Pride and Prejudice — Page 15
"Could Colonel Forster repeat the particulars of Lydia's note to his wife?"
"พันเอกฟอร์สเตอร์จะเล่ารายละเอียดในจดหมายของลิเดียที่มีถึงภรรยาของเขาได้ไหม"
"He brought it with him for us to see."
"เขานำมันมาด้วยเพื่อให้เราได้ดู"
Jane then took it from her pocket-book, and gave it to Elizabeth.
เจนจึงหยิบมันออกมาจากกระเป๋าสตางค์ของเธอ และส่งให้เอลิซาเบธ
These were the contents:--
นี่คือเนื้อหาของจดหมาย:--
"My dear Harriet,
"แฮร์ริเอตที่รัก
"You will laugh when you know where I am gone, and I cannot help laughing myself at your surprise to-morrow morning, as soon as I am missed.
"เธอจะหัวเราะเมื่อรู้ว่าฉันไปอยู่ที่ไหน และฉันก็อดหัวเราะไม่ได้เองเมื่อนึกถึงความประหลาดใจของเธอในเช้าวันพรุ่งนี้ ทันทีที่เธอพบว่าฉันหายไป
I am going to Gretna Green, and if you cannot guess with who, I shall think you a simpleton, for there is but one man in the world I love, and he is an angel.
ฉันกำลังจะไปเกรตนากรีน และถ้าเธอเดาไม่ออกว่าไปกับใคร ฉันจะคิดว่าเธอโง่เขลา เพราะมีผู้ชายเพียงคนเดียวในโลกที่ฉันรัก และเขาเป็นเทวดา
I should never be happy without him, so think it no harm to be off.
ฉันคงไม่มีวันมีความสุขได้หากปราศจากเขา ดังนั้นจึงไม่คิดว่าการจากไปนั้นเป็นเรื่องผิดอะไร
You need not send them word at Longbourn of my going, if you do not like it, for it will make the surprise the greater when I write to them, and sign my name Lydia Wickham.
เธอไม่จำเป็นต้องแจ้งข่าวการจากไปของฉันให้ที่ลองบอร์นทราบหากเธอไม่อยากทำ เพราะจะยิ่งทำให้ความประหลาดใจมีมากขึ้นเมื่อฉันเขียนจดหมายถึงพวกเขาและลงชื่อว่าลิเดีย วิคแฮม
What a good joke it will be!
มันจะเป็นเรื่องตลกที่ดีเพียงใด!
I can hardly write for laughing.
ฉันแทบจะเขียนไม่ออกเลยเพราะหัวเราะอยู่
Pray make my excuses to Pratt for not keeping my engagement, and dancing with him to-night.
ช่วยขอโทษแพรตต์แทนฉันด้วยที่ฉันไม่สามารถรักษาสัญญาและเต้นรำกับเขาในคืนนี้ได้
Tell him I hope he will excuse me when he knows all, and tell him I will dance with him at the next ball we meet with great pleasure.
บอกเขาว่าฉันหวังว่าเขาจะให้อภัยฉันเมื่อรู้ทุกอย่าง และบอกเขาว่าฉันจะเต้นรำกับเขาในงานเต้นรำครั้งหน้าที่เราพบกันด้วยความยินดียิ่ง
I shall send for my clothes when I get to Longbourn; but I wish you would tell Sally to mend a great slit in my worked muslin gown before they are packed up.
ฉันจะส่งคนมาเอาเสื้อผ้าเมื่อไปถึงลองบอร์น แต่ฉันอยากให้เธอบอกแซลลีให้ซ่อมรอยฉีกขาดใหญ่ในชุดมัสลินปักของฉันก่อนที่จะพับเก็บ
Vocabulary
- พันเอก
- phan-ek — Colonel; a high-ranking military officer
- จะ
- ja — Will; auxiliary verb indicating future intention
- เล่า
- lâo — To tell or narrate a story or information
- รายละเอียด
- raai-la-ìat — Details; specific particulars of something
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- จดหมาย
- jòt-maai — Letter; written correspondence sent to someone
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
- ที่
- thîi — That; which; a relative pronoun or place marker
- มี
- mii — To have; to possess or there is/are
- ถึง
- thʉ̌ng — To reach; arriving at or addressed to someone
- ภรรยา
- phan-ra-yaa — Wife; a man's female spouse
- เขา
- khǎo — He/she/him/her; third-person singular pronoun
- ได้
- dâai — Can; able to; or past tense marker
- ไหม
- mǎi — Question particle; used at end of yes/no questions
- นำ
- nam — To bring; to lead or carry something along
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- ด้วย
- dûai — Also; too; together with something or someone
- เพื่อ
- phʉ̂a — In order to; for the purpose of doing something
- ให้
- hâi — To give; to allow or cause something to happen
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- ดู
- duu — To look; to watch or observe something
- จึง
- jʉng — Therefore; so; consequently as a result
- หยิบ
- yìp — To pick up; to take something with fingers
- ออก
- ɔ̀ɔk — Out; to exit or take out from somewhere
- จาก
- jàak — From; originating or departing from a place
- กระเป๋า
- kra-pǎo — Bag; purse; a container carried by hand
- สตางค์
- sa-taang — Satang; small unit of Thai currency; money
- เธอ
- thəə — She/her; second or third person feminine pronoun
- และ
- lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
- ส่ง
- sòng — To send; to deliver something to someone
- นี่
- nîi — This; referring to something nearby the speaker
- คือ
- khʉʉ — Is; to be; used to define or identify something
- เนื้อหา
- nʉ́a-hǎa — Content; the substance or body of a text
- รัก
- rák — To love; to have deep affection for someone
- หัวเราะ
- hǔa-rɔ́ — To laugh; expressing amusement with sound
- เมื่อ
- mʉ̂a — When; at the time that something happened
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge of something
- ว่า
- wâa — That; a conjunction introducing a clause or quote
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun used by females
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- อยู่
- yùu — To be at; to stay or reside somewhere
- ไหน
- nǎi — Where; which; interrogative word for location
- ก็
- kɔ̂ — Also; then; a particle showing continuation or result
- อด
- òt — To refrain; to hold back from doing something
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs
- เอง
- eeng — Self; oneself; by oneself without help
- นึก
- nʉ́k — To think; to recall or imagine something mentally
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- ประหลาดใจ
- pra-làat-jai — Surprised; feeling astonishment at something unexpected
- เช้า
- cháo — Morning; the early part of the day
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- พรุ่งนี้
- phrûng-níi — Tomorrow; the day after today
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away without any delay
- พบ
- phóp — To meet; to find or encounter someone
- หาย
- hǎai — To disappear; to be missing or go away
- กำลัง
- kam-lang — Currently; progressive marker indicating ongoing action
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- เดา
- dao — To guess; to make an estimate without certainty
- กับ
- kàp — With; together with; and (connecting nouns)
- ใคร
- khrai — Who; whom; interrogative pronoun for a person
- คิด
- khít — To think; to consider or have an opinion
- โง่เขลา
- ngôo-khǎo — Foolish; stupid; lacking good sense or judgment
- เพราะ
- phrɔ́ — Because; the reason or cause for something
- ผู้ชาย
- phûu-chaai — Man; male person; adult male human
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a limited amount or degree
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- เดียว
- diao — Only one; single; alone without others
- โลก
- lôok — World; the earth; all of existence globally
- เป็น
- pen — To be; to exist as something; a linking verb
- เทวดา
- thee-wa-daa — Angel; divine celestial being in Thai belief
- คง
- khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness; a state of joy and contentment
- หาก
- hàak — If; in the event that something occurs
- ปราศจาก
- prâat-jàak — Without; lacking; free from something entirely
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore; thus; as a result of that
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- จากไป
- jàak-pai — To leave; to go away from a place permanently
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- เรื่อง
- rʉ̂ang — Matter; story; topic or subject being discussed
- ผิด
- phìt — Wrong; incorrect; mistaken or morally bad
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about a thing
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary; essential; must be done urgently
- ต้อง
- tɔ̂ng — Must; have to; obligated to do something
- แจ้ง
- jɛ̂ng — To inform; to notify someone of information
- ข่าว
- khàao — News; information about recent events
- ทราบ
- sâap — To know; formal word for having knowledge
- อยาก
- yàak — To want; to desire or wish for something
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
- ทำให้
- tham-hâi — To cause; to make something happen to someone
- มาก
- mâak — Much; many; a large amount or degree
- ขึ้น
- khʉ̂n — Up; to increase; movement upward or improvement
- เขียน
- khǐan — To write; to form words or text on paper
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
- ลงชื่อ
- long-chʉ̂ — To sign; to write one's name on a document
- ตลก
- ta-lòk — Funny; comic; causing laughter or amusement
- ดี
- dii — Good; fine; of a positive quality or character
- ใด
- dai — Any; which; an indefinite or interrogative determiner
- แทบ
- thɛ̂ep — Almost; nearly; barely; just short of something
- เลย
- ləəi — At all; ever; intensifier or result particle
- ช่วย
- chûai — To help; to assist someone with a task
- ขอโทษ
- khɔ̌ɔ-thôot — Sorry; excuse me; apologizing for an action
- แทน
- thɛɛn — Instead; in place of; substituting for something
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can; able to; having capability to do something
- รักษา
- rák-sǎa — To maintain; to keep or preserve something carefully
- สัญญา
- sǎn-yaa — Promise; contract; a committed agreement between parties
- เต้นรำ
- tên-ram — To dance; to move body rhythmically to music
- คืน
- khʉʉn — Night; evening; or to return something back
- นี้
- níi — This; referring to something close to speaker
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell; to say something to inform someone
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
- อภัย
- a-phai — To forgive; to pardon someone for a wrongdoing
- ทุก
- thúk — Every; all; each without exception
- อย่าง
- yàang — Thing; way; type or kind of something
- งาน
- ngaan — Work; event; a job or social occasion
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; classifier for instances of events
- หน้า
- nâa — Next; face; front side of something
- พบกัน
- phóp-kan — To meet each other; to see one another again
- ยินดี
- yin-dii — Glad; pleased; happy to do something willingly
- เอา
- ao — To take; to get; to want something
- เสื้อผ้า
- sʉ̂a-phâa — Clothes; clothing; garments worn on the body
- แต่
- tɛ̀ — But; however; a conjunction showing contrast
- ซ่อม
- sɔ̂m — To repair; to fix something that is broken
- รอย
- rɔɔi — Mark; trace; a visible line or spot left behind
- ฉีก
- chìik — To tear; to rip something apart forcefully
- ขาด
- khàat — Torn; broken; lacking or separated completely
- ใหญ่
- yài — Big; large; great in size or importance
- ชุด
- chút — Outfit; set; a complete set of clothing
- มัสลิน
- mát-sa-lin — Muslin; a thin plain-woven cotton fabric
- ปัก
- pàk — To embroider; to stitch decorative patterns on fabric
- ก่อน
- kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else happening
- พับ
- phàp — To fold; to crease fabric or paper neatly
- เก็บ
- kèp — To keep; to store or put something away
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →