Pride and Prejudice — Page 8
I was sometimes quite provoked; but then I recollected my dear Elizabeth and Jane, and for their sakes had patience with her.
บางครั้งฉันก็รู้สึกหงุดหงิดอยู่บ้าง แต่แล้วฉันก็นึกถึงเอลิซาเบธและเจนที่รักของฉัน และด้วยเหตุแห่งพวกเธอจึงอดทนกับเธอไว้ได้
Mr. Darcy was punctual in his return, and, as Lydia informed you, attended the wedding.
มิสเตอร์ดาร์ซีกลับมาตรงเวลา และดังที่ลีเดียได้แจ้งแก่คุณแล้ว เขาได้เข้าร่วมงานแต่งงานด้วย
He dined with us the next day, and was to leave town again on Wednesday or Thursday.
เขารับประทานอาหารร่วมกับพวกเราในวันถัดมา และมีกำหนดจะออกจากเมืองอีกครั้งในวันพุธหรือวันพฤหัสบดี
Will you be very angry with me, my dear Lizzy, if I take this opportunity of saying (what I was never bold enough to say before) how much I like him?
คุณจะโกรธฉันมากไหมคะ ลิซซี่ที่รัก หากฉันจะถือโอกาสนี้บอก (ในสิ่งที่ฉันไม่เคยกล้าพูดมาก่อน) ว่าฉันชอบเขามากเพียงใด
His behaviour to us has, in every respect, been as pleasing as when we were in Derbyshire.
พฤติกรรมของเขาต่อพวกเรานั้น ในทุกด้านก็น่าพึงพอใจเฉกเช่นเดียวกับตอนที่เราอยู่ที่เดอร์บีเชียร์
His understanding and opinions all please me; he wants nothing but a little more liveliness, and that, if he marry prudently, his wife may teach him.
ความเข้าใจและความคิดเห็นของเขาทั้งหมดทำให้ฉันพอใจ เขาไม่ขาดอะไรเลยนอกจากความมีชีวิตชีวาอีกสักนิด และในข้อนั้น หากเขาแต่งงานอย่างรอบคอบ ภรรยาของเขาอาจสอนเขาได้
I thought him very sly; he hardly ever mentioned your name.
ฉันคิดว่าเขาเจ้าเล่ห์มากทีเดียว เขาแทบไม่เคยเอ่ยถึงชื่อของคุณเลย
But slyness seems the fashion.
แต่ดูเหมือนว่าความเจ้าเล่ห์จะเป็นเรื่องนิยมกัน
Pray forgive me, if I have been very presuming, or at least do not punish me so far as to exclude me from P.
โปรดให้อภัยฉันด้วยหากฉันได้ล่วงเกินไปมาก หรืออย่างน้อยก็อย่าลงโทษฉันถึงขนาดไม่ให้ฉันไปที่พี
I shall never be quite happy till I have been all round the park.
ฉันจะยังไม่มีความสุขอย่างแท้จริงจนกว่าจะได้เดินเที่ยวทั่วทั้งสวนสาธารณะนั้น
A low phaeton with a nice little pair of ponies would be the very thing.
รถม้าฟาเอตันเตี้ยๆ พร้อมม้าโพนีคู่เล็กๆ น่ารักจะเป็นสิ่งที่เหมาะที่สุด
But I must write no more.
แต่ฉันต้องเขียนต่อไปไม่ได้แล้ว
The children have been wanting me this half hour.
เด็กๆ รอคอยฉันมาครึ่งชั่วโมงแล้ว
"Yours, very sincerely, "M. GARDINER."
"ด้วยความจริงใจยิ่ง เอ็ม. การ์ดิเนอร์"
The contents of this letter threw Elizabeth into a flutter of spirits, in which it was difficult to determine whether pleasure or pain bore the greatest share.
เนื้อหาของจดหมายฉบับนี้ทำให้เอลิซาเบธใจหวั่นไหว จนยากที่จะบอกได้ว่าความยินดีหรือความเจ็บปวดนั้นมีส่วนมากกว่ากัน
Vocabulary
- บางครั้ง
- bang khrang — Sometimes; occasionally occurring at certain times
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by females or informally
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to experience an emotion or sensation
- หงุดหงิด
- ngut ngit — Irritated; feeling annoyed or easily agitated
- อยู่
- yu — To be; to stay; to exist at a location
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; a little bit of something
- แต่
- tae — But; however; conjunction indicating contrast
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completed action or sequence
- นึกถึง
- nuek thueng — To think of; to recall or remember someone fondly
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses together
- ที่รัก
- thi rak — Dear; beloved; term of endearment for someone loved
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- ด้วย
- duay — Also; too; with; additionally included in something
- เหตุ
- het — Reason; cause; the basis for an action or event
- แห่ง
- haeng — Of; at; classifier for places or abstract things
- พวกเธอ
- phuak thoe — They; them; referring to a group of females
- จึง
- chueng — Therefore; so; consequently following a reason given
- อดทน
- ot thon — To endure; to be patient under difficult circumstances
- กับ
- kap — With; and; together with another person or thing
- เธอ
- thoe — She; her; you; second or third person female pronoun
- ไว้
- wai — Keep; retain; particle indicating reservation or preparation
- ได้
- dai — Can; to be able to; indicates ability or past tense
- กลับมา
- klap ma — To return; to come back to a previous place
- ตรง
- trong — On time; straight; exact; precisely at a point
- เวลา
- wela — Time; a specific moment or period of time
- ดัง
- dang — As; like; loud; famous; as stated or mentioned
- ที่
- thi — That; which; at; relative pronoun or place marker
- แจ้ง
- chaeng — To inform; to notify someone about something important
- แก่
- kae — To; for; old; indicating recipient of information or action
- คุณ
- khun — You; a polite second-person pronoun or honorific title
- เขา
- khao — He; she; him; her; third-person pronoun in Thai
- เข้าร่วม
- khao ruam — To join; to participate in an event or group
- งาน
- ngan — Work; event; ceremony; a formal or social occasion
- แต่งงาน
- taeng ngan — To marry; to get married; a wedding ceremony
- รับประทานอาหาร
- rap prathan ahan — To eat; to dine; formal expression for eating food
- ร่วม
- ruam — Together; joint; to share or participate collectively
- พวกเรา
- phuak rao — We; us; referring to our group collectively
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time period
- วัน
- wan — Day; a single calendar day of the week
- ถัดมา
- that ma — Following; next; the subsequent day or period
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- กำหนด
- kamnot — To schedule; to set a plan or deadline
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker in Thai
- ออกจาก
- ok chak — To leave; to depart from a place or situation
- เมือง
- mueang — City; town; a populated urban area or region
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again; once more; repeating an action another time
- พุธ
- phut — Wednesday; the fourth day of the week
- หรือ
- rue — Or; whether; conjunction offering an alternative choice
- พฤหัสบดี
- pharuehatsabodi — Thursday; the fifth day of the week
- โกรธ
- krot — Angry; to be angry or furious at someone
- มาก
- mak — Very; much; a lot; indicating high degree or quantity
- ไหม
- mai — Question particle used at the end of yes/no questions
- คะ
- kha — Polite particle used by females at sentence end
- หาก
- hak — If; in case; conditional conjunction in formal Thai
- ถือ
- thue — To hold; to consider; to take or grasp something
- โอกาส
- okas — Opportunity; chance; a favorable moment for action
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or just mentioned
- บอก
- bok — To tell; to say; to inform someone of something
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; something in general terms
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; have never done something before at all
- กล้า
- kla — To dare; to be brave enough to do something
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say something verbally
- มา
- ma — To come; directional particle indicating toward speaker
- ก่อน
- kon — Before; first; prior to a time or action
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer introducing reported speech
- ชอบ
- chop — To like; to be fond of something or someone
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent; indicating degree of something
- พฤติกรรม
- phruettikam — Behavior; conduct; the way a person acts
- ต่อ
- to — Toward; against; per; continuing in relation to something
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception
- ด้าน
- dan — Side; aspect; a dimension or facet of something
- น่า
- na — Worth; deserving; prefix indicating something is worthy of feeling
- พึงพอใจ
- phueng pho chai — Satisfying; pleasing; causing contentment or satisfaction
- เช่น
- chen — Such as; for example; like; giving an example
- เดียวกับ
- diao kap — Same as; identical to; the very same as another
- ตอน
- ton — When; during; a period or episode of time
- เรา
- rao — We; I; first-person pronoun singular or plural
- ความเข้าใจ
- khwam khao chai — Understanding; comprehension; grasping the meaning of something
- ความคิดเห็น
- khwam khit hen — Opinion; viewpoint; a personal perspective on something
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount of something
- ทำให้
- tham hai — To make; to cause; to render something a certain way
- พอใจ
- pho chai — Satisfied; content; feeling pleased with a result
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai language
- ขาด
- khat — To lack; to miss; to be without something needed
- อะไร
- arai — What; anything; used in questions or indefinite reference
- เลย
- loei — At all; ever; emphasis particle for negation or surprise
- นอกจาก
- nok chak — Except; besides; apart from something already mentioned
- ความ
- khwam — Noun-forming prefix indicating a state or quality
- มีชีวิตชีวา
- mi chiwit chiwa — Lively; vivacious; full of energy and vitality
- อีก
- ik — More; another; additionally; one more time or unit
- สัก
- sak — Just; a little; some; indefinite small amount
- นิด
- nit — A little; a tiny bit; a very small amount
- ข้อ
- kho — Point; item; clause; a specific point or rule
- อย่าง
- yang — Way; kind; manner; in a certain style or fashion
- รอบคอบ
- rop khop — Careful; cautious; thorough and prudent in actions
- ภรรยา
- phanraya — Wife; a married female partner in a marriage
- อาจ
- at — Might; may; possibly; expressing uncertainty or possibility
- สอน
- son — To teach; to instruct someone in a subject
- คิด
- khit — To think; to consider; to have a thought
- เจ้าเล่ห์
- chao le — Cunning; crafty; cleverly deceptive in behavior
- ทีเดียว
- thi diao — Quite; indeed; very; emphasizing degree of something
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; barely; on the verge of something
- เอ่ย
- oei — To mention; to utter; to bring up a name
- ถึง
- thueng — To; until; reaching; arriving at a place or point
- ชื่อ
- chue — Name; the word used to identify a person or thing
- ดูเหมือน
- du muean — Seems like; appears to be; giving an impression
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb indicating identity
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; a subject being discussed
- นิยม
- niyom — Popular; to favor; widespread approval or preference
- กัน
- kan — Each other; together; mutual action between parties
- โปรด
- prot — Please; to favor; kindly do something requested
- ให้อภัย
- hai aphai — To forgive; to pardon someone for their wrongdoing
- ล่วงเกิน
- luang koen — To overstep; to offend; to intrude beyond proper limits
- ไป
- pai — To go; away; directional particle moving from speaker
- อย่างน้อย
- yang noi — At least; at minimum; not less than a certain amount
- อย่า
- ya — Don't; do not; imperative negative particle in Thai
- ลงโทษ
- long thot — To punish; to penalize someone for a wrongdoing
- ขนาด
- khanat — Size; extent; to such a degree or magnitude
- ให้
- hai — To give; to let; causative or benefactive marker
- พี
- phi — Older sibling; respectful title for an older person
- ยัง
- yang — Still; yet; still continuing to do something
- ความสุข
- khwam suk — Happiness; joy; a state of feeling pleased and content
- อย่างแท้จริง
- yang thae ching — Truly; genuinely; in a completely authentic manner
- จนกว่า
- chon kwa — Until; up to the point when something occurs
- เดินเที่ยว
- doen thiao — To stroll; to walk around leisurely for pleasure
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere in a given area
- ทั้ง
- thang — Both; all; entirely; including everything together
- สวน
- suan — Garden; park; an outdoor green or planted space
- สาธารณะ
- satharana — Public; open to everyone; relating to the general public
- รถม้า
- rot ma — Carriage; horse-drawn vehicle for transporting people
- เตี้ย
- tia — Short; low; of less than average height
- ๆ
- (repetition mark) — Repetition mark indicating the preceding word is repeated
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; along with; together with something
- คู่
- khu — Pair; couple; a set of two matching things
- เล็ก
- lek — Small; little; of a smaller than average size
- น่ารัก
- na rak — Cute; adorable; charming and pleasing in appearance
- เหมาะ
- mo — Suitable; appropriate; fitting well for a purpose
- ที่สุด
- thi sut — Most; the superlative degree of an adjective or adverb
- ต้อง
- tong — Must; have to; expressing necessity or obligation
- เขียน
- khian — To write; to compose text on paper or digitally
- ต่อไป
- to pai — Continue; furthermore; onward to what comes next
- เด็ก
- dek — Child; kid; a young person who is not yet adult
- รอคอย
- ro khoi — To wait; to anticipate; looking forward to something
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts of a whole
- ชั่วโมง
- chua mong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
- จริงใจ
- ching chai — Sincere; genuine; honest in feelings and intentions
- ยิ่ง
- ying — Even more; the more; intensifying comparative degree
- เนื้อหา
- nuea ha — Content; substance; the main body of information
- จดหมาย
- chotmai — Letter; a written message sent to another person
- ฉบับ
- chabap — Issue; copy; classifier for letters or documents
- ใจ
- chai — Heart; mind; the emotional or mental center of a person
- หวั่นไหว
- wan wai — Shaken; wavering; emotionally unsettled or disturbed
- จน
- chon — Until; poor; up to a point; destitute financially
- ยาก
- yak — Difficult; hard; not easy to do or understand
- ความยินดี
- khwam yindi — Gladness; delight; a feeling of happiness and pleasure
- ความเจ็บปวด
- khwam chep puat — Pain; suffering; a feeling of physical or emotional hurt
- ส่วน
- suan — Part; portion; section of a larger whole
- กว่า
- kwa — More than; rather than; comparative particle in Thai
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →