Pride and Prejudice — Page 5
I am truly glad, dearest Lizzy, that you have been spared something of these distressing scenes; but now, as the first shock is over, shall I own that I long for your return?
ฉันดีใจอย่างแท้จริง ลิซซี่ที่รัก ที่เธอได้รับการละเว้นจากเหตุการณ์อันเจ็บปวดเหล่านี้บ้าง แต่บัดนี้ เมื่อความตกใจครั้งแรกผ่านพ้นไปแล้ว ฉันจะยอมรับไหมว่าฉันโหยหาการกลับมาของเธอ
I am not so selfish, however, as to press for it, if inconvenient.
อย่างไรก็ตาม ฉันไม่ได้เห็นแก่ตัวมากพอที่จะเร่งรัดเรื่องนี้ หากมันไม่สะดวก
Adieu!
ลาก่อน!
I take up my pen again to do, what I have just told you I would not; but circumstances are such, that I cannot help earnestly begging you all to come here as soon as possible.
ฉันหยิบปากกาขึ้นมาอีกครั้งเพื่อทำสิ่งที่ฉันเพิ่งบอกเธอไปว่าจะไม่ทำ แต่สถานการณ์เป็นเช่นนี้ ฉันไม่อาจหักห้ามใจได้นอกจากจะวิงวอนพวกเธอทุกคนอย่างจริงจังให้มาที่นี่โดยเร็วที่สุด
I know my dear uncle and aunt so well, that I am not afraid of requesting it, though I have still something more to ask of the former.
ฉันรู้จักลุงและป้าที่รักดีพอ ที่ฉันไม่กลัวที่จะขอสิ่งนี้ แม้ว่าฉันยังมีสิ่งอื่นที่ต้องขอจากลุงอีก
My father is going to London with Colonel Forster instantly, to try to discover her.
พ่อของฉันกำลังจะไปลอนดอนกับพันเอกฟอร์สเตอร์ในทันที เพื่อพยายามค้นหาเธอ
What he means to do, I am sure I know not; but his excessive distress will not allow him to pursue any measure in the best and safest way, and Colonel Forster is obliged to be at Brighton again to-morrow evening.
สิ่งที่เขาตั้งใจจะทำนั้น ฉันแน่ใจว่าฉันไม่รู้ แต่ความทุกข์โทมนัสอย่างหนักของเขาจะไม่ยอมให้เขาดำเนินมาตรการใดๆ ในวิธีที่ดีที่สุดและปลอดภัยที่สุด และพันเอกฟอร์สเตอร์จำเป็นต้องอยู่ที่ไบรตันอีกครั้งในคืนพรุ่งนี้
In such an exigence my uncle's advice and assistance would be everything in the world; he will immediately comprehend what I must feel, and I rely upon his goodness."
ในสถานการณ์เร่งด่วนเช่นนี้ คำแนะนำและความช่วยเหลือของลุงจะมีความหมายเป็นอย่างยิ่ง เขาจะเข้าใจทันทีว่าฉันต้องรู้สึกอย่างไร และฉันพึ่งพาความดีงามของเขา"
"Oh! where, where is my uncle?" cried Elizabeth, darting from her seat as she finished the letter, in eagerness to follow him, without losing a moment of the time so precious; but as she reached the door, it was opened by a servant, and Mr. Darcy appeared.
"โอ้! ลุงอยู่ที่ไหน ที่ไหน?" เอลิซาเบธร้องขึ้น พุ่งออกจากที่นั่งของเธอเมื่ออ่านจดหมายจบ ด้วยความกระตือรือร้นที่จะติดตามเขา โดยไม่ยอมเสียเวลาอันมีค่าแม้แต่นาทีเดียว แต่เมื่อเธอเดินไปถึงประตู คนรับใช้เปิดประตูออก และนายดาร์ซี่ก็ปรากฏตัวขึ้น
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun; I, me
- ดีใจ
- dii jai — To be glad, happy, or pleased
- อย่าง
- yaang — Kind, type, or manner of something
- แท้จริง
- thae jing — Truly, genuinely, in reality
- ที่รัก
- thii rak — Dear, beloved; term of endearment
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal feminine)
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ละเว้น
- la wen — To exempt, spare, or abstain from something
- จาก
- jaak — From, away from a place or source
- เหตุการณ์
- het gaan — Event, incident, or occurrence
- อัน
- an — Classifier for objects; one, a certain thing
- เจ็บปวด
- jep bpuat — To feel pain; painful, aching
- เหล่านี้
- lao nii — These; referring to a group of things
- บ้าง
- baang — Some, somewhat; indicates partial degree
- แต่
- dtae — But, however; conjunction showing contrast
- บัดนี้
- bat nii — Now, at this present moment (formal)
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- ตกใจ
- tok jai — To be startled, shocked, or frightened suddenly
- ครั้งแรก
- khrang raek — The first time something occurs
- ผ่านพ้น
- phaan phon — To pass through or get over a difficulty
- ไป
- bpai — To go; away, indicating movement or passage
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ยอมรับ
- yom rap — To accept, acknowledge, or admit something
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ว่า
- waa — That; introduces a clause or quote
- โหยหา
- hoi haa — To yearn for, long for, or miss deeply
- กลับมา
- glap maa — To come back, return to a place
- ของ
- khaawng — Of, belonging to; possessive particle
- อย่างไรก็ตาม
- yaang rai gaw dtaam — Nevertheless, however, regardless of the situation
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- เห็นแก่ตัว
- hen gae dtua — Selfish, self-centered; thinking only of oneself
- มาก
- maak — Very, a lot, much; high degree
- พอ
- phaw — Enough, sufficient; just enough
- ที่จะ
- thii ja — To, in order to; infinitive marker
- เร่งรัด
- reng rat — To rush, urge, or pressure something along
- เรื่องนี้
- rueang nii — This matter, this issue, or this story
- หาก
- haak — If, in case that; conditional conjunction
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or informally people
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- สะดวก
- sa-duak — Convenient, comfortable, easy to do
- ลาก่อน
- laa gawn — Goodbye, farewell; parting expression
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something with fingers
- ปากกา
- bpaak gaa — Pen; writing instrument using ink
- ขึ้นมา
- khuен maa — To come up, rise, or pick up toward speaker
- อีกครั้ง
- iik khrang — Once more, again; another time
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- เพิ่ง
- phoeng — Just, recently; something that just happened
- บอก
- baawk — To tell, say, or inform someone
- สถานการณ์
- sa-thaan gaan — Situation, circumstance, or current state of affairs
- เป็น
- bpen — To be; linking verb indicating state or identity
- เช่นนี้
- chen nii — Like this, such as this; in this manner
- อาจ
- aat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
- หักห้ามใจ
- hak haam jai — To restrain oneself, hold back one's feelings
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense
- นอกจาก
- naawk jaak — Except for, besides, in addition to
- วิงวอน
- wing wawn — To beg, implore, or plead earnestly
- พวก
- phuak — Group, bunch of; collective noun marker
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody, all people
- จริงจัง
- jing jang — Serious, earnest, sincere in manner
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning let or have someone do
- มา
- maa — To come; indicates movement toward speaker
- ที่นี่
- thii nii — Here, at this place
- โดย
- dooi — By, by means of; indicates method or agent
- เร็ว
- reo — Fast, quick, soon
- ที่สุด
- thii sut — Most, -est; superlative marker
- รู้จัก
- ruu jak — To know, be acquainted with a person
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or older man
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- ป้า
- bpaa — Aunt; older female relative or older woman
- ดี
- dii — Good, fine, nice
- กลัว
- gluaa — To fear, be afraid of something
- ขอ
- khaaw — To request, ask for something politely
- สิ่งนี้
- sing nii — This thing; referring to a specific thing
- แม้ว่า
- mae waa — Even though, although; concessive conjunction
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing state
- มี
- mii — To have, there is, there are
- อื่น
- uuen — Other, another, else
- ต้องขอ
- dtawng khaaw — Must ask, need to request something
- อีก
- iik — More, another, again; additional
- พ่อ
- phaw — Father, dad
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; present continuous marker
- กับ
- gap — With, and; together with someone
- พันเอก
- phan ek — Colonel; senior military officer rank
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ทันที
- than thii — Immediately, at once, right away
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
- ค้นหา
- khon haa — To search for, look for something
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun
- ตั้งใจ
- dtang jai — To intend, be determined, concentrate on something
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for distant things
- แน่ใจ
- nae jai — To be sure, certain, confident about something
- รู้
- ruu — To know, to be aware of something
- ทุกข์โทมนัส
- thuk thoo-ma-nat — Deep sorrow, grief, or anguish
- หนัก
- nak — Heavy, serious, severe, hard
- ยอมให้
- yom hai — To allow, permit, let someone do something
- ดำเนิน
- dam noen — To proceed, carry out, conduct an action
- มาตรการ
- maat-dtra-gaan — Measure, step, or course of action taken
- ใดๆ
- dai dai — Any, whichever; indefinite reference to anything
- วิธี
- wi-thii — Method, way, or means of doing something
- ปลอดภัย
- bplawt phai — Safe, secure, free from danger
- จำเป็น
- jam bpen — Necessary, essential, required
- ต้อง
- dtawng — Must, have to; indicates obligation or necessity
- อยู่
- yuu — To be at, to stay, to live somewhere
- คืน
- khuеn — Night; also means to return something
- พรุ่งนี้
- phrung nii — Tomorrow, the next day
- เร่งด่วน
- reng duan — Urgent, pressing, requiring immediate attention
- คำแนะนำ
- kham nae nam — Advice, suggestion, recommendation
- ความช่วยเหลือ
- kwaam chuai luea — Help, assistance, aid provided to someone
- ความหมาย
- kwaam maai — Meaning, significance, or definition of something
- อย่างยิ่ง
- yaang ying — Extremely, greatly, very much so
- เข้าใจ
- khao jai — To understand, comprehend something
- รู้สึก
- ruu suek — To feel, sense, or perceive emotionally
- อย่างไร
- yaang rai — How, in what way; asking about manner
- พึ่งพา
- phueng phaa — To rely on, depend on someone or something
- ดีงาม
- dii ngaam — Virtuous, good and beautiful, morally excellent
- โอ้
- oo — Oh! Exclamation expressing surprise or emotion
- ที่ไหน
- thii nai — Where, which place; asking about location
- ร้อง
- rawng — To cry out, shout, or sing
- ขึ้น
- khuеn — Up, to rise; upward directional particle
- พุ่ง
- phung — To dart, rush, or spring forward quickly
- ออก
- awk — Out, outward; to exit or emerge
- ที่นั่ง
- thii nang — Seat, seating place where one sits
- อ่าน
- aan — To read text or written material
- จดหมาย
- jot maai — Letter; written correspondence sent to someone
- จบ
- jop — To finish, end, complete something
- ด้วย
- duai — Also, too, with; adds or accompanies something
- กระตือรือร้น
- gra-dtue-rue-ron — Enthusiastic, eager, energetically motivated
- ติดตาม
- dti dtaam — To follow, track, or keep up with something
- ยอม
- yom — To yield, agree, or give in to something
- เสีย
- siia — To waste, lose; also means broken or spoiled
- เวลา
- we-laa — Time; a period or moment in time
- มีค่า
- mii khaa — Valuable, precious, worth something important
- แม้แต่
- mae dtae — Even, not even; emphasizes the least expected case
- นาที
- naa thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds
- เดียว
- diao — Single, alone, only one
- เดิน
- doen — To walk, proceed on foot
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- ประตู
- bpra-dtuu — Door, gate; entrance or exit point
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- รับใช้
- rap chai — To serve, attend to, work as a servant
- เปิด
- poet — To open, turn on, or unlock something
- นาย
- naai — Mr., master; title for a man or employer
- ก็
- gaw — Also, then, so; connective particle
- ปรากฏตัว
- bpraa-got dtua — To appear, show up, make one's presence known
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →