Pride and Prejudice — Page 3
Lydia has no brothers to step forward; and he might imagine, from my father's behaviour, from his indolence and the little attention he has ever seemed to give to what was going forward in his family, that _he_ would do as little and think as little about it, as any father could do, in such a matter.
ลิเดียไม่มีพี่ชายหรือน้องชายที่จะออกมาจัดการเรื่องนี้ และเขาอาจจะคิดเอาเองจากพฤติกรรมของพ่อฉัน จากความเฉื่อยชาและการที่พ่อแทบไม่เคยสนใจใส่ใจเรื่องราวที่เกิดขึ้นในครอบครัวเลย ว่า_เขา_คงจะทำน้อยที่สุดและคิดน้อยที่สุดเกี่ยวกับเรื่องนี้ เท่าที่พ่อคนใดจะพึงทำได้ในเรื่องเช่นนี้
"But can you think that Lydia is so lost to everything but love of him, as to consent to live with him on any other terms than marriage?"
"แต่คุณคิดได้หรือว่าลิเดียหลงใหลในความรักที่มีต่อเขาจนลืมสิ่งอื่นทุกอย่าง ถึงขนาดยินยอมอยู่กินกับเขาโดยไม่แต่งงาน?"
"It does seem, and it is most shocking, indeed," replied Elizabeth, with tears in her eyes, "that a sister's sense of decency and virtue in such a point should admit of doubt.
"มันดูเหมือนเป็นเช่นนั้น และน่าตกใจยิ่งนัก" เอลิซาเบธตอบพร้อมน้ำตาคลอเบ้า "ที่ความรู้สึกในเรื่องความเหมาะสมและคุณธรรมของน้องสาวคนหนึ่งในจุดนี้จะเป็นสิ่งที่ต้องตั้งข้อสงสัย"
But, really, I know not what to say.
แต่จริงๆ แล้ว ฉันไม่รู้จะพูดอะไรดี
Perhaps I am not doing her justice.
บางทีฉันอาจจะไม่ยุติธรรมกับเธอก็ได้
But she is very young: she has never been taught to think on serious subjects; and for the last half year, nay, for a twelvemonth, she has been given up to nothing but amusement and vanity.
แต่เธอยังเด็กมาก เธอไม่เคยได้รับการสอนให้คิดเรื่องจริงจัง และตลอดครึ่งปีที่ผ่านมา หรือจะว่าตลอดทั้งปีเลยก็ว่าได้ เธอหมกมุ่นอยู่กับความสนุกสนานและความโอ้อวดแต่เพียงอย่างเดียว
She has been allowed to dispose of her time in the most idle and frivolous manner, and to adopt any opinions that came in her way.
เธอได้รับอนุญาตให้ใช้เวลาอย่างเกียจคร้านและไร้สาระที่สุด และรับเอาความคิดเห็นใดก็ตามที่ผ่านมาในชีวิตของเธอ
Since the ----shire were first quartered in Meryton, nothing but love, flirtation, and officers, have been in her head.
ตั้งแต่กองทหาร ----เชียร์ มาตั้งค่ายอยู่ที่เมอริตันครั้งแรก ในหัวของเธอก็มีแต่เรื่องความรัก การเกี้ยวพาราสี และนายทหารเท่านั้น
She has been doing everything in her power, by thinking and talking on the subject, to give greater--what shall I call it?--susceptibility to her feelings; which are naturally lively enough.
เธอทำทุกอย่างเท่าที่จะทำได้ ด้วยการคิดและพูดถึงเรื่องนั้น เพื่อเพิ่มพูน--จะเรียกว่าอะไรดี?--ความอ่อนไหวให้กับความรู้สึกของเธอ ซึ่งโดยธรรมชาติแล้วก็คึกคักเพียงพออยู่แล้ว
Vocabulary
- ไม่มี
- mai mee — There is none; to not have something.
- พี่ชาย
- phii chaai — Older brother in a family.
- หรือ
- rue — Or; used to connect alternatives.
- น้องชาย
- nong chaai — Younger brother in a family.
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun marker.
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai.
- ออกมา
- ok maa — To come out; to emerge from somewhere.
- จัดการ
- jat-kaan — To manage or handle a situation.
- เรื่องนี้
- rueang nii — This matter; this issue or story.
- และ
- lae — And; connecting words or clauses.
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun.
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility.
- คิด
- khit — To think; to consider or ponder.
- เอาเอง
- ao eng — To assume on one's own; self-concluded.
- จาก
- jaak — From; away from a place or source.
- พฤติกรรม
- phruet-ti-kam — Behavior; conduct or actions of a person.
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle.
- พ่อ
- pho — Father; male parent in a family.
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used informally.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality.
- เฉื่อยชา
- chueak chaa — Sluggish; slow and lacking energy or motivation.
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes.
- แทบ
- thaep — Almost; barely; nearly but not quite.
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai.
- เคย
- khoei — Ever; used to have done something before.
- สนใจ
- son jai — To be interested in something.
- ใส่ใจ
- sai jai — To pay attention; to care about something.
- เรื่องราว
- rueang raaw — Story; affairs; account of events.
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen; to occur; to take place.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context.
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; household members living together.
- เลย
- loei — At all; so; therefore; emphasis particle.
- ว่า
- waa — That; to say; quotative or complementizer particle.
- คง
- khong — Probably; likely; expressing mild certainty.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- น้อย
- noi — Few; little; small in amount.
- ที่สุด
- thii sut — Most; the superlative degree marker.
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About; concerning; relating to a topic.
- เท่า
- thao — As much as; equal to; equivalent amount.
- คน
- khon — Person; people; human being.
- ใด
- dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun.
- พึง
- phueng — Should; ought to; formal obligation marker.
- ได้
- dai — Can; able to; have done; auxiliary verb.
- เรื่อง
- rueang — Matter; topic; story; issue.
- เช่นนี้
- chen nii — Like this; such as this; of this kind.
- แต่
- tae — But; however; used for contrast.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun.
- หลงใหล
- long lai — To be infatuated; deeply enchanted or captivated.
- ความรัก
- khwaam rak — Love; romantic or affectionate feeling.
- มี
- mii — To have; there is; to possess.
- ต่อ
- to — Toward; per; against; continuing particle.
- จน
- jon — Until; to the extent that; so much that.
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember.
- สิ่ง
- sing — Thing; object; entity.
- อื่น
- uen — Other; another; different thing.
- ทุก
- thuk — Every; all; each and every one.
- อย่าง
- yaang — Type; way; manner; kind.
- ถึงขนาด
- thueng kha-nat — To the extent of; so much as to.
- ยินยอม
- yin yom — To consent; to agree; to yield willingly.
- อยู่กิน
- yuu kin — To cohabit; live together as a couple.
- กับ
- kap — With; together with; and.
- โดย
- doi — By; through; by means of.
- แต่งงาน
- taeng ngaan — To get married; to wed someone.
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun.
- ดู
- duu — To look; to watch; to seem.
- เหมือน
- muean — Like; similar to; to resemble.
- เป็น
- pen — To be; to exist as something.
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; such as that; in that way.
- น่าตกใจ
- naa tok jai — Shocking; alarming; causing fright or surprise.
- ยิ่งนัก
- ying nak — Exceedingly; very much; to a great degree.
- ตอบ
- top — To answer; to reply to a question.
- พร้อม
- phrom — Ready; along with; simultaneously.
- น้ำตา
- nam taa — Tears; liquid from crying eyes.
- คลอเบ้า
- khlo bao — Eyes welling with tears; brimming with tears.
- ความรู้สึก
- khwaam ruu suek — Feeling; emotion; sense of something.
- เหมาะสม
- mo som — Appropriate; suitable; fitting for a situation.
- คุณธรรม
- khun-tha-ram — Virtue; moral quality; ethical goodness.
- น้องสาว
- nong saao — Younger sister in a family.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one.
- จุด
- jut — Point; spot; dot; to ignite.
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby objects.
- ต้อง
- tong — Must; have to; need to do something.
- ตั้ง
- tang — To set up; to place; to establish.
- ข้อสงสัย
- kho song-sai — Doubt; question; point of uncertainty or suspicion.
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; in fact; genuinely.
- แล้ว
- laeo — Already; then; after; completion marker.
- ไม่รู้
- mai ruu — Don't know; unaware; uncertain about something.
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something.
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative pronoun.
- ดี
- dii — Good; well; positive quality.
- บางที
- baang thii — Sometimes; perhaps; occasionally.
- ยุติธรรม
- yu-ti-tham — Fair; just; equitable treatment.
- เธอ
- thoe — She; you (informal, often female).
- ก็ได้
- ko dai — That's fine; acceptable; can also do.
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action marker.
- เด็ก
- dek — Child; young person; kid.
- มาก
- maak — Very; much; a lot; in great quantity.
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to be given.
- สอน
- son — To teach; to instruct someone something.
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker.
- จริงจัง
- jing jang — Serious; earnest; taking something with dedication.
- ตลอด
- ta-lot — Throughout; all along; the entire duration.
- ครึ่งปี
- khrueng pii — Half a year; six months.
- ผ่านมา
- phaan maa — Past; gone by; over a period of time.
- ทั้งปี
- thang pii — The whole year; all year long.
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse particle.
- ว่าได้
- waa dai — Can be said; it could be said that.
- หมกมุ่น
- mok mun — To be absorbed in; obsessively preoccupied with.
- อยู่
- yuu — To be; to stay; progressive aspect marker.
- สนุกสนาน
- sa-nuk sa-naan — Fun; enjoyable; entertaining and lively.
- โอ้อวด
- o-uat — To boast; to show off; to brag.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more.
- อย่างเดียว
- yaang diao — Only one way; solely; just one thing.
- อนุญาต
- a-nu-yaat — To permit; to allow; to give permission.
- ใช้
- chai — To use; to utilize; to employ something.
- เวลา
- we-laa — Time; period; a point in time.
- เกียจคร้าน
- kiat khraan — Lazy; idle; unwilling to work or exert.
- ไร้สาระ
- rai saa-ra — Nonsensical; pointless; lacking substance or meaning.
- รับเอา
- rap ao — To adopt; to take in; to accept something.
- ความคิดเห็น
- khwaam khit hen — Opinion; viewpoint; personal thought on matter.
- ก็ตาม
- ko taam — Regardless; even so; whatever the case.
- ชีวิต
- chii-wit — Life; existence; one's living experience.
- ตั้งแต่
- tang tae — Since; from a point in time onward.
- กองทหาร
- kong tha-haan — Military regiment; troop; army unit.
- เชียร์
- chiia — To cheer; to support enthusiastically.
- มา
- maa — To come; toward the speaker; directional verb.
- ตั้งค่าย
- tang khaai — To set up camp; to encamp troops.
- ครั้งแรก
- khrang raek — First time; the initial occasion.
- หัว
- hua — Head; top; leader of something.
- เกี้ยวพาราสี
- kiao phaa-raa-sii — To flirt; to court; to woo romantically.
- นายทหาร
- naai tha-haan — Military officer; commissioned army officer.
- เท่านั้น
- thao nan — Only; that's all; nothing more than.
- ด้วย
- duai — Also; too; with; as well.
- ถึง
- thueng — Until; to; reaching; arriving at.
- นั้น
- nan — That; those; referring to something mentioned.
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of.
- เพิ่มพูน
- phoem phuun — To increase; to enhance; to build up.
- เรียก
- riak — To call; to summon; to name something.
- อ่อนไหว
- on wai — Sensitive; easily moved emotionally; susceptible.
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector.
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chaat — Nature; natural character or disposition.
- คึกคัก
- khuek khak — Lively; bustling; full of energy and excitement.
- เพียงพอ
- phiang pho — Sufficient; enough; adequate for a need.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →