← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XLVIII. Level 8/10

"This is wholly unexpected; I had not an idea of it."

"นี่เป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดเลย ฉันไม่มีความคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้เลยแม้แต่น้อย"

Mr. Gardiner added, in his letter, that they might expect to see their father at home on the following day, which was Saturday.

คุณการ์ดิเนอร์ได้เพิ่มเติมในจดหมายของเขาว่า พวกเขาอาจคาดหวังที่จะได้เห็นพ่อของพวกเขากลับบ้านในวันถัดไป ซึ่งตรงกับวันเสาร์

Rendered spiritless by the ill success of all their endeavours, he had yielded to his brother-in-law's entreaty that he would return to his family and leave it to him to do whatever occasion might suggest to be advisable for continuing their pursuit.

ด้วยความหมดกำลังใจจากความล้มเหลวในความพยายามทั้งหมดของพวกเขา เขาจึงยอมทำตามคำวิงวอนของพี่เขยที่ขอให้เขากลับไปหาครอบครัว และปล่อยให้พี่เขยดำเนินการสิ่งที่เห็นสมควรเพื่อสานต่อการตามหา

When Mrs. Bennet was told of this, she did not express so much satisfaction as her children expected, considering what her anxiety for his life had been before.

เมื่อคุณนายเบนเน็ตได้รับแจ้งเรื่องนี้ เธอไม่ได้แสดงความพอใจมากเท่าที่ลูกๆ ของเธอคาดหวัง เมื่อคำนึงถึงความกังวลที่เธอมีต่อชีวิตของเขาก่อนหน้านี้

"What! is he coming home, and without poor Lydia?" she cried.

"อะไรนะ! เขากำลังจะกลับบ้าน และไม่มีลิเดียผู้น่าสงสารมาด้วยหรือ?" เธอร้องไห้คร่ำครวญ

"Sure he will not leave London before he has found them.

"แน่นอนว่าเขาคงไม่ออกจากลอนดอนก่อนที่จะพบพวกเขา

Who is to fight Wickham, and make him marry her, if he comes away?"

แล้วใครจะไปสู้กับวิคแฮม และบังคับให้เขาแต่งงานกับเธอ ถ้าเขาออกมาเสียแล้ว?"

As Mrs. Gardiner began to wish to be at home, it was settled that she and her children should go to London at the same time that Mr. Bennet came from it.

เมื่อคุณนายการ์ดิเนอร์เริ่มอยากกลับบ้าน จึงได้ตกลงกันว่าเธอและลูกๆ ของเธอควรเดินทางไปลอนดอนในเวลาเดียวกับที่คุณเบนเน็ตออกมาจากที่นั่น

The coach, therefore, took them the first stage of their journey, and brought its master back to Longbourn.

ดังนั้นรถม้าจึงพาพวกเขาออกเดินทางในระยะแรก และนำเจ้าของรถกลับมายังลองบอร์น

Mrs. Gardiner went away in all the perplexity about Elizabeth and her Derbyshire friend, that had attended her from that part of the world.

คุณนายการ์ดิเนอร์จากไปพร้อมกับความสับสนใจเต็มเปี่ยมเกี่ยวกับเอลิซาเบธและเพื่อนของเธอในเดอร์บีเชียร์ ซึ่งความสับสนนั้นได้ติดตามเธอมาตั้งแต่แถบนั้น

His name had never been voluntarily mentioned before them by her niece; and the kind of half-expectation which Mrs.

ชื่อของเขาไม่เคยถูกหลานสาวของเธอกล่าวถึงต่อหน้าพวกเขาโดยสมัครใจเลย และความคาดหวังกึ่งๆ ที่คุณนาย

Vocabulary

นี่
nîi — This; used to point out something nearby
เป็น
pen — To be; indicates state or condition
เรื่อง
rûeang — Matter, story, or topic being discussed
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
ไม่
mâi — No, not; general negation word
คาด
khâat — To expect or anticipate something
คิด
khít — To think or consider something
เลย
looei — At all; intensifier expressing totality or surprise
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
มี
mii — To have or there is/are
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
เกี่ยว
kìao — To relate to or be connected with something
กับ
kàp — With; connects two nouns or clauses
นี้
níi — This; demonstrative adjective indicating proximity
แม้
mâe — Even though; concessive conjunction
แต่
tàe — But; contrasting conjunction
น้อย
nóoi — Few, little; small in quantity
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ได้
dâai — Can, could; indicates ability or past completion
เพิ่ม
phôem — To add or increase something
เติม
toem — To add or fill in additionally
ใน
nai — In, inside, within a place or context
จดหมาย
jòt-măai — Letter; written correspondence sent to someone
ของ
khǎawng — Of; possessive particle indicating ownership
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clause
พวก
phûak — Group, they; collective plural marker
อาจ
àat — Might, may; indicates possibility
หวัง
wǎng — To hope or wish for something
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
เห็น
hěn — To see or perceive visually
พ่อ
phâaw — Father; male parent
กลับ
klàp — To return or go back somewhere
บ้าน
bâan — Home, house; place of residence
วัน
wan — Day; unit of time
ถัด
thàt — Next; immediately following in sequence
ไป
pai — To go; movement away from speaker
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
ตรง
trong — Straight, exactly; directly at a point
เสาร์
sǎo — Saturday; sixth day of the week
ด้วย
dûai — Also, with; adds inclusion or accompaniment
หมด
mòt — All gone, finished; completely exhausted
กำลัง
kamlang — Currently doing; present continuous marker
ใจ
jai — Heart, mind; seat of emotions
จาก
jàak — From; indicates origin or departure point
ล้ม
lóm — To fall down or collapse
เหลว
lěeo — Failed, liquid; describes failure or fluid state
พยายาม
phayaa-yaam — To try or make an effort
ทั้ง
tháng — Both, all; inclusive of everything mentioned
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence
ยอม
yoom — To yield, agree, or consent reluctantly
ทำ
tham — To do or make something
ตาม
taam — According to; to follow or comply with
คำ
kham — Word; unit of spoken or written language
วิงวอน
wing-woon — To plead or beg earnestly for something
พี่
phîi — Older sibling; respectful term for elder
เขย
khooei — Son-in-law or brother-in-law by marriage
ขอ
khǎaw — To request or ask for something
ให้
hâi — To give; causative particle meaning to let
หา
hǎa — To search for or look for something
ครอบครัว
khrôop-khrua — Family; group of related people living together
และ
láe — And; coordinating conjunction linking items
ปล่อย
plòoi — To release, let go, or allow freely
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed or carry out an action
การ
kaan — Action, process; nominalizer for activities
สิ่ง
sìng — Thing; object or matter
สม
sǒm — Suitable, fitting; appropriate for a situation
ควร
khuuan — Should, ought to; indicates appropriateness
เพื่อ
phûea — In order to; indicates purpose or goal
สาน
sǎan — To weave or continue building on something
ต่อ
tòo — To continue or connect; next in sequence
เมื่อ
mûea — When; refers to a time in the past
คุณนาย
khun-naai — Mrs., Madam; polite title for married woman
รับ
ráp — To receive or accept something given
แจ้ง
jâeng — To inform or notify someone of something
เธอ
thəə — She, you; pronoun for female or close friend
แสดง
sà-daeng — To show, display, or perform something
พอใจ
phɔɔ-jai — Satisfied, content; feeling of sufficient pleasure
มาก
mâak — Very, much; indicates high degree or amount
เท่า
thâo — As much as; equal in degree or amount
ลูกๆ
lûuk-lûuk — Children; repeated form emphasizing multiple kids
คำนึง
kham-nueng — To consider or bear something in mind
ถึง
thǔeng — To reach, until, about; indicates arrival or topic
กังวล
kang-won — To worry or feel anxious about something
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or way of living
ก่อน
kòon — Before, first; earlier in time or order
หน้า
nâa — Front, face, next; ahead in time or space
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about things
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
ผู้
phûu — Person who; nominalizer for people or agents
น่า
nâa — Worthy of; precedes adjectives to express worthiness
สงสาร
sǒng-sǎan — To pity or feel compassion for someone
มา
maa — To come; movement toward the speaker
หรือ
rǔue — Or; conjunction presenting alternatives or questions
ร้อง
róong — To cry out, sing, or call aloud
ไห้
hâi — To cry; shed tears in sorrow
คร่ำ
khrâm — To wail or lament sorrowfully
ครวญ
khruuan — To moan or groan in grief
แน่นอน
nâe-nɔɔn — Certainly, definitely; expressing confidence or assurance
คง
khong — Probably, likely; indicates probability or permanence
ออก
òok — To exit, leave, or go out
พบ
phóp — To meet or find someone or something
แล้ว
láeo — Already, then; indicates completion or sequence
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun for a person
สู้
sûu — To fight or resist against something
บังคับ
bang-khàp — To force or compel someone to act
แต่งงาน
tàeng-ngaan — To marry; enter into marriage with someone
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
เสีย
sǐia — To lose, spoil, or waste something
เริ่ม
rôem — To begin or start an action
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
ตกลง
tòk-long — To agree or reach an agreement
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or mutual action
เดิน
dəən — To walk; move on foot
ทาง
thaang — Way, path, direction; route to a destination
เวลา
wee-laa — Time; period or moment in time
เดียว
diiao — Single, alone, only one; solitary
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant objects
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, thus; indicating logical consequence
รถม้า
rót-máa — Horse carriage; traditional horse-drawn vehicle
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
ระยะ
rá-yá — Distance, period; span of space or time
แรก
râek — First; earliest in order or time
นำ
nam — To lead or bring something forward
เจ้าของ
jâo-khǎawng — Owner; person who possesses or owns something
รถ
rót — Vehicle, car; motorized or wheeled transport
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready, along with; prepared or accompanied by
สับสน
sàp-sǒn — Confused, chaotic; in a state of disorder
เต็ม
tem — Full, complete; filled to capacity
เปี่ยม
pìam — Brimming, overflowing; filled to the fullest
เพื่อน
phûean — Friend; a person one has a close bond with
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
ติดตาม
tìt-taam — To follow or keep track of someone
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since, from; marks starting point in time
แถบ
thàep — Area, region; vicinity or zone of a place
ชื่อ
chûue — Name; word used to identify a person
เคย
khooei — Ever, used to; indicates past habitual experience
ถูก
thùuk — Correct; or passive marker meaning to be acted upon
หลาน
lǎan — Niece, nephew, grandchild; younger relative
สาว
sǎao — Young woman; unmarried or youthful female
กล่าว
klàao — To say or mention formally
โดย
dooi — By, via; indicates means or agent
สมัคร
sà-màk — To apply or volunteer for something
กึ่งๆ
kûeng-kûeng — Half-half, semi; partially or somewhere in between
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →