← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XLVII. Level 8/10

The little Gardiners, attracted by the sight of a chaise, were standing on the steps of the house, as they entered the paddock; and when the carriage drove up to the door, the joyful surprise that lighted up their faces and displayed itself over their whole bodies, in a variety of capers and frisks, was the first pleasing earnest of their welcome.

เด็กๆ การ์ดิเนอร์ ถูกดึงดูดด้วยภาพของรถม้า ต่างยืนอยู่บนขั้นบันไดของบ้าน ขณะที่รถแล่นเข้ามาในลานม้า และเมื่อรถม้าแล่นเข้ามาถึงหน้าประตู ความประหลาดใจอย่างยินดีที่สว่างขึ้นบนใบหน้าของพวกเขาและแสดงออกทั่วร่างกาย ด้วยการกระโดดโลดเต้นและเล่นซนนานาชนิด คือสัญญาณแรกอันน่าพึงใจแห่งการต้อนรับของพวกเขา

Elizabeth jumped out; and after giving each of them a hasty kiss, hurried into the vestibule, where Jane, who came running downstairs from her mother's apartment, immediately met her.

เอลิซาเบธกระโจนลงจากรถ และหลังจากจูบแก้มแต่ละคนอย่างรวดเร็ว ก็รีบวิ่งเข้าไปในห้องโถงทางเข้า ซึ่งเจนที่วิ่งลงมาจากห้องของแม่ได้พบกับเธอทันที

Elizabeth, as she affectionately embraced her, whilst tears filled the eyes of both, lost not a moment in asking whether anything had been heard of the fugitives.

เอลิซาเบธโอบกอดเธออย่างอ่อนโยน ขณะที่น้ำตาเอ่อล้นในดวงตาของทั้งคู่ และไม่รอช้าเลยที่จะถามว่ามีข่าวคราวอะไรเกี่ยวกับผู้หลบหนีบ้างหรือไม่

"Not yet," replied Jane. "But now that my dear uncle is come, I hope everything will be well."

"ยังไม่มี" เจนตอบ "แต่ตอนนี้ที่ลุงที่รักของฉันมาแล้ว ฉันหวังว่าทุกอย่างจะเรียบร้อยดี"

"Is my father in town?"

"พ่อของฉันอยู่ในเมืองไหม"

"Yes, he went on Tuesday, as I wrote you word."

"ใช่ ท่านไปเมื่อวันอังคาร ดังที่ฉันเขียนบอกคุณไว้แล้ว"

"And have you heard from him often?"

"แล้วคุณได้รับข่าวจากท่านบ่อยไหม"

"We have heard only once. He wrote me a few lines on Wednesday, to say that he had arrived in safety, and to give me his directions, which I particularly begged him to do. He merely added, that he should not write again, till he had something of importance to mention."

"เราได้รับข่าวเพียงครั้งเดียว ท่านเขียนจดหมายมาให้ฉันสองสามบรรทัดเมื่อวันพุธ เพื่อบอกว่าท่านเดินทางมาถึงอย่างปลอดภัย และให้ที่อยู่ของท่านแก่ฉัน ซึ่งฉันได้วิงวอนท่านเป็นพิเศษให้ทำ ท่านเพียงเพิ่มเติมว่า จะไม่เขียนอีกจนกว่าจะมีเรื่องสำคัญจะแจ้ง"

"And my mother--how is she? How are you all?"

"แล้วแม่ของฉัน ท่านเป็นอย่างไรบ้าง แล้วทุกคนเป็นอย่างไรบ้าง"

"My mother is tolerably well, I trust; though her spirits are greatly shaken. She is upstairs, and will have great satisfaction in seeing you all.

"แม่ของฉันสบายดีพอสมควร ฉันเชื่อเช่นนั้น แม้ว่าจิตใจของท่านจะหวั่นไหวอย่างมาก ท่านอยู่ชั้นบน และจะมีความยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบพวกคุณทุกคน

Vocabulary

เด็กๆ
dek dek — Children; young ones (plural or affectionate form).
ถูก
thuuk — To be correct; cheap; or passive marker in sentences.
ดึงดูด
dəng-duut — To attract or draw someone toward something.
ด้วย
duay — Also; with; by means of something.
ภาพ
phaap — Image, picture, or visual scene.
ของ
khɔɔng — Of; belonging to; possessive particle.
รถม้า
rot maa — Horse-drawn carriage or cart.
ต่าง
taang — Different; various; each (of a group).
ยืน
yʉʉn — To stand upright on one's feet.
อยู่
yuu — To be located; to stay; existence marker.
บน
bon — On top of; above a surface.
ขั้น
khan — Step or level, as in a staircase.
บันได
ban-dai — Staircase or ladder used for climbing.
บ้าน
baan — House; home; one's dwelling place.
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during a time.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker.
รถ
rot — Vehicle; car; any wheeled transport.
แล่น
lɛɛn — To run or travel fast (vehicles, ships).
เข้า
khâo — To enter; go into; inward direction.
มา
maa — To come; directional verb toward speaker.
ใน
nai — In; inside; within a space or time.
ลาน
laan — Open yard, courtyard, or plaza area.
ม้า
maa — Horse; a large domesticated riding animal.
และ
lɛ́ — And; conjunction linking words or clauses.
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened.
ถึง
thʉ̌ng — To reach; arrive at; until a point.
หน้า
nâa — Face; front; next (in sequence).
ประตู
pra-tuu — Door or gate of a building.
ความ
khwaam — Abstract noun-forming prefix; state or condition.
ประหลาดใจ
pra-làat-jai — To be surprised or astonished by something.
อย่าง
yàang — In a manner; kind; type; way of doing.
ยินดี
yin-dii — Pleased; delighted; happy to do something.
สว่าง
sa-wàang — Bright; illuminated; full of light.
ขึ้น
khʉ̂n — To rise; go up; upward directional verb.
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front part of one's head.
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; a group of people.
แสดงออก
sa-dɛɛng-ɔɔk — To express or show one's feelings outwardly.
ทั่ว
thûa — Throughout; all over; everywhere.
ร่างกาย
râang-gaai — Body; the physical form of a person.
การ
gaan — Noun-forming prefix indicating an action or process.
กระโดด
gra-dòot — To jump or leap into the air.
โลดเต้น
lôot-tên — To leap and dance about with excitement.
เล่นซน
lên-son — To play mischievously; frolic naughtily around.
นานาชนิด
naa-naa-cha-nít — Various kinds; of many different types.
คือ
khʉʉ — Is; namely; to be (equating two things).
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal; sign; indicator of something coming.
แรก
rɛ̂ɛk — First; the earliest in a sequence.
อัน
an — Classifier for small or general objects; one (thing).
น่า
nâa — Worthy of; likely to cause a feeling.
พึงใจ
phʉng-jai — Satisfying; pleasing to one's heart or mind.
แห่ง
hɛ̀ng — Of; classifier for places or institutions.
ต้อนรับ
tôon-ráp — To welcome or greet an arriving guest.
กระโจน
gra-joon — To leap or spring suddenly toward something.
ลง
long — To descend; go down; downward direction.
จาก
jàak — From; away from a place or person.
หลังจาก
lǎng-jàak — After; following a particular event or time.
จูบ
juup — To kiss someone on cheek or lips.
แก้ม
gɛ̂ɛm — Cheek; the side of one's face.
แต่ละ
tɛ̀-lá — Each; every individual one of a group.
คน
khon — Person; human being; classifier for people.
รวดเร็ว
rûat-reo — Quick; fast; done with speed and swiftness.
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle showing consequence.
รีบ
rîip — To hurry; rush; do something hastily.
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot.
ไป
pai — To go; move away from current location.
ห้องโถง
hông-thǒong — Hall; large entrance room in a building.
ทางเข้า
thaang-khâo — Entrance; the way to enter a place.
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun connecting clauses.
ห้อง
hông — Room; enclosed space inside a building.
แม่
mɛ̂ɛ — Mother; female parent of a child.
ได้
dâi — Can; to get; past tense or ability marker.
พบ
phóp — To meet; encounter; find someone or something.
กับ
gàp — With; together with; to; against.
เธอ
thəə — She; her; informal second-person pronoun.
ทันที
than-thii — Immediately; right away; without any delay.
โอบกอด
ôop-gɔ̀ɔt — To embrace; hug someone with both arms.
อ่อนโยน
ɔ̀ɔn-yoon — Gentle; tender; soft in manner or touch.
น้ำตา
nám-taa — Tears; liquid that flows from eyes when crying.
เอ่อล้น
əə-lón — To well up; overflow with emotion or liquid.
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the organs used for seeing.
ทั้งคู่
tháng-khûu — Both; the two of them together.
ไม่
mâi — No; not; negation word in Thai.
รอช้า
rɔɔ-cháa — To wait long; delay or be slow.
เลย
ləəi — At all; so; then; emphatic/resultative particle.
จะ
jà — Will; going to; future tense marker.
ถาม
thǎam — To ask; pose a question to someone.
ว่า
wâa — That; say; introduces reported speech or clause.
มี
mii — To have; there is/are; to possess.
ข่าวคราว
khàao-khraao — News; tidings; information about recent events.
อะไร
a-rai — What; anything; an interrogative pronoun.
เกี่ยวกับ
gìao-gàp — About; concerning; related to a topic.
ผู้
phûu — Person who; one who; prefix for agent nouns.
หลบหนี
lòp-nǐi — To flee; escape; run away from danger.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; any (in questions/negatives).
หรือ
rʉʉ — Or; question particle at end of sentence.
ยังไม่มี
yang-mâi-mii — Not yet; there is still nothing available.
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer; reply to a question asked.
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; a contrasting conjunction.
ตอนนี้
tɔɔn-níi — Now; at this present moment in time.
ลุง
lung — Uncle; older male relative or respectful address.
รัก
rák — To love; have deep affection for someone.
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun (female).
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; past completion marker particle.
หวัง
wǎng — To hope; wish for a desired outcome.
ทุกอย่าง
thúk-yàang — Everything; all things without exception.
เรียบร้อย
rîap-rɔ́ɔi — Orderly; tidy; all in good order.
ดี
dii — Good; fine; positive quality or state.
พ่อ
phɔ̂ɔ — Father; male parent of a child.
เมือง
mʉang — City; town; country or region.
ไหม
mǎi — Question particle; silk; used to form yes/no questions.
ใช่
châi — Yes; that's correct; affirmative response.
ท่าน
thân — Formal you; respectful third-person pronoun.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
อังคาร
ang-khaan — Tuesday; second day of the week.
ดัง
dang — Loud; as; famous; as stated.
เขียน
khǐan — To write; compose text with pen or keyboard.
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; inform; say something to someone.
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
ไว้
wái — Keep; retain; placed for future reference.
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; obtain something given by another.
ข่าว
khàao — News; information about recent events.
บ่อย
bɔ̀i — Often; frequently; happening many times.
เรา
rao — We; us; also informal first-person singular.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount.
ครั้งเดียว
khráng-diao — Only once; a single time or occurrence.
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; written message sent to someone.
ให้
hâi — To give; for; causative or benefactive marker.
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2.
สาม
sǎam — Three; the number 3.
บรรทัด
ban-thát — Line; row of text in written material.
พุธ
phút — Wednesday; the fourth day of the week.
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of something.
เดินทาง
dəən-thaang — To travel; journey from one place to another.
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt-phai — Safe; secure; free from danger or harm.
ที่อยู่
thîi-yùu — Address; place where someone resides or stays.
แก่
gɛ̀ɛ — To; for; old; toward (a person).
วิงวอน
wing-wɔɔn — To plead; beg earnestly for something.
เป็น
pen — To be; to become; a linking verb.
พิเศษ
phi-sèet — Special; extraordinary; above normal level.
ทำ
tham — To do; make; perform an action.
เพิ่มเติม
phəm-təəm — To add more; supplement with additional content.
อีก
ìik — More; again; another; additional amount.
จน
jon — Until; to the point that; poor (adj).
กว่า
gwàa — More than; comparatively greater; until.
เรื่อง
rʉ̂ang — Story; matter; topic; about something.
สำคัญ
sǎm-khan — Important; significant; of great consequence.
แจ้ง
jɛ̂ɛng — To inform; notify; report news to someone.
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner.
ทุกคน
thúk-khon — Everyone; all people without exception.
สบายดี
sa-baai-dii — To be well; fine; in good health.
พอสมควร
phɔɔ-sǒm-khuan — Fairly; moderately; reasonably well enough.
เชื่อ
chʉ̂a — To believe; trust; have faith in something.
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in that manner; so it is.
แม้
mɛ́ɛ — Even though; although; despite a condition.
จิตใจ
jìt-jai — Mind; heart; one's inner emotional state.
หวั่นไหว
wàn-wǎi — To be troubled; shaken; emotionally unsettled.
มาก
mâak — Very; much; a large quantity or degree.
ชั้นบน
chán-bon — Upper floor; upstairs in a building.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree.
พวกคุณ
phûak-khun — You all; plural second-person pronoun (polite).
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →