Pride and Prejudice — Page 12
She was wild to be at home--to hear, to see, to be upon the spot to share with Jane in the cares that must now fall wholly upon her, in a family so deranged; a father absent, a mother incapable of exertion, and requiring constant attendance; and though almost persuaded that nothing could be done for Lydia, her uncle's interference seemed of the utmost importance, and till he entered the room the misery of her impatience was severe.
เธอใจจดใจจ่ออยากจะกลับบ้าน อยากได้ยิน อยากได้เห็น อยากอยู่ ณ สถานที่นั้นเพื่อแบ่งเบาภาระร่วมกับเจนในการดูแลกิจธุระที่ขณะนี้ต้องตกอยู่บนบ่าของเธอแต่เพียงผู้เดียว ในครอบครัวที่วุ่นวายเช่นนี้ โดยมีพ่อที่ไม่อยู่บ้าน แม่ที่ไม่มีกำลังจะทำสิ่งใด และต้องการการดูแลอย่างสม่ำเสมอ และแม้จะเกือบเชื่อแล้วว่าไม่อาจทำสิ่งใดเพื่อลิเดียได้ การที่ลุงของเธอเข้ามาแทรกแซงดูเหมือนจะมีความสำคัญยิ่งนัก และจนกว่าเขาจะก้าวเข้ามาในห้อง ความทุกข์ทรมานจากความใจร้อนของเธอก็รุนแรงอยู่ไม่น้อย
Mr. and Mrs. Gardiner had hurried back in alarm, supposing, by the servant's account, that their niece was taken suddenly ill; but satisfying them instantly on that head, she eagerly communicated the cause of their summons, reading the two letters aloud, and dwelling on the postscript of the last with trembling energy.
มิสเตอร์และมิสซิสการ์ดิเนอร์รีบกลับมาด้วยความตกใจ โดยคิดว่าจากคำบอกเล่าของคนรับใช้ว่าหลานสาวของพวกเขาล้มป่วยกะทันหัน แต่เธอก็ทำให้พวกเขาหายวิตกในเรื่องนั้นในทันที แล้วรีบบอกเล่าสาเหตุที่เรียกตัวพวกเขามา โดยอ่านจดหมายสองฉบับดังๆ และอ่านบทลงท้ายของฉบับสุดท้ายด้วยน้ำเสียงที่สั่นเครือแต่มีพลัง
Though Lydia had never been a favourite with them, Mr. and Mrs. Gardiner could not but be deeply affected.
แม้ว่าลิเดียจะไม่เคยเป็นที่โปรดปรานของพวกเขา มิสเตอร์และมิสซิสการ์ดิเนอร์ก็ไม่อาจไม่รู้สึกสะเทือนใจอย่างลึกซึ้ง
Not Lydia only, but all were concerned in it; and after the first exclamations of surprise and horror, Mr. Gardiner readily promised every assistance in his power.
ไม่ใช่แค่ลิเดียเพียงคนเดียว แต่ทุกคนต่างได้รับผลกระทบจากเรื่องนี้ และหลังจากที่เปล่งเสียงด้วยความประหลาดใจและสยองขวัญในช่วงแรก มิสเตอร์การ์ดิเนอร์ก็รับปากอย่างเต็มใจว่าจะให้ความช่วยเหลือทุกอย่างเท่าที่อยู่ในอำนาจของเขา
Elizabeth, though expecting no less, thanked him with tears of gratitude; and all three being actuated by one spirit, everything relating to their journey was speedily settled.
เอลิซาเบธแม้จะคาดหวังไม่น้อยไปกว่านี้ก็ขอบคุณเขาด้วยน้ำตาแห่งความกตัญญู และทั้งสามคนต่างมีจิตใจมุ่งมั่นเป็นหนึ่งเดียวกัน ทุกสิ่งที่เกี่ยวกับการเดินทางจึงถูกจัดการเสร็จสิ้นอย่างรวดเร็ว
They were to be off as soon as possible.
พวกเขาจะต้องออกเดินทางโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
"But what is to be done about Pemberley?" cried Mrs. Gardiner.
"แต่แล้วเรื่องเพมเบอร์ลีย์จะทำอย่างไร" มิสซิสการ์ดิเนอร์ร้องถาม
"John told us Mr. Darcy was here when you sent for us;--was it so?
"จอห์นบอกเราว่ามิสเตอร์ดาร์ซีอยู่ที่นี่ตอนที่คุณให้คนมาตามพวกเรา ใช่ไหม
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal/feminine pronoun)
- ใจจดใจจ่อ
- jai jot jai jo — To focus attentively; concentrate the mind fully
- อยากจะ
- yaak ja — To want to; desire to do something
- กลับบ้าน
- klap baan — To return home; go back to one's house
- อยากได้ยิน
- yaak dai yin — To want to hear something
- อยากได้เห็น
- yaak dai hen — To want to see something
- อยากอยู่
- yaak yuu — To want to stay or remain somewhere
- ณ
- na — At; formal preposition indicating location or time
- สถานที่
- sa-thaan-thi — Place; location; venue
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- แบ่งเบาภาระ
- baeng bao pha-ra — To lighten the burden; share someone's load
- ร่วมกับ
- ruam kap — Together with; in conjunction with
- ใน
- nai — In; inside; within
- การ
- kaan — Prefix nominalizing verbs; act of doing something
- ดูแล
- duu lae — To take care of; look after someone
- กิจธุระ
- kit thu-ra — Affairs; tasks; personal business matters
- ที่
- thi — At; which; that; relative pronoun or preposition
- ขณะนี้
- kha-na ni — At this moment; right now; currently
- ต้อง
- tong — Must; have to; be required to
- ตก
- tok — To fall; drop; land upon
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to exist at a location
- บน
- bon — On; above; on top of
- บ่า
- baa — Shoulder; the upper part of the arm
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- แต่เพียง
- tae phiang — Only; merely; solely
- ผู้เดียว
- phu diao — Alone; the only one; solely one person
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; household unit
- วุ่นวาย
- wun waai — Chaotic; turbulent; disorderly and troublesome
- เช่นนี้
- chen ni — Like this; such as this; in this manner
- โดย
- doi — By; via; through; by means of
- มี
- mii — To have; there is; there are
- พ่อ
- pho — Father; dad
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- อยู่บ้าน
- yuu baan — To be at home; stay at the house
- แม่
- mae — Mother; mom
- ไม่มี
- mai mii — To not have; there is none
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; in the process of; strength
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform
- สิ่งใด
- sing dai — Anything; whatever; any thing at all
- และ
- lae — And; as well as; in addition
- ต้องการ
- tong kaan — To need; to want; to require
- อย่าง
- yaang — In a manner; type; kind; way of doing
- สม่ำเสมอ
- sa-mam sa-moe — Consistently; regularly; in a uniform manner
- แม้
- mae — Even though; although; despite
- เกือบ
- kuap — Almost; nearly; just about
- เชื่อ
- chuea — To believe; to trust; to have faith
- แล้ว
- laeo — Already; then; and then; completion marker
- ว่า
- waa — That; to say; complementizer particle
- อาจ
- aat — Might; may; possibly; expressing possibility
- ได้
- dai — Can; able to; have done; past marker
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or man
- เข้ามา
- khao maa — To come in; enter toward the speaker
- แทรกแซง
- saek saeng — To intervene; interfere in another's affairs
- ดู
- duu — To look; to watch; to seem
- เหมือน
- muean — Similar to; like; resembling
- ความสำคัญ
- khwaam sam-khan — Importance; significance; value of something
- ยิ่งนัก
- ying nak — Very much; exceedingly; to a great degree
- จนกว่า
- jon kwaa — Until; up to the point when
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- ก้าวเข้า
- kaao khao — To step into; walk into a place
- มา
- maa — To come; toward the speaker; directional verb
- ห้อง
- hong — Room; chamber in a building
- ความทุกข์ทรมาน
- khwaam thuk tho-ra-maan — Suffering; anguish; intense pain or misery
- จาก
- jaak — From; away from; originating at
- ความใจร้อน
- khwaam jai ron — Impatience; hot-headedness; lack of patience
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse particle
- รุนแรง
- run raeng — Severe; intense; violent; serious in degree
- ไม่น้อย
- mai noi — Not a little; considerably; quite a lot
- รีบ
- riip — To hurry; rush; do something quickly
- กลับมา
- klap maa — To come back; return to a place
- ด้วย
- duay — Also; with; too; by means of
- ความตกใจ
- khwaam tok jai — Shock; fright; sudden startled feeling
- คิดว่า
- khit waa — To think that; believe that; suppose
- คำบอกเล่า
- kham bok lao — Account; verbal report; something told by someone
- คนรับใช้
- khon rap chai — Servant; domestic helper; person who serves
- หลานสาว
- laan saao — Niece or granddaughter; young female relative
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- ล้มป่วย
- lom puai — To fall ill; become sick suddenly
- กะทันหัน
- ka-than han — Suddenly; abruptly; without warning
- แต่
- tae — But; however; yet; contrast conjunction
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- หาย
- haai — To disappear; recover; be cured; vanish
- วิตก
- wi-tok — To worry; be anxious; feel concerned about
- เรื่องนั้น
- rueang nan — That matter; that issue; that particular affair
- ทันที
- than thii — Immediately; right away; at once
- บอกเล่า
- bok lao — To recount; narrate; tell a story or account
- สาเหตุ
- saa-het — Cause; reason; source of something happening
- เรียกตัว
- riak tua — To summon; call someone to appear
- อ่าน
- aan — To read; look at and comprehend written text
- จดหมาย
- jot-maai — Letter; written correspondence sent to someone
- สอง
- song — Two; the number 2
- ฉบับ
- cha-bap — Issue; copy; classifier for documents or letters
- ดังๆ
- dang dang — Loudly; in a loud voice or manner
- บท
- bot — Chapter; section; role; passage of text
- ลงท้าย
- long thaai — To conclude; end; closing part of something
- สุดท้าย
- sut thaai — Last; final; the very end
- น้ำเสียง
- naam siang — Tone of voice; vocal quality when speaking
- สั่นเครือ
- san khruea — To tremble; quiver; voice shaking with emotion
- พลัง
- phalang — Power; energy; force; strength
- แม้ว่า
- mae waa — Even though; although; despite the fact that
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never done something before
- เป็น
- pen — To be; to become; to exist as
- โปรดปราน
- prood praan — To favor; show special preference or fondness
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; to sense; to experience an emotion
- สะเทือนใจ
- sa-thuean jai — To be deeply moved; emotionally touched or shaken
- ลึกซึ้ง
- luek sueng — Deep; profound; deeply felt or meaningful
- ไม่ใช่
- mai chai — Not; is not; negating identity or category
- แค่
- khae — Just; only; merely; no more than
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more than
- คนเดียว
- khon diao — Alone; only one person; by oneself
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; everybody; each and every person
- ต่าง
- taang — Each; different; respectively; each one separately
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to get; to obtain something
- ผลกระทบ
- phon kra-thop — Impact; effect; consequence of an event
- เรื่องนี้
- rueang ni — This matter; this issue; this particular affair
- หลังจาก
- lang jaak — After; following; subsequent to an event
- เปล่งเสียง
- pleng siang — To utter; emit a sound; voice out loud
- ความประหลาดใจ
- khwaam pra-laat jai — Surprise; astonishment; feeling of being amazed
- สยองขวัญ
- sa-yong khwan — Horror; terror; something causing great dread
- ช่วงแรก
- chuang raek — Initial period; first phase; early stage
- รับปาก
- rap paak — To promise; give one's word; commit verbally
- เต็มใจ
- tem jai — Willing; wholeheartedly; with full willingness
- ให้
- hai — To give; to allow; to cause; for
- ความช่วยเหลือ
- khwaam chuay luea — Help; assistance; support provided to someone
- ทุกอย่าง
- thuk yaang — Everything; all things; every single thing
- เท่าที่
- thao thi — As much as; to the extent that
- อำนาจ
- am-naat — Power; authority; influence over others
- คาดหวัง
- khaat wang — To expect; hope for; anticipate an outcome
- ไปกว่า
- pai kwaa — More than; beyond; further than expected
- นี้
- ni — This; these; indicating something nearby or current
- ขอบคุณ
- khop khun — Thank you; express gratitude toward someone
- น้ำตา
- naam taa — Tears; drops of liquid from the eyes
- แห่ง
- haeng — Of; from; classifier for places or sources
- ความกตัญญู
- khwaam ka-tan-yuu — Gratitude; gratefulness; recognition of kindness received
- ทั้งสาม
- thang saam — All three; the three of them together
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; mental state; inner spirit
- มุ่งมั่น
- mung man — Determined; resolute; focused with firm intention
- หนึ่งเดียวกัน
- nueng diao kan — United as one; sharing the same purpose together
- ทุกสิ่ง
- thuk sing — All things; everything; every single matter
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About; concerning; related to a topic
- การเดินทาง
- kaan doen-thaang — Journey; travel; the act of traveling
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently; as a result
- ถูก
- thuuk — To be done to; correct; passive voice marker
- จัดการ
- jat kaan — To manage; arrange; deal with something
- เสร็จสิ้น
- set sin — Completed; finished; brought to an end
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; swift; done with great speed
- ออกเดินทาง
- ok doen thaang — To depart; set off on a journey
- เร็ว
- reo — Fast; quick; rapid; speedy
- ที่สุด
- thi sut — Most; the utmost degree; superlative marker
- เป็นไปได้
- pen pai dai — Possible; feasible; able to happen
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; issue; affair
- อย่างไร
- yaang rai — How; in what way; what manner
- ร้องถาม
- rong tham — To cry out and ask; demand to know
- บอก
- bok — To tell; inform; say to someone
- เรา
- rao — We; us; I (informal); first person pronoun
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this place; this location
- ตอนที่
- toon thi — When; at the time that; the moment when
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun; Mr./Ms.
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; our group; inclusive first person plural
- ใช่ไหม
- chai mai — Right?; isn't it?; confirmation question tag
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →