← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XLVIII. Level 8/10

Let me advise you, then, my dear sir, to console yourself as much as possible, to throw off your unworthy child from your affection for ever, and leave her to reap the fruits of her own heinous offence.

ขอแนะนำท่านดังนี้เถิด ท่านที่เคารพ จงปลอบใจตนเองให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ ตัดบุตรสาวที่ไม่คู่ควรนั้นออกจากความรักของท่านเสียตลอดกาล และปล่อยให้นางเก็บเกี่ยวผลแห่งความผิดอันร้ายแรงของตนเองเถิด

"I am, dear sir," etc., etc.

"ข้าพเจ้า ขอแสดงความนับถือ ท่านที่เคารพ" ฯลฯ ฯลฯ

Mr. Gardiner did not write again, till he had received an answer from Colonel Forster; and then he had nothing of a pleasant nature to send.

คุณการ์ดิเนอร์มิได้เขียนจดหมายอีก จนกว่าจะได้รับคำตอบจากพันเอกฟอร์สเตอร์ และเมื่อได้รับแล้ว ก็ไม่มีสิ่งใดที่น่ายินดีจะส่งไปแจ้งเลย

It was not known that Wickham had a single relation with whom he kept up any connection, and it was certain that he had no near one living.

ไม่มีใครทราบว่าวิคแฮมมีญาติสักคนที่เขายังติดต่อด้วย และเป็นที่แน่ชัดว่าเขาไม่มีญาติใกล้ชิดที่ยังมีชีวิตอยู่เลย

His former acquaintance had been numerous; but since he had been in the militia, it did not appear that he was on terms of particular friendship with any of them.

เขาเคยมีคนรู้จักมากมายในอดีต แต่นับตั้งแต่เข้ารับราชการทหาร ก็ไม่ปรากฏว่าเขามีมิตรภาพอันแน่นแฟ้นเป็นพิเศษกับผู้ใดในหมู่คนเหล่านั้นเลย

There was no one, therefore, who could be pointed out as likely to give any news of him.

ดังนั้น จึงไม่มีผู้ใดที่จะชี้ได้ว่าน่าจะให้ข่าวคราวของเขาได้เลย

And in the wretched state of his own finances, there was a very powerful motive for secrecy, in addition to his fear of discovery by Lydia's relations; for it had just transpired that he had left gaming debts behind him to a very considerable amount.

และด้วยสภาพการเงินอันย่ำแย่ของเขาเอง จึงมีแรงจูงใจอันทรงพลังยิ่งนักในการปกปิด นอกเหนือจากความกลัวที่จะถูกญาติของไลเดียค้นพบ เพราะเพิ่งเป็นที่ทราบกันว่าเขาได้ทิ้งหนี้การพนันไว้เป็นจำนวนมากมายอย่างยิ่ง

Colonel Forster believed that more than a thousand pounds would be necessary to clear his expenses at Brighton.

พันเอกฟอร์สเตอร์เชื่อว่าต้องใช้เงินมากกว่าหนึ่งพันปอนด์เพื่อชำระค่าใช้จ่ายของเขาที่ไบรตัน

He owed a good deal in the town, but his debts of honour were still more formidable.

เขาเป็นหนี้ผู้คนในเมืองเป็นจำนวนมาก แต่หนี้เกียรติยศของเขานั้นน่าเกรงขามยิ่งกว่ามากนัก

Mr. Gardiner did not attempt to conceal these particulars from the Longbourn family; Jane heard them with horror.

คุณการ์ดิเนอร์มิได้พยายามปิดบังรายละเอียดเหล่านี้จากครอบครัวลองบอร์น เจนได้ยินแล้วก็ขนพองสยองเกล้า

"A gamester!" she cried.

"นักการพนัน!" นางร้องอุทาน

Vocabulary

ขอ
khɔ̌ — To request or ask for something politely
แนะนำ
náe-nam — To introduce or recommend someone or something
ท่าน
thân — Respectful pronoun for a person of high status
ดังนี้
dang-níi — As follows; in the following manner
เถิด
thəət — Particle urging or encouraging an action
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
เคารพ
khao-róp — To respect or show reverence toward someone
จง
jong — Imperative particle meaning 'shall' or 'must'
ปลอบใจ
plɔ̀p-jai — To comfort or console someone emotionally
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; referring to one's own self
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
มาก
mâak — Much; many; a lot
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative degree marker
เท่าที่
thâo-thîi — As much as; to the extent that
จะ
jà — Future tense marker; will; going to
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ได้
dâi — Can; able to; past tense marker
ตัด
tàt — To cut; to sever; to eliminate
บุตรสาว
bùt-sǎao — Daughter; a female child of someone
ไม่
mâi — No; not; negation particle
คู่ควร
khûu-khwan — Worthy; deserving of something or someone
นั้น
nán — That; those; a demonstrative pronoun
ออก
ɔ̀ok — To exit; to go out; directional particle
จาก
jàak — From; away from a place or person
ความรัก
khwaam-rák — Love; the feeling of deep affection
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เสีย
sǐa — To lose; to waste; completive particle
ตลอดกาล
talɔ̀ot-gaan — Forever; throughout all time eternally
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ปล่อย
plɔ̀i — To release; to let go of something
นาง
naang — She; woman; title for a married woman
เก็บเกี่ยว
gèp-gìao — To harvest; to reap the results of actions
ผล
phǒn — Result; fruit; consequence of an action
แห่ง
hàeng — Of; from; classifier for places or sources
ความผิด
khwaam-phìt — Mistake; wrongdoing; fault or crime
อัน
an — Classifier for objects; which; that thing
ร้ายแรง
ráai-raeng — Serious; severe; grave in nature
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I'
แสดง
sà-daeng — To show; to express; to perform
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concepts
นับถือ
náp-thǔu — To respect; to hold someone in high regard
คุณ
khun — You; polite title for addressing someone
มิได้
mí-dâi — Did not; formal negation of past action
เขียน
khǐan — To write; to compose written text
จดหมาย
jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
จนกว่า
jon-gwàa — Until; up to the point that something occurs
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain something from someone
คำตอบ
kham-tɔ̀op — Answer; reply to a question or letter
พันเอก
phan-èek — Colonel; a senior military officer rank
เมื่อ
mûua — When; at the time that something happened
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
ก็
gɔ̂ — Also; then; particle connecting clauses
ไม่มี
mâi-mii — There is not; to not have something
สิ่งใด
sìng-dai — Anything; whatever thing; any matter
น่า
nâa — Worthy of; deserving; prefix indicating merit
ยินดี
yin-dii — To be glad; pleased; willing to do something
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transmit something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
แจ้ง
jâeng — To inform; to notify; to let someone know
เลย
ləəi — At all; ever; emphatic particle of negation
ใคร
khrai — Who; anyone; interrogative pronoun for people
ทราบ
sâap — To know; formal word for knowing information
ว่า
wâa — That; to say; complementizer connecting clauses
มี
mii — To have; there is; to exist
ญาติ
yâat — Relative; family member; kin
สัก
sàk — Some; any; at least one indefinite amount
คน
khon — Person; people; classifier for humans
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ยัง
yang — Still; yet; continuing an ongoing state
ติดต่อ
tìt-tɔ̀ — To contact; to communicate with someone
ด้วย
dûuai — With; also; by means of something
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
แน่ชัด
nâe-chát — Certain; definite; clearly confirmed
ใกล้ชิด
glâi-chít — Close; intimate; having a near relationship
มีชีวิต
mii-chiiwít — To be alive; to have life
อยู่
yùu — To stay; to live; continuous aspect marker
เคย
khəəi — Used to; ever; past habitual experience marker
รู้จัก
rúu-jàk — To know; to be acquainted with someone
มากมาย
mâak-maai — Many; plenty; a great number of things
ใน
nai — In; inside; within a place or time
อดีต
à-diit — The past; former times; history
แต่
tàe — But; however; only; since
นับ
náp — To count; to regard as; starting from
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since; from a particular time onward
เข้า
khâo — To enter; directional particle toward speaker
รับ
ráp — To receive; to accept; to take
ราชการ
râat-chá-gaan — Government service; official state work
ทหาร
thá-hǎan — Soldier; military personnel; armed forces
ปรากฏ
praa-gòt — To appear; to become evident; to show up
มิตรภาพ
mít-trá-phâap — Friendship; the bond between close friends
แน่นแฟ้น
nâen-fáen — Strong; firm; solid relationship or bond
เป็นพิเศษ
pen-phí-sèet — Especially; particularly; in a special way
กับ
gàp — With; and; together with someone
ผู้ใด
phûu-dai — Anyone; whoever; any person at all
หมู่
mùu — Group; cluster; among a collection of people
เหล่านั้น
lào-nán — Those; referring to a previously mentioned group
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; thus; as a result of that
จึง
jəəng — Therefore; so; consequently linking clauses
ชี้
chíi — To point to; to indicate; to suggest
ข่าวคราว
khàao-khraao — News; information about someone's situation
สภาพ
sà-phâap — Condition; state; situation of something
การเงิน
gaan-ngəən — Finance; financial affairs or matters
ย่ำแย่
yâm-yâe — Very bad; terrible; in poor condition
เอง
eeng — Self; oneself; emphatic reflexive particle
แรงจูงใจ
raeng-juung-jai — Motivation; incentive; driving force behind action
ทรง
song — Royal prefix; to maintain; to hold shape
พลัง
phalang — Power; energy; force or strength
ยิ่งนัก
yîng-nák — Extremely; very much; to a great degree
การ
gaan — Nominalizer for actions; process; affair
ปกปิด
pòk-pìt — To conceal; to hide; to cover up something
นอกเหนือ
nɔ̂ɔk-nǔua — Beyond; in addition to; outside of something
ความกลัว
khwaam-gluua — Fear; the feeling of being afraid
ถูก
thùuk — To be subjected to; cheap; passive marker
ค้นพบ
khón-phóp — To discover; to find out something hidden
เพราะ
phró — Because; since; due to a reason
เพิ่ง
phəəng — Just; recently; having just done something
กัน
gan — Together; each other; mutual reciprocal marker
ทิ้ง
thíng — To abandon; to throw away; to leave behind
หนี้
nîi — Debt; money owed to another person
การพนัน
gaan-phá-nan — Gambling; wagering money on uncertain outcomes
ไว้
wái — To keep; to place; to retain for future
จำนวน
jam-nuan — Amount; number; quantity of something
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely; greatly; to a very high degree
เชื่อ
chûua — To believe; to trust; to have faith in
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; it is necessary to
ใช้
cháai — To use; to spend; to employ something
เงิน
ngəən — Money; silver; currency used for payment
มากกว่า
mâak-gwàa — More than; greater in amount or degree
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit
พัน
phan — Thousand; one thousand units
เพื่อ
phûua — In order to; for the purpose of something
ชำระ
cham-rá — To pay; to settle a debt or bill
ค่าใช้จ่าย
khâa-cháai-jàai — Expenses; costs incurred for various purposes
ผู้คน
phûu-khon — People; persons in general; human beings
เมือง
mueang — City; town; a populated urban area
เกียรติยศ
giiat-tì-yót — Honor; prestige; reputation and social standing
เกรงขาม
greeng-khǎam — To be in awe of; to fear and respect
ยิ่งกว่า
yîng-gwàa — More than; even greater than something else
นัก
nák — Very; extremely; intensifier after adjectives
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to attempt; to make an effort
ปิดบัง
pìt-bang — To hide; to conceal; to keep secret
รายละเอียด
raai-lá-ìat — Details; specifics; particular pieces of information
เหล่านี้
lào-níi — These; referring to previously mentioned items
ครอบครัว
khrɔ̂ɔp-khruua — Family; household; group of related people
ได้ยิน
dâi-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
ขน
khǒn — Hair; feather; fur on a body
พอง
phɔɔng — To swell; to puff up; to bristle
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out; to call; to exclaim loudly
อุทาน
ù-thaan — Exclamation; interjection expressing sudden emotion
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →