← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 8

English → Thai CHAPTER L. Level 8/10

Wickham's intention to go into the Regulars; and, among his former friends, there are still some who are able and willing to assist him in the army.

ความตั้งใจของวิคแฮมที่จะเข้าร่วมกองทัพประจำการ และในบรรดาเพื่อนเก่าของเขา ยังคงมีบางคนที่สามารถและยินดีช่วยเหลือเขาในกองทัพ

He has the promise of an ensigncy in General----'s regiment, now quartered in the north.

เขาได้รับการรับรองว่าจะได้ตำแหน่งนายร้อยธงในกรมทหารของนายพล---- ซึ่งขณะนี้ประจำการอยู่ทางเหนือ

It is an advantage to have it so far from this part of the kingdom.

เป็นสิ่งที่ดีที่สถานที่นั้นอยู่ไกลจากแถบนี้ของราชอาณาจักร

He promises fairly; and I hope among different people, where they may each have a character to preserve, they will both be more prudent.

เขาให้คำมั่นสัญญาอย่างสมเหตุสมผล และฉันหวังว่าท่ามกลางผู้คนที่แตกต่างออกไป ซึ่งแต่ละคนอาจมีชื่อเสียงที่ต้องรักษา ทั้งคู่จะรอบคอบมากขึ้น

I have written to Colonel Forster, to inform him of our present arrangements, and to request that he will satisfy the various creditors of Mr. Wickham in and near Brighton with assurances of speedy payment, for which I have pledged myself.

ฉันได้เขียนจดหมายถึงพันเอกฟอร์สเตอร์เพื่อแจ้งให้เขาทราบเกี่ยวกับการจัดการในปัจจุบันของเรา และขอให้เขาชี้แจงเจ้าหนี้ต่างๆ ของนายวิคแฮมในบริเวณไบรตันด้วยการรับรองว่าจะชำระหนี้โดยเร็ว ซึ่งฉันได้ให้คำมั่นไว้แล้ว

And will you give yourself the trouble of carrying similar assurances to his creditors in Meryton, of whom I shall subjoin a list, according to his information?

และคุณจะช่วยตัวเองด้วยการนำการรับรองในทำนองเดียวกันไปยังเจ้าหนี้ของเขาในเมริตันได้ไหม ซึ่งฉันจะแนบรายชื่อมาด้วยตามข้อมูลที่เขาให้ไว้

He has given in all his debts; I hope at least he has not deceived us.

เขาได้แจ้งหนี้สินทั้งหมดของเขาแล้ว ฉันหวังว่าอย่างน้อยเขาไม่ได้หลอกลวงเรา

Haggerston has our directions, and all will be completed in a week.

แฮกเกอร์สตันมีคำสั่งของเราแล้ว และทุกอย่างจะเสร็จสิ้นภายในหนึ่งสัปดาห์

They will then join his regiment, unless they are first invited to Longbourn; and I understand from Mrs. Gardiner that my niece is very desirous of seeing you all before she leaves the south.

จากนั้นพวกเขาจะเข้าร่วมกรมทหารของเขา เว้นแต่พวกเขาจะได้รับเชิญไปลองบอร์นก่อน และฉันเข้าใจจากคุณนายการ์ดิเนอร์ว่าหลานสาวของฉันปรารถนาอย่างยิ่งที่จะได้พบพวกคุณทุกคนก่อนที่เธอจะออกจากทางใต้

She is well, and begs to be dutifully remembered to you and her mother.--Yours, etc.

เธอสบายดี และขอฝากความระลึกถึงด้วยความเคารพมายังคุณและมารดาของเธอ ด้วยความนับถือ และอื่นๆ

"E. GARDINER."

"อี. การ์ดิเนอร์"

Mr. Bennet and his daughters saw all the advantages of Wickham's removal from the ----shire, as clearly as Mr.

คุณเบนเนตต์และบรรดาลูกสาวของเขาเห็นข้อดีทั้งหมดของการที่วิคแฮมย้ายออกจาก----เชียร์ อย่างชัดเจนพอๆ กับที่คุณ

Vocabulary

ความตั้งใจ
khwaam tang jai — intention, determination, or purposeful resolve
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
ที่
thii — relative pronoun, place, or nominalizer particle
จะ
ja — future tense marker indicating intention or prediction
เข้าร่วม
khao ruam — to join, participate, or take part in
กองทัพ
kong thap — army, military forces, or armed forces
ประจำการ
pra-jam kaan — to be on active duty or regular service
และ
lae — and; coordinating conjunction linking words or phrases
ใน
nai — in, inside, within a place or context
บรรดา
ban-daa — among, all of a group collectively
เพื่อน
phuean — friend, companion, or close associate
เก่า
kao — old, former, or previous
เขา
khao — he, she, or they (third person pronoun)
ยัง
yang — still, yet, or also; continuative adverb
คง
khong — probably, likely, or still remaining
มี
mii — to have, possess, or there is/are
บาง
baang — some, a few, or certain (indefinite determiner)
คน
khon — person, people, or human being
สามารถ
saa-maat — to be able to, capable of doing something
ยินดี
yin dii — glad, willing, or pleased to do something
ช่วยเหลือ
chuay lue — to help, assist, or support someone
ได้รับ
dai rap — to receive, obtain, or get something
การรับรอง
kaan rap rong — certification, endorsement, or guarantee
ว่า
waa — that; complementizer introducing reported speech
ได้
dai — can, able to; past tense or result marker
ตำแหน่ง
tam-naeng — position, rank, or job title
กรมทหาร
krom tha-haan — military regiment or army department
นายพล----
naai phon — general; high-ranking military officer (name omitted)
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun for clauses
ขณะนี้
kha-na nii — right now, at this moment, currently
อยู่
yuu — to be located, to stay, or to live
ทาง
thaang — way, direction, path, or via
เหนือ
nuea — north, or above in direction or position
เป็น
pen — to be; linking verb indicating state or identity
สิ่ง
sing — thing, object, or matter
ดี
dii — good, fine, or of positive quality
สถานที่
sa-thaan thii — place, location, or venue
นั้น
nan — that, those; distal demonstrative pronoun
ไกล
klai — far, distant, or a long way away
จาก
jaak — from, away from, or since
แถบ
thaep — area, region, vicinity, or zone
นี้
nii — this, these; proximal demonstrative pronoun
ราชอาณาจักร
raat-cha-aa-naa-jak — kingdom, realm, or sovereign territory
ให้
hai — to give, allow, or causative particle
คำมั่น
kham man — pledge, vow, or firm commitment
สัญญา
san-yaa — promise, contract, or agreement
อย่าง
yaang — manner, way, type, or like (adverb modifier)
สมเหตุสมผล
som het som phon — reasonable, logical, or making rational sense
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun (informal female)
หวัง
wang — to hope, wish, or expect something
ท่ามกลาง
thaam klaang — amid, in the middle of, surrounded by
ผู้คน
phuu khon — people, persons, or folks in general
แตกต่าง
taek taang — different, distinct, or varied from each other
ออก
ok — out, outward, to exit or emerge
ไป
pai — to go, away, or directional particle
แต่ละ
tae la — each, every individual one separately
อาจ
aat — might, may, or possibly (modal of possibility)
ชื่อเสียง
chue siang — reputation, fame, or renown
ต้อง
tong — must, have to, or need to
รักษา
rak-saa — to maintain, preserve, protect, or treat (medically)
ทั้ง
thang — both, all, entire, or whole
คู่
khuu — pair, couple, or partner
รอบคอบ
rop khop — careful, cautious, or prudent in behavior
มาก
maak — many, much, a lot, very
ขึ้น
khuen — up, increase, rise, or upward direction
เขียน
khian — to write, compose, or inscribe text
จดหมาย
jot maai — letter, written correspondence sent to someone
ถึง
thueng — to, until, reaching, or arriving at
พันเอก
phan ek — colonel; high-ranking military officer
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
แจ้ง
jaeng — to inform, notify, or report to someone
ทราบ
saap — to know, be informed of (polite register)
เกี่ยวกับ
kiao kap — about, regarding, or concerning a topic
การจัดการ
kaan jat kaan — management, arrangement, or handling of affairs
ปัจจุบัน
pat-ju-ban — present, current, or nowadays
เรา
rao — we, us, or I (informal first person)
ขอ
kho — to request, ask for, or seek politely
ชี้แจง
chii jaeng — to clarify, explain, or give an account
เจ้าหนี้
jao nii — creditor, one to whom money is owed
ต่างๆ
taang taang — various, diverse, or different kinds
นาย
naai — Mr., master, or male title/employer
บริเวณ
bo-ri-wen — area, zone, surrounding region or vicinity
ด้วย
duay — also, too, with, or by means of
ชำระหนี้
cham-ra nii — to pay off debt or settle financial obligations
โดย
doi — by, through, or by means of
เร็ว
reo — fast, quick, or soon
ไว้
wai — to keep, place, or hold in reserve
แล้ว
laeo — already, then, or completion marker
คุณ
khun — you (polite); also used as title of respect
ช่วย
chuay — to help, assist, or do as a favor
ตัวเอง
tua eng — oneself, yourself, or by one's own effort
การ
kaan — nominalizer prefix turning verbs into noun forms
นำ
nam — to lead, bring, or take along
ทำนอง
tham-nong — manner, style, pattern, or musical melody
เดียวกัน
diao kan — same, identical, or the very same one
ไหม
mai — question particle for yes/no questions
แนบ
naep — to attach, enclose, or append a document
รายชื่อ
raai chue — list of names or roster
มา
maa — to come, or directional particle toward speaker
ตาม
taam — according to, following, or chasing after
ข้อมูล
kho muun — information, data, or details about something
หนี้สิน
nii sin — debts, liabilities, or financial obligations owed
ทั้งหมด
thang mot — all, everything, the whole total amount
อย่างน้อย
yaang noi — at least, minimally, or not less than
ไม่
mai — not, no; negation particle
หลอกลวง
lok luang — to deceive, cheat, or trick someone
คำสั่ง
kham sang — order, command, or instruction given officially
ทุกอย่าง
thuk yaang — everything, all things, every matter
เสร็จสิ้น
set sin — completed, finished, concluded, or done
ภายใน
phaai nai — within, inside, or by a time deadline
หนึ่ง
nueng — one; the number one or a/an
สัปดาห์
sap-daa — week; a period of seven days
จากนั้น
jaak nan — after that, then, subsequently
พวกเขา
phuak khao — they, them; third person plural pronoun
เว้นแต่
wen tae — unless, except, only if not
เชิญ
choen — to invite, welcome, or please (polite imperative)
ก่อน
kon — before, first, or prior to something
เข้าใจ
khao jai — to understand, comprehend, or grasp meaning
คุณนาย
khun naai — Mrs., madam; polite title for married woman
หลานสาว
laan saao — niece or granddaughter (female younger relative)
ปรารถนา
praat-tha-naa — to desire, wish, or long for something
อย่างยิ่ง
yaang ying — very much, extremely, or greatly
พบ
phop — to meet, find, or encounter someone
พวกคุณ
phuak khun — you all, you guys; second person plural
ทุก
thuk — every, each, all (universal quantifier)
เธอ
thoe — she, her, or you (informal female address)
ใต้
tai — under, below, or south (direction)
สบายดี
sa-baai dii — to be well, fine, comfortable in health
ฝาก
faak — to entrust, leave with, or send regards via
ความ
khwaam — nominalizer prefix creating abstract noun from adjective
ระลึกถึง
ra-luek thueng — to remember, recall, or think fondly of
เคารพ
khao rop — to respect, revere, or hold in esteem
มารดา
maan-daa — mother (formal or literary register)
นับถือ
nap thuue — to respect, regard highly, or follow a religion
อื่นๆ
uuen uuen — others, the rest, or various other things
ลูกสาว
luuk saao — daughter, one's female child
เห็น
hen — to see, notice, or observe visually
ข้อดี
kho dii — advantage, merit, or positive point
ย้าย
yaai — to move, relocate, or transfer to elsewhere
ชัดเจน
chat jen — clear, obvious, or distinct without ambiguity
พอๆ
pho pho — about the same, equally, or roughly comparable
กับ
kap — with, and, or together with
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →