Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
Elizabeth had the satisfaction of receiving an answer to her letter as soon as she possibly could.
เอลิซาเบธได้รับความพึงพอใจในการได้รับคำตอบจากจดหมายของเธอโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
She was no sooner in possession of it, than hurrying into the little copse, where she was least likely to be interrupted, she sat down on one of the benches, and prepared to be happy; for the length of the letter convinced her that it did not contain a denial.
ทันทีที่เธอได้จดหมายนั้นมาอยู่ในมือ เธอก็รีบวิ่งเข้าไปในดงไม้เล็กๆ ที่ซึ่งเธอไม่น่าจะถูกรบกวน แล้วนั่งลงบนม้านั่งตัวหนึ่ง และเตรียมใจที่จะมีความสุข เพราะความยาวของจดหมายทำให้เธอมั่นใจว่ามันไม่ได้มีเนื้อหาปฏิเสธแต่อย่างใด
/* RIGHT "Gracechurch Street, _Sept. 6_. */
/* RIGHT "ถนนเกรซเชิร์ช วันที่ ๖ กันยายน */
"My dear Niece,
"หลานสาวที่รักของฉัน
"I have just received your letter, and shall devote this whole morning to answering it, as I foresee that a _little_ writing will not comprise what I have to tell you.
"ฉันเพิ่งได้รับจดหมายของเธอ และจะอุทิศเวลาทั้งเช้านี้เพื่อตอบมัน เนื่องจากฉันมองเห็นล่วงหน้าว่าการเขียนเพียงเล็กน้อยจะไม่เพียงพอสำหรับสิ่งที่ฉันต้องบอกเธอ
I must confess myself surprised by your application; I did not expect it from _you_.
ฉันต้องยอมรับว่าตนเองรู้สึกประหลาดใจกับการขอร้องของเธอ ฉันไม่ได้คาดหวังสิ่งนี้จากเธอเลย
Don't think me angry, however, for I only mean to let you know, that I had not imagined such inquiries to be necessary on _your_ side.
อย่างไรก็ตาม อย่าคิดว่าฉันโกรธนะ เพราะฉันแค่ต้องการให้เธอรู้ว่าฉันไม่เคยนึกว่าการสอบถามเช่นนี้จะเป็นสิ่งจำเป็นในส่วนของเธอ
If you do not choose to understand me, forgive my impertinence.
หากเธอไม่เลือกที่จะเข้าใจฉัน โปรดยกโทษความล่วงเกินของฉันด้วย
Your uncle is as much surprised as I am; and nothing but the belief of your being a party concerned would have allowed him to act as he has done.
ลุงของเธอก็รู้สึกประหลาดใจไม่แพ้ฉัน และไม่มีสิ่งใดนอกจากความเชื่อที่ว่าเธอเป็นฝ่ายที่เกี่ยวข้องที่จะทำให้เขายินยอมกระทำดังที่เขาได้ทำไป
But if you are really innocent and ignorant, I must be more explicit.
แต่หากเธอบริสุทธิ์และไม่รู้เรื่องจริงๆ ฉันก็ต้องพูดให้ชัดเจนกว่านี้
On the very day of my coming home from Longbourn, your uncle had a most unexpected visitor.
ในวันที่ฉันเดินทางกลับบ้านจากลองบอร์นนั่นเอง ลุงของเธอได้รับแขกที่ไม่คาดคิดที่สุด
Mr. Darcy called, and was shut up with him several hours.
คุณดาร์ซีแวะมาเยี่ยม และถูกปิดประตูคุยกับเขาอยู่หลายชั่วโมง
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâap prà-kàawp — illustration or image accompanying text
- ได้รับ
- dâai ráp — to receive or obtain something
- ความพึงพอใจ
- kwaam pheung-phaw-jai — satisfaction or contentment with something
- ใน
- nai — in, within, inside a place or context
- การ
- kaan — prefix nominalizing verbs into abstract nouns
- คำตอบ
- kham tàawp — answer or response to a question
- จาก
- jàak — from, originating from a source
- จดหมาย
- jòt-mǎai — letter or written correspondence
- ของ
- khǎawng — of, belonging to someone or something
- เธอ
- thooe — she, her, or informal 'you'
- โดย
- dooi — by, via, through a means or agent
- เร็ว
- reo — fast, quick in speed or action
- ที่สุด
- thîi sùt — the most, superlative degree marker
- เท่าที่
- thâo thîi — as much as, to the extent that
- จะ
- jà — will, future tense marker in Thai
- เป็นไปได้
- pen pai dâai — possible, able to happen or occur
- ทันทีที่
- than-thii thîi — as soon as, immediately when something occurs
- ได้
- dâai — can, able to; also past tense marker
- นั้น
- nán — that, referring to something previously mentioned
- มา
- maa — to come; directional verb toward speaker
- อยู่
- yùu — to be located; continuous aspect marker
- มือ
- muue — hand, the part of the human body
- ก็
- kâw — then, also; discourse connector or filler
- รีบ
- rîip — to hurry or rush doing something quickly
- วิ่ง
- wîng — to run at speed on foot
- เข้าไป
- khâo pai — to go into or enter a place
- เล็กๆ
- lék lék — small, tiny, or petite in size
- ที่
- thîi — at, which; relative pronoun or place marker
- ซึ่ง
- sûeng — which, that; relative clause connector
- ไม่
- mâi — not, negation marker in Thai sentences
- น่าจะ
- nâa jà — should, probably will; expressing likelihood
- ถูก
- thùuk — to be; passive marker; also cheap or correct
- รบกวน
- róp-kuan — to disturb or bother someone or something
- แล้ว
- láaeo — already, then; completion aspect marker
- นั่ง
- nâng — to sit down on a surface or seat
- ลง
- long — down, descending; directional verb downward
- บน
- bon — on top of, above a surface
- ม้านั่ง
- máa nâng — bench, a long seat for sitting
- ตัว
- tua — body; classifier for animals and objects
- หนึ่ง
- nùeng — one, the number one or a single item
- และ
- láe — and, connecting words or clauses together
- เตรียมใจ
- triam jai — to mentally prepare oneself for something
- ที่จะ
- thîi jà — that will; infinitive marker before a verb
- มี
- mii — to have, there is or there are
- ความสุข
- kwaam sùk — happiness, joy, or a state of contentment
- เพราะ
- phráw — because, due to a cause or reason
- ความยาว
- kwaam yaao — length, the measurement of how long something is
- ทำให้
- tham hâi — to cause or make something happen
- มั่นใจ
- mân jai — confident, certain or sure about something
- ว่า
- wâa — that; introduces a subordinate clause or quote
- มัน
- man — it, referring to a non-human subject
- ไม่ได้
- mâi dâai — did not; negates past actions or ability
- เนื้อหา
- núea hǎa — content or subject matter of a text
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — to deny, refuse or reject something
- แต่อย่างใด
- tàae yàang dai — in any way, whatsoever; used in negation
- วันที่
- wan thîi — date, specifying a day of the month
- ๖
- hòk — the number six in Thai numerals
- กันยายน
- kan-yaa-yon — September, the ninth month of the year
- หลานสาว
- lǎan sǎao — niece or granddaughter in Thai family terms
- ที่รัก
- thîi rák — dear or beloved, affectionate address term
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
- เพิ่ง
- phôeng — just, having done something very recently
- อุทิศ
- ù-thít — to dedicate or devote time or effort
- เวลา
- wee-laa — time, a period or moment in time
- ทั้ง
- tháng — all, entire, both; inclusive quantifier
- เช้า
- cháao — morning, the early part of the day
- นี้
- níi — this, referring to something nearby or current
- เพื่อ
- phûuea — in order to, for the purpose of
- ตอบ
- tàawp — to reply or answer a question or letter
- เนื่องจาก
- nûeang jàak — due to, because of a reason or cause
- มองเห็น
- maawng hěn — to see or be able to see visually
- ล่วงหน้า
- lûuang nâa — in advance, ahead of time beforehand
- การเขียน
- kaan khǐan — writing, the act of writing something
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- เล็กน้อย
- lék náawy — a little, a small amount of something
- เพียงพอ
- phiang phaw — enough, sufficient for a need or purpose
- สำหรับ
- sǎm-ràp — for, intended for a person or purpose
- สิ่งที่
- sìng thîi — something that, the thing which
- ต้องบอก
- tâawng bàawk — must tell or need to say something
- ต้อง
- tâawng — must, have to; expressing obligation or necessity
- ยอมรับ
- yaawm ráp — to accept or acknowledge something as true
- ตนเอง
- ton eeng — oneself, referring reflexively to the subject
- รู้สึก
- rúu sùek — to feel an emotion or physical sensation
- ประหลาดใจ
- prà-làat jai — surprised or astonished by something unexpected
- กับ
- kàp — with, together with; also 'and' between nouns
- การขอร้อง
- kaan khǎaw ráawng — a request or appeal made to someone
- คาดหวัง
- khâat wǎng — to expect or hope for a certain outcome
- สิ่งนี้
- sìng níi — this thing, referring to something specific here
- เลย
- looei — at all; so, therefore; expressing emphasis
- อย่างไรก็ตาม
- yàang rai kâw taam — however, nevertheless, regardless of the situation
- อย่า
- yàa — don't; negative imperative command particle
- คิด
- khít — to think or consider something mentally
- โกรธ
- kròot — angry, feeling or showing strong displeasure
- นะ
- ná — softening particle seeking agreement or reassurance
- แค่
- khâae — just, only, merely; limiting something
- ต้องการ
- tâawng kaan — to want or need something
- ให้
- hâi — to give; causative marker or for-beneficiary
- รู้
- rúu — to know a fact or information
- ไม่เคย
- mâi khoei — never, have never done something before
- นึก
- nûek — to think of or recall something mentally
- การสอบถาม
- kaan sàawp thǎam — inquiry or act of asking for information
- เช่นนี้
- chên níi — like this, of this kind or nature
- เป็น
- pen — to be; used as a linking verb
- สิ่งจำเป็น
- sìng jam pen — necessity, something essential or required
- ส่วน
- sùan — part, section; as for, regarding something
- หาก
- hàak — if, in the event that something occurs
- เลือก
- lûueak — to choose or select from options available
- เข้าใจ
- khâo jai — to understand or comprehend something
- โปรด
- pròot — please; also to favor or be pleased
- ยกโทษ
- yók thôot — to forgive or pardon an offense or mistake
- ความล่วงเกิน
- kwaam lûuang goen — intrusion, overstepping boundaries or being presumptuous
- ด้วย
- dûuai — also, too, with; accompanying or adding something
- ลุง
- lung — uncle, older male relative or address term
- ไม่แพ้
- mâi pháae — no less than, not inferior to something
- ไม่มี
- mâi mii — there is no, to not have something
- สิ่งใด
- sìng dai — anything, whatever thing; used in negation
- นอกจาก
- nâawk jàak — except for, apart from, other than
- ความเชื่อ
- kwaam chûuea — belief or faith in something or someone
- ที่ว่า
- thîi wâa — that, introducing a clause of content
- ฝ่าย
- fàai — side, party, faction in a matter
- เกี่ยวข้อง
- kìiao khâawng — involved or related to a matter or person
- เขา
- khǎo — he, him, they; third-person pronoun
- ยินยอม
- yin yaawm — to consent or agree to something willingly
- กระทำ
- krà-tham — to act, do, or commit an action
- ดังที่
- dang thîi — as, in the way that something was done
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- ไป
- pai — to go; directional verb away from speaker
- แต่
- tàae — but, however; contrasting conjunction
- บริสุทธิ์
- baw-rì-sùt — pure, innocent, or clean in character
- ไม่รู้เรื่อง
- mâi rúu rûueang — unaware, having no knowledge of a matter
- จริงๆ
- jing jing — really, truly, genuinely emphasizing something
- พูด
- phûut — to speak or say something verbally
- ชัดเจน
- chát jeen — clear, distinct, or explicit in meaning
- กว่า
- kwàa — more than, comparative degree marker
- วัน
- wan — day, a 24-hour period of time
- เดินทาง
- doen thaang — to travel or make a journey somewhere
- กลับบ้าน
- klàp bâan — to return home, go back to one's house
- นั่นเอง
- nân eeng — that's it, exactly that; emphatic confirmation
- แขก
- khàaek — guest or visitor arriving at a place
- ไม่คาดคิด
- mâi khâat khít — unexpected, not anticipated or foreseen
- แวะมาเยี่ยม
- wáe maa yîiam — to stop by and visit someone briefly
- ปิดประตู
- pìt prà-tuu — to close or shut a door
- คุย
- khui — to chat or talk informally with someone
- หลาย
- lǎai — many, several, a large number of
- ชั่วโมง
- chûua moong — hour, a unit of time equal to 60 minutes
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →