← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER LII. Level 8/10

Younge, who was some time ago governess to Miss Darcy, and was dismissed from her charge on some cause of disapprobation, though he did not say what.

นางยังก์ ซึ่งเมื่อไม่นานมานี้เคยเป็นพี่เลี้ยงของมิสดาร์ซี และถูกปลดออกจากหน้าที่ด้วยสาเหตุบางประการที่ไม่เป็นที่พอใจ แม้ว่าเขาจะไม่ได้บอกว่าเป็นเรื่องอะไร

She then took a large house in Edward Street, and has since maintained herself by letting lodgings.

จากนั้นเธอได้เช่าบ้านหลังใหญ่ในถนนเอ็ดเวิร์ด และตั้งแต่นั้นมาก็หาเลี้ยงชีพด้วยการให้เช่าห้องพัก

This Mrs. Younge was, he knew, intimately acquainted with Wickham; and he went to her for intelligence of him, as soon as he got to town.

นางยังก์ผู้นี้ เขารู้ดีว่ามีความสนิทสนมคุ้นเคยกับวิกแฮมเป็นอย่างดี และเขาจึงไปหาเธอเพื่อสืบข่าวของวิกแฮม ทันทีที่เขาเดินทางมาถึงในเมือง

But it was two or three days before he could get from her what he wanted.

แต่ก็ต้องใช้เวลาสองหรือสามวันกว่าที่เขาจะได้รับข้อมูลที่ต้องการจากเธอ

She would not betray her trust, I suppose, without bribery and corruption, for she really did know where her friend was to be found.

เธอคงจะไม่ยอมทรยศต่อความไว้วางใจโดยปราศจากการติดสินบนและการคอร์รัปชัน เพราะเธอรู้จริงๆ ว่าเพื่อนของเธออยู่ที่ไหน

Wickham, indeed, had gone to her on their first arrival in London; and had she been able to receive them into her house, they would have taken up their abode with her.

แท้จริงแล้ว วิกแฮมได้ไปหาเธอตั้งแต่ครั้งแรกที่พวกเขามาถึงลอนดอน และหากเธอสามารถรับพวกเขาเข้าบ้านได้ พวกเขาก็คงจะพักอาศัยอยู่กับเธอ

At length, however, our kind friend procured the wished-for direction.

อย่างไรก็ตาม ในที่สุดมิตรสหายผู้ใจดีของเราก็ได้มาซึ่งที่อยู่ที่ต้องการ

They were in ---- Street.

พวกเขาอยู่ที่ถนน ----

He saw Wickham, and afterwards insisted on seeing Lydia.

เขาได้พบกับวิกแฮม และหลังจากนั้นก็ยืนกรานที่จะพบกับลีเดีย

His first object with her, he acknowledged, had been to persuade her to quit her present disgraceful situation, and return to her friends as soon as they could be prevailed on to receive her, offering his assistance as far as it would go.

เขายอมรับว่าจุดประสงค์แรกของเขาที่มีต่อเธอคือการพยายามโน้มน้าวให้เธอออกจากสถานการณ์อันน่าอับอายในปัจจุบัน และกลับไปหาเพื่อนฝูงของเธอโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะสามารถโน้มน้าวพวกเขาให้รับเธอกลับได้ โดยเสนอความช่วยเหลือเท่าที่เขาจะทำได้

But he found Lydia absolutely resolved on remaining where she was.

แต่เขาพบว่าลีเดียตั้งใจแน่วแน่ที่จะอยู่ในที่ที่เธออยู่

She cared for none of her friends; she wanted no help of his; she would not hear of leaving Wickham.

เธอไม่แคร์เพื่อนฝูงของเธอคนใดเลย เธอไม่ต้องการความช่วยเหลือจากเขา และเธอไม่ยอมฟังเรื่องการทิ้งวิกแฮมไป

Vocabulary

นาง
naang — Female title; woman or Mrs.
ยัง
yang — Still; yet; also continuing an action
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
เมื่อ
meuua — When; at the time that something occurred
ไม่
mai — Not; negation word used before verbs
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
นี้
nii — This; demonstrative pronoun indicating nearby object
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
เป็น
pen — To be; to exist as something
พี่เลี้ยง
phii liang — Nanny; caretaker or babysitter for children
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
มิส
mit — Miss; honorific title for unmarried woman
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ถูก
thuuk — To be subjected to; cheap; correct
ปลด
plot — To dismiss; remove from a position or duty
ออก
ook — Out; to exit or leave a place
จาก
jaak — From; away from a place or person
หน้าที่
naa thii — Duty; responsibility or official function
ด้วย
duay — Also; with; due to a reason
สาเหตุ
saa het — Cause; reason behind an event or action
บาง
baang — Some; certain; a few unspecified items
ประการ
pra kaan — Reason; aspect or matter of a certain kind
ที่
thii — That; place; relative pronoun or location marker
พอใจ
phoo jai — Satisfied; content; pleased with something
แม้
mae — Even though; although; despite the fact
ว่า
waa — That; to say; complementizer introducing a clause
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker or intention
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
บอก
book — To tell; to inform someone of something
เรื่อง
reuuang — Story; matter; topic or subject of discussion
อะไร
a rai — What; anything; interrogative pronoun
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
เธอ
thooe — She; her; informal second or third person pronoun
เช่า
chao — To rent; to lease property or goods
บ้าน
baan — House; home; dwelling place
หลัง
lang — Back; behind; classifier for houses
ใหญ่
yai — Big; large in size
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ถนน
tha non — Road; street; public thoroughfare
ตั้งแต่
tang tae — Since; from a certain point in time
ก็
koo — Also; then; particle indicating consequence
หา
haa — To find; to seek or look for something
เลี้ยง
liang — To raise; to feed; to support someone
ชีพ
chiip — Life; livelihood; means of sustaining oneself
การ
kaan — Nominalizing prefix; action or process of doing
ให้
hai — To give; causative particle; for someone
ห้อง
hoong — Room; chamber inside a building
พัก
phak — To rest; to stay temporarily somewhere
ผู้
phuu — Person who; one who does something
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ดี
dii — Good; well; of high quality
มี
mii — To have; there is or there are
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept
สนิทสนม
sa nit sa nom — Intimate; close and familiar with someone
คุ้นเคย
khun khoei — Familiar; accustomed to someone or something
กับ
kap — With; together with; and (connecting nouns)
อย่าง
yaang — Way; manner; type or kind of something
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
ไป
pai — To go; directional verb away from speaker
เพื่อ
pheuua — In order to; for the purpose of
สืบ
suep — To investigate; to trace or follow up
ข่าว
khaao — News; information about current events
ทันที
than thii — Immediately; right away without any delay
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a destination
เมือง
meuuang — City; town; municipality or territory
แต่
tae — But; however; introducing a contrasting clause
ต้อง
tong — Must; have to; need to do something
ใช้
chai — To use; to utilize or employ something
เวลา
wee laa — Time; a period or duration of time
สอง
soong — Two; the number 2
หรือ
ruue — Or; whether; used in questions or options
สาม
saam — Three; the number 3
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
กว่า
kwaa — More than; over; comparative degree marker
รับ
rap — To receive; to accept something given
ข้อมูล
khoo muun — Information; data; facts about something
ต้องการ
tong kaan — To want; to need; to require something
คง
khong — Probably; likely; presumably to be the case
ยอม
yoom — To yield; to agree; to give in
ทรยศ
tha ra yot — To betray; to be treacherous against someone
ต่อ
too — Toward; against; per; to continue doing
ไว้วางใจ
wai waang jai — To trust; to place confidence in someone
โดย
doi — By; through; by means of something
ปราศจาก
praat jaak — Without; free from; lacking something entirely
ติดสินบน
tit sin bon — To bribe; to offer illegal payment for favor
คอร์รัปชัน
khoo rap chan — Corruption; dishonest or fraudulent conduct
เพราะ
phro — Because; since; the reason for something
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely so
เพื่อน
pheuuan — Friend; companion; close acquaintance
อยู่
yuu — To live; to stay; to be located somewhere
ไหน
nai — Where; which place; interrogative of location
แท้จริง
thae jing — True; genuine; in reality or actuality
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completed action
ครั้ง
khrang — Time; instance; occasion or occurrence
แรก
raek — First; earliest in order or time
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
หาก
haak — If; in the event that something occurs
สามารถ
saa maat — Can; able to; having the ability to
เข้า
khao — To enter; to go into a place
อาศัย
aa sai — To reside; to live or dwell somewhere
อย่างไร
yaang rai — How; in what way or manner
ก็ตาม
koo taam — Nevertheless; no matter what; regardless
ที่สุด
thii sut — Most; superlative marker; the utmost degree
มิตร
mit — Friend; ally; one who is friendly
สหาย
sa haai — Comrade; companion; close associate or ally
ใจดี
jai dii — Kind-hearted; generous; having a good heart
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ที่อยู่
thii yuu — Address; residence; place where one lives
พบ
phop — To meet; to encounter or find someone
หลังจาก
lang jaak — After; following a particular event or time
ยืนกราน
yuuen kraan — To insist; to persist firmly in one's position
ยอมรับ
yoom rap — To accept; to acknowledge; to admit something
จุดประสงค์
jut pra song — Purpose; objective; aim of an action
คือ
khuue — Is; to be; used to define or explain
พยายาม
pha yaa yaam — To try; to attempt or make an effort
โน้มน้าว
noom naao — To persuade; to convince someone of something
สถานการณ์
sa thaan kaan — Situation; circumstances; state of affairs
อัน
an — Classifier for small objects; which; that
น่า
naa — Worth; worthy of; should feel a certain way
อับอาย
ap aai — Shameful; embarrassing; causing humiliation
ปัจจุบัน
pat ju ban — Present; current; the current time or era
กลับ
klap — To return; to go back to a place
เพื่อนฝูง
pheuuan fuung — Friends; a circle of friends or companions
เร็ว
reo — Fast; quick; rapid in speed
เท่า
thao — As much as; equal to; as many as
เสนอ
sa nooe — To offer; to propose or suggest something
ช่วยเหลือ
chuay luuea — To help; to assist or support someone
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ตั้งใจ
tang jai — To intend; to pay attention; to be determined
แน่วแน่
naeo nae — Resolute; firmly determined without wavering
แคร์
khaee — To care; to be concerned about someone
คน
khon — Person; people; human being
ใด
dai — Any; which; whichever; indefinite pronoun
เลย
loei — At all; so; past; not even a little
ฟัง
fang — To listen; to hear something attentively
ทิ้ง
thing — To abandon; to throw away; to leave behind
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →