Pride and Prejudice — Page 7
It was an union that must have been to the advantage of both: by her ease and liveliness, his mind might have been softened, his manners improved; and from his judgment, information, and knowledge of the world, she must have received benefit of greater importance.
มันเป็นการรวมกันที่ต้องเป็นประโยชน์แก่ทั้งสองฝ่าย: ด้วยความสบายและความมีชีวิตชีวาของเธอ จิตใจของเขาอาจได้รับการอ่อนโยนลง มารยาทของเขาอาจได้รับการปรับปรุง และจากวิจารณญาณ ความรู้ และประสบการณ์โลกของเขา เธอต้องได้รับประโยชน์ที่สำคัญยิ่งกว่า
But no such happy marriage could now teach the admiring multitude what connubial felicity really was.
แต่บัดนี้ไม่มีการแต่งงานที่มีความสุขเช่นนั้นที่จะสอนฝูงชนผู้ชื่นชมได้ว่าความสุขในชีวิตคู่ที่แท้จริงนั้นเป็นเช่นไร
An union of a different tendency, and precluding the possibility of the other, was soon to be formed in their family.
การรวมกันที่มีแนวโน้มแตกต่างออกไป และปิดกั้นความเป็นไปได้ของอีกฝ่าย กำลังจะเกิดขึ้นในครอบครัวของพวกเขาในไม่ช้า
How Wickham and Lydia were to be supported in tolerable independence she could not imagine.
เธอไม่อาจจินตนาการได้ว่าวิคแฮมและไลเดียจะดำรงชีวิตอย่างพอเพียงในความเป็นอิสระพอทนได้อย่างไร
But how little of permanent happiness could belong to a couple who were only brought together because their passions were stronger than their virtue, she could easily conjecture.
แต่ความสุขที่ยั่งยืนเพียงน้อยนิดเท่าใดที่จะเป็นของคู่รักที่ถูกนำมาอยู่ด้วยกันเพียงเพราะความหลงใหลของพวกเขาแรงกล้ากว่าคุณธรรม เธอสามารถเดาได้อย่างง่ายดาย
Mr. Gardiner soon wrote again to his brother.
มิสเตอร์การ์ดิเนอร์เขียนจดหมายถึงพี่ชายของเขาอีกครั้งในไม่ช้า
To Mr. Bennet's acknowledgments he briefly replied, with assurances of his eagerness to promote the welfare of any of his family; and concluded with entreaties that the subject might never be mentioned to him again.
เขาตอบกลับต่อการแสดงความขอบคุณของมิสเตอร์เบนเน็ตอย่างสั้น ๆ พร้อมกับการยืนยันถึงความกระตือรือร้นของเขาในการส่งเสริมความเป็นอยู่ที่ดีของสมาชิกในครอบครัว และปิดท้ายด้วยการวิงวอนให้ไม่มีการกล่าวถึงเรื่องนี้แก่เขาอีก
The principal purport of his letter was to inform them, that Mr. Wickham had resolved on quitting the militia.
จุดประสงค์หลักของจดหมายของเขาคือการแจ้งให้พวกเขาทราบว่ามิสเตอร์วิคแฮมได้ตัดสินใจลาออกจากกองทหาร
"It was greatly my wish that he should do so," he added, "as soon as his marriage was fixed on.
"มันเป็นความปรารถนาอย่างยิ่งของฉันที่เขาควรทำเช่นนั้น" เขากล่าวเพิ่มเติม "ทันทีที่การแต่งงานของเขาได้รับการตกลง
And I think you will agree with me, in considering a removal from that corps as highly advisable, both on his account and my niece's.
และฉันคิดว่าคุณจะเห็นด้วยกับฉัน ในการพิจารณาว่าการออกจากกองทหารนั้นเป็นสิ่งที่ควรอย่างยิ่ง ทั้งในส่วนของเขาและหลานสาวของฉัน
It is Mr.
มันคือมิสเตอร์
Vocabulary
- มัน
- man — It; refers to a thing or situation
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- การ
- gaan — Nominalizer prefix; act or process of something
- รวม
- ruam — To combine, include, or total together
- กัน
- gan — Together; with each other; mutually
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ต้อง
- tông — Must, have to; expresses necessity or obligation
- ประโยชน์
- pra-yòot — Benefit, advantage, usefulness to someone
- แก่
- gàe — To; for; directed at someone or something
- ทั้ง
- tháng — Both; all; entire amount or group
- สอง
- sǒong — Two; the number two
- ฝ่าย
- fàai — Side, party, faction in a group
- ด้วย
- dûuai — Also, with, by means of something
- ความ
- kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- สบาย
- sa-baai — Comfortable, at ease, feeling well
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- มี
- mii — To have; there is or there are
- ชีวิต
- chii-wít — Life; one's existence or living experience
- ชีวา
- chii-waa — Vitality, liveliness, spirited energy
- ของ
- khǒong — Of; belonging to someone or something
- เธอ
- thəə — She, her, you (informal feminine reference)
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind, heart, inner emotional or mental state
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third person pronoun
- อาจ
- àat — Might, may; expresses possibility or likelihood
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive, obtain, or get something
- อ่อนโยน
- òon-yoon — Gentle, tender, soft in manner or character
- ลง
- long — Down; to decrease or move downward
- มารยาท
- maa-ra-yâat — Manners, etiquette, polite social behavior
- ปรับปรุง
- pràp-prung — To improve, upgrade, or refine something
- จาก
- jàak — From; originating from a place or source
- วิจารณญาณ
- wí-jaan-ya-yaan — Critical judgment, discernment, sound reasoning ability
- ความรู้
- kwaam-rúu — Knowledge, understanding, learned information
- ประสบการณ์
- pra-sòp-gaan — Experience gained through life or work
- โลก
- lôok — World, earth, the globe or society
- สำคัญ
- sǎm-khan — Important, significant, of great importance
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; intensifier for comparison
- กว่า
- gwàa — Than; more than; used in comparisons
- แต่
- tàe — But, however; introduces a contrasting clause
- บัดนี้
- bàt-níi — Now, at this moment; currently (formal register)
- ไม่มี
- mâi-mii — There is not; does not have anything
- แต่งงาน
- tàeng-ngaan — To marry; the act of getting married
- สุข
- sùk — Happiness, well-being, contentment in life
- เช่น
- chên — Such as, for example, like something
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- สอน
- sǒon — To teach, instruct, or educate someone
- ฝูงชน
- fùung-chon — Crowd, mass of people gathered together
- ผู้
- phûu — Person who; one who does something
- ชื่นชม
- chûuen-chom — To admire, appreciate, or praise someone
- ได้
- dâai — Can, able to; indicates ability or completion
- ว่า
- wâa — That; introduces a reported speech clause
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- คู่
- khûu — Pair, couple, partner in a relationship
- แท้จริง
- tháe-jing — Truly, genuinely, in reality or truth
- ไร
- rai — Without; lacking something (informal usage)
- แนวโน้ม
- naeo-nôom — Tendency, trend, inclination toward something
- แตกต่าง
- tàek-tàang — Different, distinct, varying from something else
- ออก
- òok — Out, outward; to exit or emerge from
- ไป
- pai — To go; away; directional particle forward
- ปิด
- pìt — To close, shut, or turn something off
- กั้น
- gân — To partition, block, or separate with barrier
- อีก
- ìik — Another, again, more, additionally
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; in the process of something
- เกิด
- gòot — To be born; to occur or happen
- ขึ้น
- khûen — Up; to rise or increase in direction
- ครอบครัว
- khrôop-khrua — Family; a household group of relatives
- พวกเขา
- phûuak-khǎo — They, them; third person plural pronoun
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- ช้า
- cháa — Slow, slowly; at a reduced pace
- จินตนาการ
- jin-ta-naa-gaan — Imagination, fantasy, creative mental visualization
- ดำรง
- dam-rong — To maintain, sustain, or uphold a state
- อย่าง
- yàang — In a manner of; type or kind of
- พอ
- phoo — Enough, sufficient, just about adequate
- เพียง
- phiiang — Only, merely, just enough of something
- อิสระ
- ìt-sa-rà — Free, independent, having freedom or liberty
- ทน
- thon — To endure, tolerate, or bear hardship
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way, in what manner
- ยั่งยืน
- yâng-yuuen — Lasting, sustainable, enduring over long time
- น้อย
- nóoi — Little, few, small in amount or quantity
- นิด
- nít — A tiny bit; a very small amount
- เท่าใด
- thâo-dai — How much, how many; to what extent
- คู่รัก
- khûu-rák — Romantic couple, lovers, two people in love
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; to be acted upon
- นำ
- nam — To lead, bring, or guide something forward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- อยู่
- yùu — To stay, live, be located somewhere
- เพราะ
- phró — Because, since; gives reason for something
- หลงใหล
- long-lǎi — To be infatuated, fascinated, or deeply captivated
- แรง
- raeng — Strong, hard, forceful, powerful in intensity
- กล้า
- glâa — Brave, daring, bold in facing challenges
- คุณธรรม
- khun-tham — Virtue, moral goodness, ethical quality of character
- สามารถ
- sǎa-mâat — To be able to, capable of doing something
- เดา
- dao — To guess, speculate, or make an assumption
- ง่าย
- ngâai — Easy, simple, not difficult to do
- ดาย
- daai — Freely, carelessly; suffix intensifying easiness
- เขียน
- khǐan — To write; to compose text or letter
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter, written correspondence sent to someone
- ถึง
- thǔeng — To, until, reaching; arriving at destination
- พี่ชาย
- phîi-chaai — Older brother; respectful term for elder brother
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occasion of an event
- ตอบ
- tòop — To reply, answer, or respond to someone
- กลับ
- glàp — To return, go back, reverse direction
- ต่อ
- tòo — To, toward, per; continuing or connecting something
- แสดง
- sa-daeng — To show, express, demonstrate, or perform
- ขอบคุณ
- khòop-khun — Thank you; to express gratitude to someone
- สั้น
- sân — Short, brief in length or duration
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; indicates word is repeated
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared, along with something else
- กับ
- gàp — With, and, together with someone or thing
- ยืนยัน
- yuuen-yan — To confirm, affirm, or verify something stated
- กระตือรือร้น
- gra-tuue-ruue-rón — Enthusiastic, eager, highly motivated to act
- ส่งเสริม
- sòng-sǒom — To promote, support, encourage growth or development
- ดี
- dii — Good, fine, positive in quality or manner
- สมาชิก
- sa-maa-chík — Member of a group, organization, or family
- ท้าย
- tháai — End, tail, last part of something
- วิงวอน
- wing-woon — To plead, beg earnestly, or implore someone
- ให้
- hâi — To give; for; causative verb marker
- กล่าว
- glàao — To say, speak, state formally or officially
- เรื่อง
- rûueang — Story, matter, topic, subject being discussed
- นี้
- níi — This; indicating something nearby or just mentioned
- จุดประสงค์
- jùt-pra-song — Purpose, aim, objective of an action
- หลัก
- làk — Main, principal, primary; core principle
- คือ
- khuue — Is, namely, that is; defining something
- แจ้ง
- jâeng — To inform, notify, or report to someone
- ทราบ
- sâap — To know, be aware of information (formal)
- ตัดสินใจ
- tàt-sin-jai — To make a decision, decide on something
- ลา
- laa — To take leave, say goodbye, bid farewell
- กอง
- goong — Group, pile, corps, or regiment of forces
- ทหาร
- tha-hǎan — Soldier, military personnel, armed forces member
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To wish, desire, or long for something
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun (informal)
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expresses recommendation or duty
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- เพิ่มเติม
- phôoem-toom — Additional, extra, to add more of something
- ทันที
- than-thii — Immediately, instantly, right away without delay
- ตกลง
- tòk-long — To agree, settle, decide; okay, agreed
- คิด
- khít — To think, consider, or reflect on something
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun or title
- เห็น
- hěn — To see, notice, observe visually something
- พิจารณา
- phí-jaa-ra-naa — To consider, deliberate, examine carefully and thoughtfully
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter, or abstract concept
- ส่วน
- sùuan — Part, portion, section of a whole
- หลาน
- lǎan — Grandchild, niece, or nephew in family
- สาว
- sǎao — Young woman, girl, maiden in youth
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →