← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 14

English → Thai CHAPTER XLVII. Level 8/10

"

"

"How was it possible that such an idea should enter our brains? I felt a little uneasy--a little fearful of my sister's happiness with him in marriage, because I knew that his conduct had not been always quite right.

"มันเป็นไปได้อย่างไรที่ความคิดเช่นนั้นจะเข้ามาในหัวของเรา? ฉันรู้สึกไม่สบายใจเล็กน้อย -- รู้สึกกังวลเล็กน้อยต่อความสุขของน้องสาวที่จะแต่งงานกับเขา เพราะฉันรู้ว่าความประพฤติของเขานั้นไม่ได้ถูกต้องเสมอไป

My father and mother knew nothing of that; they only felt how imprudent a match it must be.

พ่อและแม่ของฉันไม่รู้เรื่องนั้นเลย พวกท่านรู้สึกเพียงแต่ว่าการแต่งงานครั้งนี้ช่างไม่รอบคอบเสียเลย

Kitty then owned, with a very natural triumph on knowing more than the rest of us, that in Lydia's last letter she had prepared her for such a step.

จากนั้นคิตตี้ก็ยอมรับ ด้วยความภาคภูมิใจอย่างเป็นธรรมชาติที่รู้มากกว่าพวกเราคนอื่น ๆ ว่าในจดหมายฉบับล่าสุดของลิเดีย เธอได้เตรียมใจให้คิตตี้รับรู้ถึงการกระทำเช่นนั้นแล้ว

She had known, it seems, of their being in love with each other many weeks."

ดูเหมือนว่าเธอรู้มาหลายสัปดาห์แล้วว่าทั้งสองคนรักกัน"

"But not before they went to Brighton?"

"แต่ไม่ใช่ก่อนที่พวกเขาจะไปไบรตัน ใช่ไหม?"

"No, I believe not."

"ไม่ ฉันเชื่อว่าไม่ใช่"

"And did Colonel Forster appear to think ill of Wickham himself? Does he know his real character?"

"แล้วพันเอกฟอร์สเตอร์ดูเหมือนจะคิดไม่ดีต่อวิคแฮมเองหรือไม่? ท่านรู้จักนิสัยที่แท้จริงของเขาไหม?"

"I must confess that he did not speak so well of Wickham as he formerly did.

"ฉันต้องยอมรับว่าท่านไม่ได้พูดถึงวิคแฮมในแง่ดีเหมือนเช่นแต่ก่อน

He believed him to be imprudent and extravagant; and since this sad affair has taken place, it is said that he left Meryton greatly in debt: but I hope this may be false."

ท่านเชื่อว่าเขาเป็นคนไม่รอบคอบและฟุ่มเฟือย และนับตั้งแต่เหตุการณ์อันน่าเศร้านี้เกิดขึ้น มีคนพูดว่าเขาออกจากเมริตันไปพร้อมกับหนี้สินมากมาย แต่ฉันหวังว่าเรื่องนี้อาจไม่เป็นความจริง"

"Oh, Jane, had we been less secret, had we told what we knew of him, this could not have happened!"

"โอ้ เจน หากเราไม่ได้ปกปิดเรื่องราวมากนัก หากเราได้บอกสิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับเขา เหตุการณ์นี้คงไม่เกิดขึ้น!"

"Perhaps it would have been better," replied her sister.

"บางทีมันอาจจะดีกว่านี้" น้องสาวตอบ

"But to expose the former faults of any person, without knowing what their present feelings were, seemed unjustifiable."

"แต่การเปิดเผยความผิดพลาดในอดีตของใครบางคน โดยไม่รู้ว่าความรู้สึกในปัจจุบันของพวกเขาเป็นเช่นไร ดูเหมือนจะไม่มีเหตุผลสมควร"

"We acted with the best intentions.

"เรากระทำด้วยเจตนาที่ดีที่สุด

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ได้
dai — Can; to be able to; to get
อย่างไร
yang-rai — How; in what way or manner
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ความคิด
khwam-khit — Thought; idea; opinion in one's mind
เช่น
chen — Such as; for example; like
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
เข้า
khao — To enter; to go into something
มา
ma — To come; movement toward the speaker
ใน
nai — In; inside; within a place
หัว
hua — Head; top part of the body
ของ
khong — Of; belonging to; possession marker
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ฉัน
chan — I; me; informal first-person pronoun
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
สบายใจ
sa-bai-jai — At ease; feeling comfortable and relaxed mentally
เล็กน้อย
lek-noi — A little; slightly; small amount
กังวล
kang-won — To worry; to feel anxious or concerned
ต่อ
to — To; toward; per; continuing onward
ความสุข
khwam-suk — Happiness; joy; state of being happy
น้องสาว
nong-sao — Younger sister; female younger sibling
แต่งงาน
taeng-ngan — To marry; to get married to someone
กับ
kap — With; together with; and (joining nouns)
เขา
khao — He; she; him; her; third-person pronoun
เพราะ
phro — Because; since; for the reason that
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That; quotation marker; to say that
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating abstract state or quality
ประพฤติ
pra-phruet — To behave; conduct oneself in a certain way
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
ถูกต้อง
thuk-tong — Correct; right; proper and accurate
เสมอ
sa-moe — Always; consistently; all the time
พ่อ
pho — Father; dad; male parent
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
แม่
mae — Mother; mom; female parent
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; about something
เลย
loei — At all; so; therefore; emphasizing particle
พวก
phuak — Group; bunch; they (plural marker)
ท่าน
than — You; honorific second or third-person pronoun
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
แต่
tae — But; however; only; exception marker
การ
kan — Nominalizer for actions; the act of doing
ครั้งนี้
khrang-ni — This time; on this particular occasion
ช่าง
chang — How very; exclamation of emphasis; craftsman
รอบคอบ
rop-khop — Careful; cautious; thorough and thoughtful
เสีย
sia — To lose; broken; spoiled; aspectual particle
จากนั้น
chak-nan — Then; after that; subsequently
ก็
ko — Also; then; discourse particle showing continuation
ยอมรับ
yom-rap — To accept; to admit; to acknowledge something
ด้วย
duay — Also; too; with; as well
ภาคภูมิใจ
phak-phum-jai — To be proud; feeling honor and satisfaction
อย่าง
yang — Like; as; in the manner of
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature; natural; innate character or environment
มาก
mak — Very; much; a lot; many
กว่า
kwa — More than; comparatively greater or exceeding
พวกเรา
phuak-rao — We; us; our group of people
คน
khon — Person; people; human being
อื่น
uen — Other; another; different from this one
(mai-yamok) — Repetition mark; indicates word is repeated
จดหมาย
chot-mai — Letter; written correspondence sent to someone
ฉบับ
cha-bap — Classifier for letters, documents, newspapers
ล่าสุด
la-sut — Latest; most recent; the last one
เธอ
thoe — She; her; informal second-person for females
เตรียม
triam — To prepare; to get ready for something
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner emotional center
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
รับรู้
rap-ru — To acknowledge; to be aware and accept
ถึง
thueng — To reach; until; about; regarding something
กระทำ
kra-tham — To act; to do; to commit an action
แล้ว
laeo — Already; then; completed action marker
ดู
du — To look; to watch; to appear or seem
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
หลาย
lai — Many; several; multiple in number
สัปดาห์
sap-da — Week; a period of seven days
ทั้ง
thang — Both; all; entire; inclusive of everything
สอง
song — Two; the number 2
รัก
rak — To love; to be fond of someone
กัน
kan — Each other; together; reciprocal action marker
ไม่ใช่
mai-chai — Not; is not; negating identity or category
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
ไหม
mai — Question particle; used in yes-no questions
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith
พันเอก
phan-ek — Colonel; a high-ranking military officer
คิด
khit — To think; to consider; to have thoughts
ไม่ดี
mai-di — Bad; not good; poor in quality
เอง
eng — Oneself; itself; emphasizing particle for self
หรือ
rue — Or; whether; question marker in Thai
รู้จัก
ru-chak — To know someone; to be acquainted with
นิสัย
ni-sai — Habit; character; personality trait of someone
แท้จริง
thae-ching — True; real; genuine in nature or character
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do something
พูดถึง
phut-thueng — To mention; to speak about someone or something
แง่ดี
ngae-di — Positive aspect; good side of something
แต่ก่อน
tae-kon — Before; in the past; formerly in earlier times
ฟุ่มเฟือย
fum-fueai — Extravagant; wasteful; spending excessively
นับ
nap — To count; to consider as; since (time)
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from a point in time onward
เหตุการณ์
het-kan — Event; incident; something that has occurred
อัน
an — Classifier for small objects; a certain thing
น่าเศร้า
na-sao — Sad; unfortunate; causing sadness or sorrow
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
เกิดขึ้น
koet-khuen — To happen; to occur; to take place
มี
mi — To have; there is; to possess something
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ออก
ok — Out; to exit; to come out from
จาก
chak — From; away from; originating at a place
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with something else
หนี้สิน
ni-sin — Debt; financial obligations owed to others
มากมาย
mak-mai — Abundant; a great deal; very many
หวัง
wang — To hope; to wish for something to happen
อาจ
at — May; might; possibly; expressing possibility
ความจริง
khwam-ching — Truth; reality; what is actually true
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
หาก
hak — If; in case; supposing that something occurs
ปกปิด
pok-pit — To hide; to conceal; to cover up something
เรื่องราว
rueang-rao — Story; account; narrative of events
นัก
nak — Very; intensifier; expert; professional person
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
สิ่ง
sing — Thing; object; something abstract or concrete
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; concerning; related to a topic
คง
khong — Probably; likely; must be; remaining stable
บางที
bang-thi — Sometimes; perhaps; maybe; possibly
ดี
di — Good; fine; well; positive in quality
ตอบ
top — To answer; to reply; to respond to
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal; to disclose; to make public
ผิดพลาด
phit-phlat — To make a mistake; to err; incorrect action
อดีต
a-dit — Past; former; relating to earlier times
ใคร
khrai — Who; someone; anyone; which person
บางคน
bang-khon — Someone; some people; a certain person
โดย
doi — By; by means of; through an agent
ความรู้สึก
khwam-ru-suek — Feeling; emotion; inner emotional sensation
ปัจจุบัน
pat-chu-ban — Present; current; happening right now
ไร
rai — What; anything; informal question particle
ไม่มี
mai-mi — To not have; there is none; lacking something
เหตุผล
het-phon — Reason; rationale; logical explanation for something
สมควร
som-khuan — Appropriate; deserving; ought to; suitable
เจตนา
chet-ta-na — Intention; purpose; deliberate aim or motive
ที่สุด
thi-sut — Most; the most extreme degree of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →