Pride and Prejudice — Page 7
And it was settled that we should all be there by eleven o'clock.
และได้ตกลงกันว่าพวกเราทุกคนควรอยู่ที่นั่นภายในเวลาสิบเอ็ดนาฬิกา
My uncle and aunt and I were to go together; and the others were to meet us at the church.
ลุงและป้าของฉันกับฉันจะไปด้วยกัน และคนอื่นๆ จะมาพบเราที่โบสถ์
"Well, Monday morning came, and I was in such a fuss!
"ก็คือ เช้าวันจันทร์มาถึง และฉันก็วุ่นวายอยู่มากมาย!
I was so afraid, you know, that something would happen to put it off, and then I should have gone quite distracted.
ฉันกลัวมาก คุณก็รู้ ว่าจะมีบางอย่างเกิดขึ้นทำให้ต้องเลื่อนออกไป แล้วฉันก็คงจะเสียสติไปเลย
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
และป้าของฉันก็อยู่ตรงนั้น ตลอดเวลาที่ฉันแต่งตัว คอยสั่งสอนและพูดอยู่ตลอดเวลา ราวกับว่าเธอกำลังอ่านบทเทศนา
However, I did not hear above one word in ten, for I was thinking, you may suppose, of my dear Wickham.
อย่างไรก็ตาม ฉันไม่ได้ยินมากกว่าหนึ่งคำในสิบคำ เพราะฉันกำลังคิดถึง คุณคงเดาได้ ถึงวิคแฮมที่รักของฉัน
I longed to know whether he would be married in his blue coat.
ฉันอยากรู้ว่าเขาจะแต่งงานโดยสวมเสื้อโค้ตสีน้ำเงินของเขาหรือไม่
"Well, and so we breakfasted at ten as usual: I thought it would never be over;
"ก็คือ เราก็รับประทานอาหารเช้าตอนสิบโมงตามปกติ ฉันคิดว่ามันจะไม่มีวันสิ้นสุด
for, by the bye, you are to understand that my uncle and aunt were horrid unpleasant all the time I was with them.
เพราะอย่างที่บอก คุณต้องเข้าใจว่าลุงและป้าของฉันนั้นน่ารำคาญอย่างมากตลอดเวลาที่ฉันอยู่กับพวกเขา
If you'll believe me, I did not once put my foot out of doors, though I was there a fortnight.
ถ้าคุณจะเชื่อฉัน ฉันไม่ได้ก้าวเท้าออกนอกบ้านแม้แต่ครั้งเดียว ทั้งที่อยู่ที่นั่นถึงสองสัปดาห์
Not one party, or scheme, or anything!
ไม่มีงานสังสรรค์ ไม่มีแผนการ หรืออะไรทั้งนั้น!
To be sure, London was rather thin, but, however, the Little Theatre was open.
แน่นอนว่าลอนดอนค่อนข้างเงียบเหงา แต่กระนั้น โรงละครลิตเติลก็ยังเปิดอยู่
"Well, and so, just as the carriage came to the door, my uncle was called away upon business to that horrid man Mr. Stone.
"ก็คือ พอดีกับที่รถม้ามาถึงหน้าประตู ลุงของฉันก็ถูกเรียกไปเพราะธุรกิจกับชายน่ารังเกียจนั้น คุณสโตน
And then, you know, when once they get together, there is no end of it.
และแล้ว คุณก็รู้ เมื่อพวกเขาได้พบกันครั้งหนึ่ง มันก็ไม่มีวันสิ้นสุด
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
- ได้
- dai — Can, able to, or past tense marker.
- ตกลง
- tok long — To agree, settle, or reach an agreement.
- กัน
- kan — Together, each other, or mutual action marker.
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or a clause.
- พวก
- phuak — Group of people or plural pronoun marker.
- เรา
- rao — We, us, or informal first-person singular pronoun.
- ทุก
- thuk — Every, all, each without exception.
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings.
- ควร
- khuan — Should, ought to; expresses recommendation or duty.
- อยู่
- yu — To be located at; to live or stay somewhere.
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative clause marker.
- นั่น
- nan — That (demonstrative); referring to something over there.
- ภายใน
- phai nai — Within, inside a specified time or space.
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment of time.
- สิบ
- sip — The number ten.
- เอ็ด
- et — One, used in compound numbers like eleven.
- นาฬิกา
- na-li-ka — Clock, watch; also used to state the hour.
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or address for older men.
- ป้า
- pa — Aunt; older female relative or address for older women.
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle.
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by women or casually.
- กับ
- kap — With, and; joins nouns or indicates accompaniment.
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- ด้วย
- duai — Also, too, with; accompaniment or addition marker.
- อื่นๆ
- uen uen — Others, other things; refers to remaining items.
- มา
- ma — To come; directional particle indicating movement toward.
- พบ
- phop — To meet, encounter, or find someone or something.
- โบสถ์
- bot — Church or temple building used for religious ceremonies.
- ก็
- ko — Also, then, so; connective or emphasis particle.
- คือ
- khue — Is, are; equative verb meaning 'to be' or namely.
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day.
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period or specific day of week.
- จันทร์
- chan — Monday; also means the moon in Thai.
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until or up to.
- วุ่นวาย
- wun wai — Chaotic, hectic, troubled, or causing commotion.
- มาก
- mak — Much, many, a lot; intensifier for quantity or degree.
- กลัว
- klua — To be afraid, scared, or fear something.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title of respect.
- รู้
- ru — To know, be aware of, or understand something.
- มี
- mi — To have, there is, there are.
- บาง
- bang — Some, certain; refers to a part of a group.
- อย่าง
- yang — Kind, type, manner, way; classifier for things.
- เกิด
- koet — To occur, happen, be born, arise.
- ขึ้น
- khuen — Up, to rise, increase; directional or inchoative particle.
- ทำให้
- tham hai — To cause, make someone do or feel something.
- ต้อง
- tong — Must, have to; indicates necessity or obligation.
- เลื่อน
- luean — To postpone, delay, or slide something.
- ออก
- ok — Out, to exit; directional particle indicating outward movement.
- แล้ว
- laeo — Already, then; past completion marker.
- คง
- khong — Probably, likely; expresses assumption or likelihood.
- เสีย
- sia — To lose, break, spoil; also aspectual completion particle.
- สติ
- sa-ti — Consciousness, mindfulness, awareness, or composure.
- เลย
- loei — So, therefore, at all; emphasis or result particle.
- ตรง
- trong — Straight, direct, exact; right at a specific spot.
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative referring to something mentioned.
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration.
- แต่งตัว
- taeng tua — To dress up, get dressed, put on clothes.
- คอย
- khoi — To wait for, look forward to something or someone.
- สั่งสอน
- sang son — To teach, instruct, or give moral guidance.
- พูด
- phut — To speak, talk, say something.
- ราว
- rao — About, approximately, around a number or time.
- เธอ
- thoe — She, her, you; informal pronoun often for females.
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; present progressive aspect marker.
- อ่าน
- an — To read text or written material.
- บท
- bot — Lesson, chapter, passage, or script section.
- เทศนา
- thet-sa-na — Sermon; a religious speech or moral lecture.
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way; question word for manner.
- ตาม
- tam — To follow, according to, along with.
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle.
- ยิน
- yin — To hear, listen; used in compounds like ยินดี.
- กว่า
- kwa — More than, over; comparative particle for comparison.
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or indefinite article.
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time.
- เพราะ
- phro — Because, since; introduces a reason or cause.
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought.
- เดา
- dao — To guess, speculate without certain knowledge.
- รัก
- rak — To love; feel deep affection for someone.
- อยาก
- yak — To want, desire, or wish for something.
- เขา
- khao — He, she, him, her, they; third-person pronoun.
- แต่งงาน
- taeng ngan — To get married, wed someone.
- โดย
- doi — By, by means of; indicates agent or method.
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories.
- เสื้อ
- suea — Shirt, blouse, or upper garment in general.
- โค้ต
- kho't — Coat; an outer garment worn over other clothes.
- สี
- si — Color; shade or hue of something.
- น้ำเงิน
- nam ngoen — Blue; the color blue.
- หรือ
- rue — Or; presents an alternative or asks a yes/no question.
- รับประทาน
- rap-pra-than — To eat; formal or polite word for eating.
- อาหาร
- a-han — Food, meal; something eaten for nourishment.
- ตอน
- ton — Period, episode, time segment; 'when' in a time clause.
- โมง
- mong — O'clock; used when telling time in Thai.
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal, usual, ordinary, typical.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals.
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, finish, conclude, come to a stop.
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone.
- เข้าใจ
- khao jai — To understand, comprehend something clearly.
- น่า
- na — Should, worthy of; precedes adjectives to mean 'seems' or '-able'.
- รำคาญ
- ram khan — Annoyed, irritated, bothered by something or someone.
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause.
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, have faith in.
- ก้าว
- kao — Step, pace; a single movement of the foot.
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg.
- นอก
- nok — Outside, outer; beyond a boundary or place.
- บ้าน
- ban — House, home; one's place of residence.
- แม้
- mae — Even though, even if; concessive conjunction.
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause.
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences.
- เดียว
- diao — One, single, alone, only; indicates singularity.
- ทั้ง
- thang — Both, all of, entire; inclusive totality.
- สอง
- song — Two; the number two.
- สัปดาห์
- sap-da — Week; a period of seven days.
- งาน
- ngan — Work, job, event, or social gathering.
- สังสรรค์
- sang-san — Social gathering, party, get-together with others.
- แผนการ
- phaen kan — Plan, scheme, or arrangement of intended actions.
- อะไร
- a-rai — What; question word asking about things.
- ทั้งนั้น
- thang nan — All of it, everything, all without exception.
- แน่นอน
- nae non — Certainly, of course, definitely, for sure.
- ค่อนข้าง
- khon khang — Rather, quite, fairly; moderately to a considerable degree.
- เงียบเหงา
- ngiap ngao — Lonely, quiet and desolate, feeling solitary.
- กระนั้น
- kra nan — Even so, nevertheless, in spite of that.
- โรงละคร
- rong la-khon — Theater; a building for performing plays or shows.
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing state or not yet done.
- เปิด
- poet — To open, turn on, start something.
- พอดี
- pho di — Just right, exactly fitting, precisely on time.
- รถม้า
- rot ma — Horse carriage; a horse-drawn vehicle.
- หน้า
- na — Front, face, page, or next (in sequence).
- ประตู
- pra-tu — Door, gate; an entrance or exit barrier.
- ถูก
- thuk — Correct, right; also cheap or to be acted upon.
- เรียก
- riak — To call, name, summon, or refer to as.
- ธุรกิจ
- thu-ra-kit — Business, commerce, professional affairs or enterprise.
- ชาย
- chai — Man, male; the masculine gender.
- รังเกียจ
- rang-kiat — To mind, object to, be disgusted or averse to.
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; refers to past time.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →