมไม่เคยตั้งใจจะไปที่นั่นหรือจะแต่งงานกับลีเดียเลย ซึ่งได้ถูกนำไปบอกแก่พันเอกฟอร์สเตอร์ ผู้ซึ่งตกใจทันทีและออกเดินทางจากไบรตันเพื่อติดตามเส้นทางของพวกเขา

He did trace them easily to Clapham, but no farther; for on entering that place, they removed into a hackney-coach, and dismissed the chaise that brought them from Epsom.

เขาสามารถติดตามพวกเขาได้อย่างง่ายดายจนถึงแคลปแฮม แต่ไม่ไกลกว่านั้น เพราะเมื่อเข้าสู่สถานที่นั้น พวกเขาได้เปลี่ยนไปนั่งรถม้าโดยสาร และปล่อยรถที่พาพวกเขามาจากเอปซัมกลับไป

All that is known after this is, that they were seen to continue the London road.

สิ่งที่ทราบหลังจากนั้นมีเพียงว่า พวกเขาถูกพบเห็นว่ายังคงเดินทางต่อไปตามถนนสายลอนดอน

I know not what to think.

ฉันไม่รู้จะคิดอย่างไร

After making every possible inquiry on that side of London, Colonel F.

หลังจากที่ได้สอบถามทุกสิ่งที่เป็นไปได้ในย่านนั้นของลอนดอน พันเอกฟอร์สเตอร์

Vocabulary

ถึง
theung — to reach, arrive at, or until a point
เวลา
we-laa — time, period, or moment in the day
นี้
níi — this, referring to something nearby or current
น้องสาว
nóng-sǎao — younger sister in the family
สุด
sùt — most, extreme end, or utmost degree
ที่
thîi — at, which, that; place or relative pronoun
รัก
rák — to love; feeling of deep affection
ของ
khǎawng — of, belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
เธอ
thooe — she, her, or you (informal, feminine reference)
คง
khong — probably, likely; expresses reasonable assumption
ได้รับ
dâi-ráp — to receive or obtain something from someone
จดหมาย
jòt-mǎai — letter, written correspondence sent to someone
เขียน
khǐan — to write words or text on a surface
อย่าง
yàang — manner, way, or type of something
รีบร้อน
rîip-rɔ́ɔn — hastily, in a rush without careful thought
แล้ว
lɛ́ɛo — already; indicates completed action or then
หวัง
wǎng — to hope or wish for a desired outcome
ว่า
wâa — that; introduces a clause or quoted speech
ฉบับ
chà-bàp — copy, edition, or issue of a document
จะ
jà — will, going to; future tense marker
อ่าน
àan — to read written text or a document
เข้าใจ
khâo-jai — to understand, comprehend the meaning clearly
ได้
dâi — can, able to; indicates ability or past action
มาก
mâak — much, many, a lot; high degree
กว่า
gwàa — more than; used in comparisons
แต่
tɛ̀ɛ — but, however; introduces a contrasting idea
แม้
mɛ́ɛ — even though, although; concessive conjunction
ไม่
mâi — not; general negation particle in Thai
ด้าน
dâan — side, aspect, or dimension of something
หัว
hǔa — head; top part of body or object
ก็
gɔ̂ɔ — also, then; connective or concessive particle
วุ่นวาย
wûn-waai — chaotic, messy, confused, or in disorder
จน
jon — until; to the point that something occurs
อาจ
àat — might, may; expresses possibility or uncertainty
รับประกัน
ráp-prà-gan — to guarantee or assure a certain outcome
ต่อเนื่อง
tɔ̀ɔ-nʉ̂ang — continuous, ongoing, uninterrupted in sequence
กัน
gan — together, each other; reciprocal or group particle
แทบ
thɛ̂ɛp — almost, nearly, barely; close to a limit
รู้
rúu — to know, be aware of information or facts
อะไร
à-rai — what; question word asking about something
มี
mii — to have, there is, there are
ข่าว
khàao — news, information about recent events
ร้าย
ráai — bad, evil, terrible, or wicked
มา
maa — to come; indicates movement toward speaker
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, inform, or say to someone
และ
lɛ́ — and; connects words, phrases, or clauses
เลื่อน
lʉ̂an — to postpone, delay, or slide something
ออก
ɔ̀ɔk — out, to go out or emerge from somewhere
ไป
pai — to go; indicates movement away from speaker
การ
gaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
แต่งงาน
tɛ̀ng-ngaan — to marry; the act of getting married
ระหว่าง
rá-wàang — between, during; in the middle of something
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun or title
กับ
gàp — with, and; connects nouns or indicates accompaniment
ผู้
phûu — person who; nominalizing prefix indicating a person
น่า
nâa — worthy of, deserving; precedes adjective for feeling
สงสาร
sǒng-sǎan — to pity, feel sorry for someone unfortunate
เรา
rao — we, us; first-person plural pronoun
เป็น
pen — to be; links subject with identity or state
เรื่อง
rʉ̂ang — matter, story, issue, or topic of discussion
รอบคอบ
rɔ̂ɔp-khɔ̂ɔp — careful, thorough, and prudent in actions
ขณะ
khà-nà — while, moment, at the time of something
กระวนกระวาย
grà-won-grà-waai — anxious, restless, deeply worried or agitated
อยาก
yàak — to want, desire something strongly
ให้
hâi — to give; causes or allows something to happen
มั่นใจ
mân-jai — confident, certain, sure about something
นั้น
nán — that; refers to something previously mentioned
เกิด
gòoet — to occur, happen, or be born
ขึ้น
khʉ̂n — up, to rise; indicates increase or occurrence
เพราะ
phrɔ́ — because; introduces the reason for something
เหตุผล
hèet-phǒn — reason, rationale, logical explanation for something
อยู่
yùu — to be at, stay, live; location or ongoing state
เกินไป
gooen-pai — too much, excessively beyond acceptable limit
เกรง
greeng — to fear, be apprehensive or worried about
พวกเขา
phûak-khǎo — they, them; third-person plural pronoun
พันเอก
phan-èek — colonel; a senior military officer rank
เมื่อ
mʉ̂a — when, at the time of a past event
วาน
waan — yesterday; the day before today
โดย
dooi — by, through, via a method or person
จาก
jàak — from; indicates origin or departure point
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
ก่อน
gɔ̀ɔn — before, previously, earlier in time
กี่
gìi — how many; question word for quantity
ชั่วโมง
chûa-moong — hour; unit of time equal to 60 minutes
หลังจาก
lǎng-jàak — after, following a particular event or time
ส่ง
sòng — to send, deliver, or dispatch something
โทรเลข
thoo-rá-lêek — telegram; urgent message sent by telegraph wire
ด่วน
dùan — urgent, express, requiring immediate attention
สั้นๆ
sân-sân — briefly, in a short and concise manner
นาง
naang — Mrs., woman; title for a married woman
ทำให้
tham-hâi — to cause, make something happen or change
ทั้งคู่
tháng-khûu — both of them; referring to two people together
กำลัง
gam-lang — currently doing; present progressive tense marker
พูด
phûut — to speak, talk, or say something aloud
พาดพิง
phâat-phing — to allude to, implicate, or make reference to
ความเชื่อ
khwaam-chʉ̂a — belief, faith, conviction held about something
เขา
khǎo — he, she, him, her; third-person pronoun
เคย
khoei — used to, ever; indicates past habitual experience
ตั้งใจ
tâng-jai — to intend, be determined or focused on something
นั่น
nân — that over there; demonstrative pronoun for distance
หรือ
rʉ̌ʉ — or; presents an alternative or asks a question
เลย
looei — at all, so, then; intensifier or resultative particle
ซึ่ง
sʉ̂ng — which, that; relative pronoun connecting clauses
ถูก
thùuk — to be correct; passive marker or cheap price
นำ
nam — to lead, bring, or take along somewhere
แก่
gɛ̀ɛ — to, for; indicates recipient or elderly person
ตกใจ
tòk-jai — to be startled, shocked, or frightened suddenly
ทันที
than-thii — immediately, at once, without any delay
เดินทาง
dooen-thaang — to travel, make a journey to somewhere
เพื่อ
phʉ̂a — in order to, for the purpose of something
ติดตาม
tìt-taam — to follow, track, or pursue someone closely
เส้นทาง
sên-thaang — route, path, or way to a destination
สามารถ
sǎa-mâat — to be able to, capable of doing something
ง่ายดาย
ngâai-daai — easily, effortlessly, without much difficulty
ไกล
glai — far, distant, a long way away
เข้า
khâo — to enter, go into a place or space
สู่
sùu — toward, to; indicates direction of movement
สถานที่
sà-thǎan-thîi — place, location, site where something occurs
เปลี่ยน
plìan — to change, switch, or exchange something
นั่ง
nâng — to sit down in a seat or place
รถม้า
rót-máa — horse carriage; a horse-drawn vehicle for travel
โดยสาร
dooi-sǎan — to ride as a passenger in a vehicle
ปล่อย
plɔ̀i — to release, let go, or set something free
รถ
rót — vehicle, car, or any motorized transport
พา
phaa — to take, bring, or lead someone along
กลับ
glàp — to return, go back to a previous place
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, or abstract concept
ทราบ
sâap — to know formally; polite word for knowing
เพียง
phiang — only, merely, just a small amount
พบเห็น
phóp-hěn — to encounter, come across, or catch sight of
ยัง
yang — still, yet; indicates ongoing or incomplete action
ต่อ
tɔ̀ɔ — to continue, connect, or per a unit
ตาม
taam — to follow, according to, along a path
ถนน
thà-nǒn — road, street for vehicles and pedestrians
สาย
sǎai — line, route, or strand; also late in morning
คิด
khít — to think, consider, or have an opinion
อย่างไร
yàang-rai — how, in what way; question about manner
สอบถาม
sɔ̀ɔp-thǎam — to inquire, ask questions to gather information
ทุก
thúk — every, all, each without exception
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ย่าน
yâan — neighborhood, district, area of a city
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →