Pride and Prejudice — Page 3
They are not married, nor can I find there was any intention of being so; but if you are willing to perform the engagements which I have ventured to make on your side, I hope it will not be long before they are.
พวกเขายังไม่ได้แต่งงานกัน และข้าพเจ้าก็ไม่พบว่ามีความตั้งใจที่จะทำเช่นนั้นแต่อย่างใด แต่หากท่านยินดีที่จะปฏิบัติตามข้อผูกพันซึ่งข้าพเจ้าได้กล้าทำไว้ในนามของท่าน ข้าพเจ้าหวังว่าคงไม่นานนักที่พวกเขาจะได้แต่งงานกัน
All that is required of you is, to assure to your daughter, by settlement, her equal share of the five thousand pounds, secured among your children after the decease of yourself and my sister; and, moreover, to enter into an engagement of allowing her, during your life, one hundred pounds per annum.
สิ่งที่ต้องการจากท่านทั้งหมดนั้น คือการรับประกันแก่บุตรสาวของท่านด้วยการทำสัญญา ให้เธอได้รับส่วนแบ่งเท่าเทียมกันจากเงินห้าพันปอนด์ที่จัดสรรไว้ให้บุตรของท่านภายหลังการสิ้นชีพของท่านและน้องสาวของข้าพเจ้า และยิ่งกว่านั้น ให้ทำข้อตกลงอนุญาตให้เธอได้รับเงินหนึ่งร้อยปอนด์ต่อปีตลอดช่วงชีวิตของท่าน
These are conditions which, considering everything, I had no hesitation in complying with, as far as I thought myself privileged, for you.
เหล่านี้คือเงื่อนไขซึ่ง เมื่อพิจารณาทุกสิ่งทุกอย่างแล้ว ข้าพเจ้าไม่ลังเลเลยที่จะยอมรับ เท่าที่ข้าพเจ้าคิดว่าตนมีสิทธิ์กระทำในนามของท่าน
I shall send this by express, that no time may be lost in bringing me your answer.
ข้าพเจ้าจะส่งจดหมายนี้โดยด่วน เพื่อมิให้เสียเวลาในการนำคำตอบของท่านมาถึงข้าพเจ้า
You will easily comprehend, from these particulars, that Mr. Wickham's circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be.
ท่านจะเข้าใจได้โดยง่ายจากรายละเอียดเหล่านี้ว่า สถานการณ์ของคุณวิกแฮมนั้นไม่ได้สิ้นหวังอย่างที่คนทั่วไปเชื่อกัน
The world has been deceived in that respect; and I am happy to say, there will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece, in addition to her own fortune.
โลกถูกหลอกลวงในเรื่องนี้มา และข้าพเจ้ายินดีที่จะบอกว่า จะยังมีเงินอยู่บ้างแม้เมื่อหนี้สินทั้งหมดของเขาได้รับการชำระแล้ว เพื่อมอบให้แก่หลานสาวของข้าพเจ้า นอกเหนือจากทรัพย์สมบัติของเธอเอง
If, as I conclude will be the case, you send me full powers to act in your name throughout the whole of this business, I will immediately give directions to Haggerston for preparing a proper settlement.
หากท่านส่งอำนาจเต็มมาให้ข้าพเจ้าเพื่อดำเนินการในนามของท่านตลอดกระบวนการทั้งหมดนี้ ดังที่ข้าพเจ้าสรุปว่าจะเป็นเช่นนั้น ข้าพเจ้าจะสั่งการให้แฮกเกอร์สตันจัดเตรียมข้อตกลงที่เหมาะสมโดยทันที
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'.
- ยัง
- yang — Still, yet, or also; indicates ongoing state.
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'.
- ได้
- dai — Can, able to, or did; auxiliary indicating ability or past.
- แต่งงาน
- taeng ngan — To marry; to enter into marriage with someone.
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective action.
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and'; connects words or clauses.
- ข้าพเจ้า
- kha phachao — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'.
- ก็
- ko — Also, then, or well; connective particle in sentences.
- พบ
- phop — To meet, find, or discover someone or something.
- ว่า
- wa — That; introduces a clause or reported speech.
- มี
- mi — To have, there is, there are; indicates existence.
- ความ
- khwam — Prefix forming abstract nouns; indicates a state or quality.
- ตั้งใจ
- tang chai — To intend, concentrate, or be determined to do something.
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or location marker.
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker in Thai.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, such as that; referring to something mentioned.
- แต่
- tae — But, however; indicates contrast between two clauses.
- อย่างใด
- yang dai — In any way, in any manner; used in questions or negatives.
- หาก
- hak — If, in case; formal conditional conjunction in writing.
- ท่าน
- than — Respectful second or third person pronoun for esteemed person.
- ยินดี
- yin di — To be pleased, glad, or willing to do something.
- ปฏิบัติ
- patibat — To practice, carry out, or comply with rules.
- ตาม
- tam — According to, follow, in accordance with something.
- ข้อผูกพัน
- kho phukphan — Obligation, commitment, or binding agreement between parties.
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
- กล้า
- kla — To dare, be brave, or courageous enough to act.
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain something for later use.
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition indicating location.
- นาม
- nam — Name, or on behalf of; used in formal contexts.
- ของ
- khong — Of, belonging to; indicates possession or association.
- หวัง
- wang — To hope, wish, or expect something to happen.
- คง
- khong — Probably, likely, or remain; expresses assumption or stability.
- นาน
- nan — Long time; describes an extended duration of time.
- นัก
- nak — Very, much; intensifier placed after adjectives or verbs.
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter; general classifier for things.
- ต้องการ
- tong kan — To want, need, or require something or someone.
- จาก
- chak — From, away from; indicates origin or departure point.
- ทั้งหมด
- thang mot — All, entire, everything; refers to the total amount.
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something distant.
- คือ
- khue — Is, means, that is; used for definition or identification.
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes abstractly.
- รับประกัน
- rap prakan — To guarantee, warrant, or assure something to someone.
- แก่
- kae — To, for; preposition indicating recipient or beneficiary.
- บุตรสาว
- but sao — Daughter; formal word for a female child of someone.
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of; adds emphasis or inclusion.
- สัญญา
- sanya — Promise, contract, or agreement made between parties.
- ให้
- hai — To give, allow, or let; causative or benefactive marker.
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third person feminine pronoun.
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain, or get something from someone.
- ส่วนแบ่ง
- suan baeng — Share, portion, or divided part belonging to someone.
- เท่าเทียม
- thao thiam — Equal, equitable, fair; describes equal treatment or distribution.
- เงิน
- ngoen — Money or silver; general term for currency or funds.
- ห้าพัน
- ha phan — Five thousand; a numerical amount equal to 5,000.
- ปอนด์
- pont — Pound; British unit of currency or unit of weight.
- จัดสรร
- chat san — To allocate, apportion, or distribute resources or funds.
- บุตร
- but — Child, offspring; formal term for son or daughter.
- ภายหลัง
- phai lang — Afterward, later, subsequently; refers to a future time.
- สิ้นชีพ
- sin chip — To die, pass away; formal term for death or demise.
- น้องสาว
- nong sao — Younger sister; female sibling younger than the speaker.
- ยิ่งกว่านั้น
- ying kwa nan — Moreover, furthermore, even more so than that.
- ข้อตกลง
- kho toklong — Agreement, deal, or terms settled between parties.
- อนุญาต
- anunyat — To permit, allow, or grant permission to someone.
- ต่อ
- to — Per, per unit, or to connect; indicates rate or continuation.
- ปี
- pi — Year; unit of time equal to twelve months.
- ตลอด
- talot — Throughout, all along, the entire duration of something.
- ช่วง
- chuang — Period, span, interval of time or space.
- ชีวิต
- chiwit — Life; one's existence from birth until death.
- เหล่านี้
- lao ni — These; plural demonstrative referring to nearby items or matters.
- เงื่อนไข
- nguean khai — Condition, term, or stipulation in an agreement.
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; temporal conjunction in sentences.
- พิจารณา
- phicharna — To consider, examine, or deliberate carefully on something.
- ทุกสิ่งทุกอย่าง
- thuk sing thuk yang — Everything, all things; refers to the totality of matters.
- แล้ว
- laeo — Already, then, done; indicates completion or sequence.
- ลังเล
- lang le — To hesitate, waver, or be uncertain about a decision.
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifier or result marker.
- ยอมรับ
- yom rap — To accept, acknowledge, or admit something willingly.
- เท่า
- thao — As much as, equal to; indicates equivalence or amount.
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought or opinion.
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring back to the subject.
- สิทธิ์
- sit — Right, entitlement, or legal privilege belonging to someone.
- กระทำ
- kratham — To do, commit, or carry out an action formally.
- ส่ง
- song — To send, deliver, or transmit something to someone.
- จดหมาย
- chotmai — Letter; written correspondence sent to another person.
- นี้
- ni — This, these; demonstrative pronoun referring to nearby things.
- โดย
- doi — By, via, through; indicates means, agent, or method.
- ด่วน
- duan — Urgent, express; describes something requiring immediate attention.
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of; indicates purpose.
- มิให้
- mi hai — So as not to, to prevent; formal negative purpose marker.
- เสีย
- sia — To waste, lose, or spoil; indicates loss or damage.
- เวลา
- wela — Time; refers to a period, moment, or duration.
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something or someone somewhere.
- คำตอบ
- kham top — Answer, response, or reply to a question or request.
- มา
- ma — To come, to arrive; indicates movement toward the speaker.
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until; indicates destination or extent.
- เข้าใจ
- khao chai — To understand, comprehend; grasp the meaning of something.
- ง่าย
- ngai — Easy, simple; describes something not difficult to do.
- รายละเอียด
- rai la iat — Details, specifics; particular pieces of information about something.
- สถานการณ์
- sathankarn — Situation, circumstance; the current state of affairs.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun also used as title.
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless, desperate; having lost all hope in something.
- อย่าง
- yang — Way, manner, type; describes a kind or method of doing.
- คน
- khon — Person, people; classifier and noun for human beings.
- ทั่วไป
- thua pai — In general, common, ordinary; refers to the general public.
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in something or someone.
- โลก
- lok — World, earth; the entire globe or general society.
- ถูก
- thuk — To be correct, cheap, or to be acted upon by something.
- หลอกลวง
- lok luang — To deceive, trick, or cheat someone dishonestly.
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, topic; refers to a subject or affair.
- บอก
- bok — To tell, inform, or say something to someone.
- อยู่
- yu — To be, stay, live; indicates presence or ongoing state.
- บ้าง
- bang — Some, somewhat, a little; indicates partial or occasional degree.
- แม้
- mae — Even though, although; concessive conjunction in sentences.
- หนี้สิน
- ni sin — Debt, liabilities; money owed to another party.
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person singular pronoun.
- ชำระ
- chamra — To pay, settle, or clear a debt or financial obligation.
- มอบ
- mop — To hand over, give, or present something to someone.
- หลานสาว
- lan sao — Niece or granddaughter; female relative of younger generation.
- นอกเหนือ
- nok nuea — Beyond, in addition to, outside the scope of something.
- ทรัพย์สมบัติ
- sap sombat — Property, wealth, assets; material possessions owned by someone.
- เอง
- eng — Oneself, by oneself; emphasizes personal agency or selfhood.
- อำนาจ
- amnat — Power, authority, or jurisdiction over people or matters.
- เต็ม
- tem — Full, complete, entire; describes maximum capacity or wholeness.
- ดำเนินการ
- damnoenkarn — To proceed, carry out, or execute a process or action.
- กระบวนการ
- krabuankarn — Process, procedure; a series of steps to achieve something.
- ดัง
- dang — As, like, loud; used for comparison or describing sound.
- สรุป
- sarup — To summarize, conclude, or give a final summary of something.
- เป็น
- pen — To be, to become; links subject to predicate in sentences.
- สั่งการ
- sang kan — To command, order, or direct someone to do something.
- จัดเตรียม
- chat triam — To prepare, arrange, or set up something in advance.
- เหมาะสม
- mo som — Appropriate, suitable, fitting for a particular situation.
- ทันที
- than thi — Immediately, at once, right away; without any delay.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →