Pride and Prejudice — Page 5
Darcy's next step was to make your uncle acquainted with it, and he first called in Gracechurch Street the evening before I came home.
ขั้นตอนต่อไปของดาร์ซีคือการแจ้งให้ลุงของคุณทราบเรื่องนี้ และเขาได้ไปที่ถนนเกรซเชิร์ชเป็นครั้งแรกในคืนก่อนที่ฉันจะกลับบ้าน
But Mr. Gardiner could not be seen; and Mr. Darcy found, on further inquiry, that your father was still with him, but would quit town the next morning.
แต่คุณการ์ดิเนอร์ไม่สามารถพบได้ และคุณดาร์ซีได้ทราบจากการสอบถามเพิ่มเติมว่าบิดาของคุณยังคงอยู่กับเขา แต่จะออกจากเมืองในเช้าวันรุ่งขึ้น
He did not judge your father to be a person whom he could so properly consult as your uncle, and therefore readily postponed seeing him till after the departure of the former.
เขาไม่คิดว่าบิดาของคุณเป็นบุคคลที่เหมาะสมจะปรึกษาได้เท่ากับลุงของคุณ จึงเลื่อนการพบบิดาของคุณออกไปจนกว่าท่านจะเดินทางออกไปก่อน
He did not leave his name, and till the next day it was only known that a gentleman had called on business.
เขาไม่ได้ทิ้งชื่อไว้ และจนถึงวันรุ่งขึ้นก็ทราบเพียงแค่ว่ามีสุภาพบุรุษคนหนึ่งมาติดต่อธุระ
On Saturday he came again.
ในวันเสาร์เขากลับมาอีกครั้ง
Your father was gone, your uncle at home, and, as I said before, they had a great deal of talk together.
บิดาของคุณได้ออกไปแล้ว ลุงของคุณอยู่บ้าน และดังที่ฉันได้กล่าวไปก่อนหน้านี้ พวกเขาได้พูดคุยกันอย่างยาวนาน
They met again on Sunday, and then _I_ saw him too.
พวกเขาพบกันอีกครั้งในวันอาทิตย์ และครั้งนั้นฉันก็ได้พบเขาด้วยเช่นกัน
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
ทุกอย่างยังไม่ได้รับการตกลงก่อนวันจันทร์ และทันทีที่ตกลงกันได้ ก็ได้ส่งจดหมายด่วนไปยังลองบอร์น
But our visitor was very obstinate.
แต่แขกของเราดื้อรั้นมาก
I fancy, Lizzy, that obstinacy is the real defect of his character, after all.
ฉันคิดว่านะ ลิซซี่ ความดื้อรั้นคือข้อบกพร่องที่แท้จริงในอุปนิสัยของเขา ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
He has been accused of many faults at different times; but _this_ is the true one.
เขาถูกกล่าวหาว่ามีข้อบกพร่องมากมายในหลายครั้ง แต่นี่คือข้อบกพร่องที่แท้จริง
Nothing was to be done that he did not do himself; though I am sure (and I do not speak it to be thanked, therefore say nothing about it) your uncle would most readily have settled the whole.
ไม่มีสิ่งใดที่เขาจะไม่ลงมือทำด้วยตัวเอง แม้ว่าฉันแน่ใจว่า (และฉันพูดเรื่องนี้ไม่ใช่เพื่อหวังคำขอบคุณ ดังนั้นอย่าพูดถึงมัน) ลุงของคุณจะจัดการทุกอย่างได้โดยง่ายอยู่แล้ว
Vocabulary
- ขั้นตอน
- kân-tɔn — Steps or procedures in a process
- ต่อไป
- tɔ̀-pai — Next; continuing onward from this point
- ของ
- khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
- คือ
- khɯ — Is; means; to be (equating two things)
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- แจ้ง
- jɛ̂ng — To inform or notify someone officially
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker
- ลุง
- lung — Uncle; older male relative or familiar address
- คุณ
- khun — You; polite title for addressing someone
- ทราบ
- sâap — To know; to be aware of something (formal)
- เรื่อง
- rɯ̂ang — Matter; story; topic; issue being discussed
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- และ
- lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun
- ได้
- dâi — Can; able to; past tense marker
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ที่
- thîi — At; place; relative clause marker
- ถนน
- tha-nǒn — Road; street; a paved path for travel
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ครั้งแรก
- khráng-rɛ̂k — First time; the initial occurrence of something
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- คืน
- khɯɯn — Night; also means to return something
- ก่อน
- kɔ̀n — Before; prior to a time or event
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, female)
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- กลับ
- klàp — To return; to go back to a place
- บ้าน
- bâan — House; home; one's place of residence
- แต่
- tɛ̀ — But; however; introducing a contrasting clause
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai sentences
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can; to be able to do something
- พบ
- phóp — To meet; to find; to encounter someone
- จาก
- jàak — From; away from a place or source
- สอบถาม
- sɔ̀p-thǎam — To inquire; to ask for information formally
- เพิ่มเติม
- phə̂m-təm — Additional; further; to add more information
- ว่า
- wâa — That; quotative particle introducing reported speech
- บิดา
- bi-daa — Father; formal word for one's male parent
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- คง
- khong — Probably; likely; to remain unchanged
- อยู่
- yùu — To stay; to be located; existence marker
- กับ
- kàp — With; together with someone or something
- ออก
- ɔ̀k — Out; to exit; to leave a place
- เมือง
- mɯang — City; town; a populated urban area
- เช้า
- cháo — Morning; early part of the day
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- รุ่งขึ้น
- rûng-khɯ̂n — The next day; following morning; tomorrow
- คิด
- khít — To think; to consider; to have thoughts
- บุคคล
- búk-khon — Person; individual; a human being (formal)
- เหมาะสม
- mɔ̀-sǒm — Appropriate; suitable; fitting for a situation
- ปรึกษา
- prɯk-sǎa — To consult; to seek advice from someone
- เท่า
- thâo — Equal to; as much as; same amount
- จึง
- jɯng — Therefore; consequently; as a result
- เลื่อน
- lɯ̂an — To postpone; to slide; to delay something
- จน
- jon — Until; up to a point; also means poor
- กว่า
- kwàa — More than; comparative particle in Thai
- ท่าน
- thân — You; he/she; respectful pronoun for elders
- เดินทาง
- dəən-thaang — To travel; to make a journey somewhere
- ทิ้ง
- thíng — To abandon; to throw away; to leave behind
- ชื่อ
- chɯ̂ — Name; to be named; a person's name
- ไว้
- wái — To keep; to place; to reserve for later
- ถึง
- thɯ̌ng — To reach; to arrive at; until
- ก็
- kɔ̂ — Also; then; discourse particle softening statement
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- แค่
- khɛ̂ — Just; only; no more than this
- มี
- mii — To have; there is/are; to exist
- สุภาพบุรุษ
- su-phâap-bu-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings
- หนึ่ง
- nɯ̀ng — One; the number one; a single thing
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ติดต่อ
- tìt-tɔ̀ — To contact; to communicate; to get in touch
- ธุระ
- thú-rá — Business; errand; a task to be done
- เสาร์
- sǎo — Saturday; the seventh day of the week
- อีก
- ìik — Again; another; more; additional time
- ครั้ง
- khráng — Time; occasion; classifier for occurrences
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; completion marker in Thai
- ดัง
- dang — Loud; as; like; as mentioned
- กล่าว
- klàao — To say; to state; to mention formally
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page of a document
- พวก
- phûak — Group; they; plural pronoun for people
- พูดคุย
- phûut-khui — To chat; to talk casually with someone
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal particle
- อย่าง
- yàang — In a manner; type; kind of way
- ยาวนาน
- yaao-naan — Long; prolonged; lasting a long time
- อาทิตย์
- aa-thít — Sunday; also means the sun or week
- นั้น
- nán — That; those; referring to something distant
- ด้วย
- dûai — Also; with; too; as well as
- เช่น
- chên — Such as; for example; like (giving examples)
- ทุก
- thúk — Every; all; each one without exception
- รับ
- ráp — To receive; to accept; to get something
- ตกลง
- tòk-long — To agree; to settle on; okay
- จันทร์
- jan — Monday; also means the moon
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away; without delay
- ส่ง
- sòng — To send; to deliver; to dispatch something
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; a written message sent to someone
- ด่วน
- dùan — Urgent; express; requiring immediate attention
- แขก
- khɛ̀k — Guest; visitor; someone received as company
- เรา
- rao — We; us; also informal first-person singular
- ดื้อรั้น
- dɯ̂o-rán — Stubborn; obstinate; refusing to change mind
- มาก
- mâak — Very; much; a lot; to a great degree
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
- ข้อ
- khɔ̂ — Point; item; clause; joint of the body
- บกพร่อง
- bòk-phrɔ̂ng — Deficient; flawed; having a shortcoming
- แท้จริง
- thɛ́-jing — True; real; genuine; the actual truth
- อุปนิสัย
- ùp-pa-ni-sǎi — Character; personality; habitual nature of someone
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — No matter; regardless of; whether or not
- อย่างไร
- yàang-rai — How; in what way; no matter how
- ก็ตาม
- kɔ̂-taam — Anyway; regardless; following whatever comes
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; passive marker in Thai
- กล่าวหา
- klàao-hǎa — To accuse; to allege wrongdoing against someone
- มากมาย
- mâak-maai — Many; abundant; a great number of things
- หลาย
- lǎai — Many; several; a large number
- นี่
- nîi — This; here; used to point something out
- ไม่มี
- mâi-mii — There is none; to not have something
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an entity or matter
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or negation
- ลงมือ
- long-mɯɯ — To take action; to start doing something
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; by myself; one's own self
- แม้ว่า
- mɛ́-wâa — Even though; although; despite the fact that
- แน่ใจ
- nɛ̂-jai — Sure; certain; to be confident about something
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not; not correct; that's wrong
- เพื่อ
- phɯ̂a — In order to; for the purpose of something
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish for something desired
- คำ
- kham — Word; syllable; a unit of speech
- ขอบคุณ
- khɔ̀p-khun — Thank you; expressing gratitude to someone
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore; so; as a result of that
- อย่า
- yàa — Don't; a negative imperative command
- พูดถึง
- phûut-thɯ̌ng — To mention; to talk about; to refer to
- มัน
- man — It; that thing; informal third-person pronoun
- จัดการ
- jàt-kaan — To manage; to handle; to deal with something
- โดย
- doi — By; via; through; by means of
- ง่าย
- ngâai — Easy; simple; not difficult to do
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →